background image

 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo de la máquina.

c) 

Actúe con precaución y use el sentido común cuando 

maneje este producto. La más breve falta de atención 

durante el trabajo puede causar lesiones graves.

d) 

El vapor caliente que sale de la válvula de seguridad 

puede causar quemaduras.

e)  Compruebe regularmente la permeabilidad de la 

válvula  de  seguridad.  No  está  permitido  utilizar  el 

dispositivo con una válvula de seguridad dañada.

f) 

No abra la tapa de la unidad cuando el interior esté 

bajo presión. 

g) 

Advertencia:  Las  partes  metálicas  de  la  tapa  y 

de la carcasa pueden estar calientes y provocar 

quemaduras.

h)  Cocina la comida únicamente en el recipiente 

extraíble.  Queda  prohibido  cocinar  los  alimentos 

directamente en la carcasa del aparato. Esto podría 

dañar el dispositivo. 

2.4. Manejo seguro del aparato

a) 

No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice 

las herramientas apropiadas para cada trabajo. 

Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada 

aplicación  y  utilizarse  conforme  al  fin  para  el  que 

ha  sido  diseñado,  para  conseguir  así  los  mejores 

resultados.

b)  No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no 

funciona correctamente (no enciende o apaga). 

Los aparatos que no pueden ser controlados por 

interruptores son peligrosos, pueden y deben ser 

reparados.

c) 

Antes de ajustar o cambiar accesorios, o desmontar 

herramientas, desconecte el enchufe de la toma 

de corriente. Estas medidas preventivas reducen el 

riesgo de una puesta en marcha accidental.

d) 

Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 

niños y de las personas que no estén familiarizadas 

con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones 

pertinentes para su uso. En manos de personas 

inexpertas este equipo puede representar un peligro.

e)  Mantenga el aparato en perfecto estado 

de funcionamiento. Antes de cada trabajo, 

compruébelo en busca de daños generales o en 

piezas  móviles  (fractura  de  piezas  y  componentes 

u otras condiciones que puedan perjudicar el 

funcionamiento seguro de la máquina).  En caso de 

daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 

a ponerse en funcionamiento. 

f) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

g) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

h) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

i) 

Está  prohibido  mover,  cambiar  o  girar  el  aparato 

durante su funcionamiento.

j) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

k) 

¡No cubra la entrada ni la salida de aire!

ES

34

¡ATENCIÓN! 

Ponga especial cuidado cuando vaya a 

retirar la válvula de seguridad manualmente (antes 

de que la presión en el interior disminuya por sí sola)

- existe un alto riesgo de que el vapor que se escapa 

pueda causar quemaduras en las manos.

¡ADVERTENCIA! 

Se recomienda no tocar la válvula 

de seguridad directamente con las manos cuando 

haya presión en el interior del aparato. 

¡ADVERTENCIA! 

Proceda cuidadosamente al abrir la 

cubierta, si en el interior se encontraran productos 

de consistencia pastosa. Estos podrían saltar.

3. Instrucciones de uso

El aparato ha sido concebido para la preparación de comida 

a partir de productos destinados al consumo humano.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. Descripción del aparato

8 1

2

3

4

7

6

5

¡ATENCIÓN! 

Aunque  en  la  fabricación  de  este 

aparato se ha prestado gran importancia a la 

seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

¡ADVERTENCIA! 

Tenga cuidado con la preparación 

de productos espumosos (p.ej. leche o legumbres) 

o de aquellos que aumenten de tamaño (p.ej. arroz 

o sémola), ya que en cantidades excesivas podrían 

rebosar.

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común. 

1. 

Pulsador para abrir la cubierta

2. Cubierta 

3. Pantalla

4. Base 

5. 

Panel de control

6. Carcasa

7. Asa

8. 

Válvula de seguridad

9. Accesorios 

• 

Taza medidora

• 

Cuchara de arroz

• Cacillo

• 

Envase de vapor

• 

Envase de yogur

• 

Cable de red

ES

35

17.07.2018

3.2. Preparación para la puesta en marcha 

Antes del primer uso:

• 

Antes del primer uso, limpie todas las piezas del 

aparato, no permita que quede humedad. Seque el 

equipo con papel de cocina.

• 

Monte los accesorios del equipo.

• 

El espacio entre el elemento calefactor y el recipiente 

extraíble debe estar limpio.

Uso:

• 

Coloque los ingredientes en el recipiente extraíble.

• 

Coloque la olla en el aparato.

• 

Cierre la tapa firmemente.

• 

Conecte el aparato a la red eléctrica.

• 

Seleccione el programa con la tecla „Menu“ o ajuste 

los parámetros de cocción - Customised Setting. 

• 

Abra la cubierta del aparato únicamente cuando 

haya dejado de salir vapor de la válvula de seguridad. 

• 

A la hora de utilizar el aparato tenga en cuenta 

las siguientes indicaciones para impedir daños o 

deterioros y evitar que la comida se pegue:

• 

Emplee alimentos y utensilios de cocina que no 

rayen la superficie de la olla.

• 

No corte alimentos en la olla.

• 

No vierta vinagre en la olla, ya que esto podría dañar 

la capa antiadherente.

• 

Tras  el  uso  prolongado,  el  color  podría  cambiar 

debido al contacto con agua y detergentes. Se trata 

de un proceso natural y no tiene ningún tipo de 

influencia sobre la seguridad de uso.

Funciones de seguridad

El aparato dispon de de un dispositivo de seguridad interior 

contra el exceso de presión. En caso de que se exceda el 

valor  máximo,  la  válvula  de  seguridad  salta  y  permite  la 

salida del vapor, reduciendo así la presión.

3.3. Manejo del aparato 

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL/OPCIONES 

ADICIONALES:

• 

Start:

 

Una vez haya colocado el envase en el aparato, 

enchúfelo a la red eléctrica. Una vez se encienda 

el  pulsador  „Start“,  el  aparato  estará  listo  para  el 

funcionamiento.

 

Después de que haya seleccionado el programa, 

presione el botón „Start“ durante 2 segundos.

 

Para cambiar el programa cuando haya otro en 

funcionamiento, presione el pulsador Keep Warm / 

Off. 

• 

“Mins”  y  “Hours”  -  Selección  del  tiempo  de 

funcionamiento:

 

Presione el pulsador Customise Setting, para 

cambiar manualmente el tiempo de trabajo. Cada 

vez  que  presione  la  tecla  de  „Mins“  el  tiempo  de 

trabajo se prolonga en 5 minutos. Cada vez que 

presione el pulsador correspondiente a las horas, 

aumentará  el  tiempo  de  cocción  en  una  hora.  El 

tiempo seleccionado se mostrará en pantalla.

 

El  tiempo  dependerá  del  programa  de  cocción 

seleccionado.

 

Esta  opción  no  está  disponible  en  el  programa  de 

cocción de arroz (Rice cooking). 

• 

Temperatura  -  Selección  de  la  temperatura  de 

funcionamiento:

 

Cada  vez  que  presione  el  pulsador  „Temp“,  la 

temperatura de trabajo se elevará en 50 ° F / 10 ° C.

 

Programas  en  los  que  la  función  „Temp“  funciona: 

Frying y Customize Setting.

• 

Menu: 

 

El  menú  es  un  pulsador  de  navegación  entre 

programas. El indicador luminoso de control 

muestra el programa seleccionado actualmente. Una 

vez seleccionado el programa deseado, presione 

la tecla  “Start” para activarlo. El tiempo de trabajo 

restante se mostrará en pantalla.

• 

Preset - retardo de inicio:

 

Para retrasar la puesta en marcha del programa, 

presione las teclas de minutos (Mins) / horas (Hours), 

para seleccionar el periodo de tiempo deseado. 

Transcurrido el plazo de tiempo seleccionado, el 

programa se pondrá en marcha automáticamente.

 

Programas en los que funciona la función de retardo: 

cocinar, cocer, yogur, habas, avena, papilla de leche, 

vapor, pasta, postre, arroz, freír, pizza.

 

Esta  opción  no  está  disponible  en  el  programa  de 

recalentar (Reheat).

• 

Keep Warm / Off - mantener la temperatura / parar 

el programa:

 

El  aparato  cambia  automáticamente  al  estado 

en el que se mantiene la temperatura después de 

finalizar el programa. Este pulsador brilla durante el 

funcionamiento del programa.

 

Después de 24 horas, el aparato pasa a estado de 

reposo. Para activar el programa otra vez, presione la 

tecla „Keep Warm / Off“.

• 

Customize Settings - Adaptar los ajustes.

 

Una vez seleccionada la opción „Customize Settings“, 

elija  el  parámetro  de  preparación,  p.ej.,  „Temp“ 

(temperatura) y „Time“ (tiempo).

 

Los  parámetros  fundamentales  del  programa  de 

trabajo: Tiempo - 5 minutos, temperatura 248°F/ 

120°C.

Panel de control:

A

B

H

G

K

J

L

M

C

D

E

F

I

A. 

Mantener la temperatura/apagar el calentamiento

B. Temporizador

C. Temperatura

D. Horas

E. Minutos

F. 

Opciones configurables por el usuario

G. Menú

H. 

Botón de encendido - Start

I. 

Indicador de temperatura.

J. 

Elementos calefactores en funcionamiento

K. Reloj

L. 

Retardo de inicio

M.  Indicador de temporizador

Summary of Contents for Bredeco BCMK-860-BK

Page 1: ... N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í B R U G S A N V I S N I N G MULTICOOKER expondo de ...

Page 2: ...hränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerä...

Page 3: ...erät ist zum Kochen von Speisen aus Produkten bestimmt die zum Verzehr vorgesehen sind Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber 3 1 Gerätebeschreibung 1 Knopf zum Öffnen des Deckels 2 Deckel 3 Display 4 Basiselement 5 Bedienfeld 6 Gehäuse 7 Griff 8 Sicherheitsventil 9 Zubehör A Halten der Temperatur Ausschalten der Heizung B Timer C Temperatur D Stunden E Minut...

Page 4: ...dem Gebrauch Das Ventil vorsichtig entfernen und unter fließendem Wasser abspülen Vor dem Wiedereinbau trocknen Nr Programm Standardarbeitszeit min 1 Cake Kuchen 01 00 2 Soup Suppe 01 00 3 Stewing Kochen 02 00 4 Frying Braten 00 30 5 Baking Backen 00 30 6 Crust Überbacken 01 00 7 Pasta Nudeln 00 08 8 Pizza 00 20 9 Yoghurt Joghurt 08 00 10 Oatmeal Haferflocken 00 05 11 Dessert Nachtisch 01 00 12 St...

Page 5: ...cantly impair the ability to operate the device b The machine is not designed to be handled by persons including children with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions on how to operate the machine c When working with the device use common sense...

Page 6: ... Keep Warm Off maintaining the temperature switching off the program The device will automatically go into the mode of keeping the temperature after the end of the program The button is backlighted in the course of duration of the program After the 24 hour cycle the device will go into idle mode In order to reactivate the program it is necessary to press the Keep Warm Off button again Customize Se...

Page 7: ...nim pobliżu zbiorników z wodą Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia Ryzyko porażenia prądem Nie wolno zasłaniać wlotów i wylotów powietrza 2 1 Bezpieczeństwo elektryczne a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikaj dotykania uziemionych elementów takich jak rury g...

Page 8: ...ardowe G Menu H Przycisk włączający Start I Wskaźnik temperatury J Włączone elementy grzewcze K Zegar L Opóźnienie startu M Kontrolka timera 3 2 Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie Nie pozostawiać wilgoci Wysuszyć urządzenie ręcznikiem papierowym Zamontować wyposażenie urządzenia Prz...

Page 9: ...odświetli się na wyświetlaczu LCD Wyświetlone zostaną również temperatura i czas pracy dla tego programu 3 4 Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących Zabrania się zanurzania oraz sprys...

Page 10: ...é nepovolané osoby 2 3 Osobní bezpečnost a Nepoužívejte elektrické nářadí jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významně snižují schopnost ovládat zařízení b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpověd...

Page 11: ...ončení programu Tlačítko je podsvíceno během trvání programu Po 24 hodinovém cyklu zařízení přejde do stavu nečinnosti Za účelem opětovného zapnutí programu je třeba opětovně stisknout tlačítko Keep Warm Off Customize Settings přizpůsobování nastavení Po zvolení možnosti Customise Setting je třeba zvolit parametr vaření tj Temp teplotu a Time dobu vaření Základní pracovní parametry programu čas 5 ...

Page 12: ...au Ne mouillez pas l appareil Risque de chocs électriques Ne couvrez pas les entrée et les sorties d air 2 1 Sécurité électrique a La fiche de l appareil doit être compatible avec la prise électrique Ne modifiez d aucune façon la fiche électrique L utilisation de la fiche originale et d une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques b Évitez de toucher aux composants mis à l...

Page 13: ...et bon sens lorsque vous utilisez l appareil FR 25 17 07 2018 3 2 Préparation à l utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation l appareil et l ensemble de ses éléments doivent être démontés et nettoyés Éliminez bien toute humidité Séchez l appareil à l aide d une serviette en papier Posez les accessoires Aucune saleté ne doit se trouver entre les éléments chauffants et l...

Page 14: ...120 128 16 118 125 Une fois qu un programme a été sélectionné il est mis en surbrillance sur l écran LCD La température et la durée de ce programme s affichent également 3 4 Nettoyage et entretien Débranchez l appareil et laissez le refroidir complètement avant chaque nettoyage et entretien ainsi que quand il n est pas en cours d utilisation N Plage de réglage de temps Plage de tempéra ture F 1 00...

Page 15: ...sitivo b Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone bambini compresi con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali così come da persone prive di adeguata esperienza e o conoscenza fatta eccezione per coloro che sono sorvegliati da un responsabile che si prenda carico della loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate riguardo al funzionamento del dispositivo c F...

Page 16: ...amento Keep Warm Off Mantenimento della temperatura Spegnimento del programma Al termine del programma il dispositivo passa automaticamente allo stato in cui viene mantenuta la temperatura Il pulsante si illumina durante il programma Dopo il ciclo di 24 ore il dispositivo entra in modalità di ibernazione Per riattivare il programma premere il pulsante Keep Warm Off Customize Settings impostazioni ...

Page 17: ...al respecto puede provocar descargas eléctricas incendios lesiones graves e incluso la muerte Conceptos como aparato o producto en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a la olla programable No utilizar el aparato en locales con humedad muy elevada en las inmediaciones de depósitos de agua No permita que el aparato se moje Peligro de electrocución No cubra las entradas ni las...

Page 18: ...a Cuchara de arroz Cacillo Envase de vapor Envase de yogur Cable de red ES 35 17 07 2018 3 2 Preparación para la puesta en marcha Antes del primer uso Antes del primer uso limpie todas las piezas del aparato no permita que quede humedad Seque el equipo con papel de cocina Monte los accesorios del equipo El espacio entre el elemento calefactor y el recipiente extraíble debe estar limpio Uso Coloque...

Page 19: ...a LCD después de la selección También se mostrarán la temperatura y el programa 3 4 Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar o realizar trabajos de mantenimiento así como antes de almacenar desconectar el enchufe de la red eléctrica y dejar enfriar totalmente Núm Tiempo rango de ajuste Rango de temperatura F 2 01 00 04 00 204 8 215 6 3 01 00 08 00 204 8 215 6 4 00 10 01 00 320 5 00 10 02 30 257 2...

Page 20: ...ÁLYAI A berendezés az étkezési rendeltetésű ételek főzését szolgálja A nem rendeltetés szerinti használatból eredő bárminemű kárért a felhasználó a felelős 3 1 A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1 A fedelet nyitó gomb 2 Fedél 3 Kijelző 4 Talp 5 Kezelőpanel 6 Burkolat 7 Fogantyú 8 Biztonsági szelep 9 Tartozékok 8 1 2 3 4 7 6 5 tapasztalattal nem rendelkező személyek beleértve a gyermekeket számára nem rendeltete...

Page 21: ...e a tálat a berendezés belsejébe Zárja be a fedőt tömített módon Csatlakoztassa a berendezést a tápfeszültségre A gombbal válassza ki a Menü programot vagy állítsa be a főzés paramétereit Customised Setting A berendezés fedelét csak azután nyissa fel amikor a biztonsági szelepből már nem áramlik pára A berendezés használata során tartsa be az jelen utasításokat az élet feltapadását megakadályozó b...

Page 22: ...lverslukker eller CO2 slukkere til bekæmpelse af ild i udstyr som er tilsluttet strømforsyningen DK B R U G S A N V I S N I N G HUSK Børn og andre personer i nærheden skal beskyttes under arbejdet med udstyret 2 3 PERSONLIG SIKKERHED a Det er ikke tilladt at betjene udstyret ved træthed eller sygdom under indflydelse af alkohol narkotika eller medicin som i væsentligt omfang har indflydelse på evn...

Page 23: ...supplerende sikkerhedselementer eksisterer der fortsat en lille risiko for uheld eller kvæstelser under arbejdet med udstyret Det anbefales at udvise forsigtighed under brugen BEMÆRK Vær særlig opmærksom når du tilbereder produkter som kan skumme op fx mælk bælgfrugter og fødevarer som hurtigt svulmer op fx ris og grød eftersom de kan koge over hvis der anbringes for stor en mængde af dem i den ud...

Page 24: ...244 4 257 9 06 00 12 00 100 4 107 6 10 00 05 01 00 197 6 206 6 11 01 00 04 00 197 6 206 6 12 00 05 01 00 208 4 215 6 13 01 00 04 00 206 6 212 14 00 10 01 00 197 6 206 6 15 00 20 1 00 248 262 4 16 00 10 01 00 244 4 257 Pos Temperatur o C 1 120 125 2 96 102 3 96 102 4 160 5 125 130 6 120 140 7 98 102 8 118 125 9 38 42 10 92 97 11 92 97 12 98 102 13 97 100 14 92 97 15 120 128 16 118 125 Efter at være...

Page 25: ...oltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur EN Weight Capacity Production Year Serial No Importer PL Waga Pojemność Rok produkcji Numer serii Importer CZ Hmotnost Kapacita Rok výroby Sériové číslo Dovozce FR Poids Capacità Année de production Numéro de serie Importateur IT Peso Capacidad Anno di produzione Numero di serie Importatore ES Peso Kapacita A...

Page 26: ...50 51 17 07 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 27: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: