background image

UNIWERSALNA POMPA DO WYMIANY PŁYNÓW

Przeznaczone do wymiany płynów we wszystkich rodzajach maszyn/silników: samochodów, motocykli, 

silników okrętowych i maszyn przemysłowych.

Nadaje się również do płynów o małej lepkości, takich jak woda.

Instrukcja obsługi przy wymianie oleju

1.  Zaparkować  pojazd  na  płaskiej  i  równej  powierzchni  i  pozostawić  go  na  biegu  jałowym  z 

zaciągniętym hamulcem postojowym.

2.  Uruchomić silnik i pozostawić go na biegu jałowym aż do osiągnięcia normalnej temperatury, 

wówczas wyłączanie silnika.

3.  Wybrać odpowiednią rurę ssącą z wyboru dostępnych i włożyć przez rurkę aż sięgnie dna 

miski olejowej. 

Uwaga: 

Nie zginaj rury ssącej w trakcie procedury wymiany oleju.

4.  Podłącz rurę ssącą do węża ssącego pompy.

5.  Upewnić się, że pokrętło na pokrywie jest ustawione do wewnątrz ( w trybie ssania), a zawór 

spustowy z tyłu urządzenia jest ustawiony w górę (w trybie ssania).

6.  Dla 

“trybu ręcznego”

 ustaw uchwyt pompy w możliwie najwyższej pozycji i zacznij pompować 

w celu uzyskanie próżni. W tym momencie powinien rozpocząć się proces wypompowywania 

oleju z silnika. Utrzymać próżnie do momentu wypompowania całości oleju bądź do momentu 

zapełnienia pojemnika. 

Uwaga: 

Ciśnienie w pompie spadnie w momencie osiągnięcia przez 

wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia.

7.  Dla 

“trybu pneumatycznego”

 używając sprężonego powietrza z kompresora. Wypompowywanie 

oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora. 

Uwaga: 

W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym 

powietrzem,  bez  pośrednich  zaworów/przełączników,  proces  wypompowywania  rozpocznie 

się natychmiast po podłączeniu do urządzenia. Ciśnienie powietrza powinno być ustawione 

w  przedziale  5-8  barów.  Ciśnienie  w  pompie  spadnie  w  momencie  osiągnięcia  przez 

wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia.

8.  Po  zakończeniu  procesu  wypompowywania  należy  wycofać  rurę  ssąca  z  silnika  I  wytrzeć 

do  czysta  biorąc  pod  uwagę  możliwość  utrzymywania  się  cały  czas  wysokiej  temperatury 

oleju.  Wlać  do  silnika  nowy  olej  o  odpowiednich  parametrach  ,  uruchomić  silnik  w  celu 

rozprowadzenia oleju po całym silniku, sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić 

do odpowiedniego poziomu.

Wylewanie zużytego oleju z urządzenia

1.  Wyjąć przewód ssący wraz z wyciągiem pod którym znajduje się wylewka.

2.  Wylać  płyn  do  odpowiedniego  pojemnika  na  odpady. 

Uwaga: 

Płyny  niebezpieczne  ,takie 

jak  olej,  należy  zawsze  usuwać  w  sposób  bezpieczny  i  zgodny  z  przepisami  prawa  ochrony 

środowiska.

Wybierz 

odpowiednią rurę 

ssącą

Podłączenie końcówki 

węża ze sprężonym 

powietrzem

Gdy rura ssąca zostanie 

wprowadzona , podłącz do 

węża ssącego pompy

Summary of Contents for E200512

Page 1: ...NU E200512 0713 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com ...

Page 2: ... Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 7 Mode vidange pneumatique Connecter une source d air comprimé sur le raccord fileté Ouvrir la vanne pour que la vidange commence La pression de service doit être comprise entre 5 et 8 bars Note la pression chute lorsque le liquide atteint le niveau maximum 8 Lorsque la vidange est terminée retirer le tube d aspiration du puits de...

Page 3: ...s the top of the combo fluid extractor Note The vacuum will pressure will drop when the fluid level reaches the top of the unit 7 For Pneumatic Operation using a compressed air supply connect a compressor or workshop air supply to the unit The extraction of the oil from the engine will commence when the air supply is switched on Note When connecting a shared always on workshop air supply with no in...

Page 4: ...uigapparaat vol is Opmerking De vacuüm druk zal dalen wanneer het vloeistofniveau de bovenkant van de unit bereikt 7 Voor Pneumatische bediening met behulp van perslucht sluit u een compressor of andere luchttoevoer aan op het toestel De extractie van de olie uit de motor begint wanneer de luchttoevoer is ingeschakeld Opmerking Bij het aansluiten van een gedeelde altijd op workshop luchttoevoer zo...

Page 5: ...Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 7 Pneumatischer Ölwechsel Eine Druckluftquelle an den Schraubenanschluss anschließen Das Ventil öffnen um den Pumpvorgang zu starten Der Arbeitsdruck muss zwischen 5 und 8 bar liegen Hinweis Der Druck fällt ab wenn die Flüssigkeit den Höchststand erreicht 8 Wenn das Öl komplett abgesaugt wurde das Saugrohr aus dem Messschacht ziehen und ...

Page 6: ... o que el depósito de la bomba este lleno Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 7 Modo vaciado neumático Conectar una fuente de aire comprimido sobre el racor a rosca Abrir la válvula para que el vaciado empiece La presión de servicio tiene que estar entre 5 y 8 bares Nota la presión cae cuando el líquido alcanza el nivel máximo 8 Cuando el vaciado haya terminado quitar el ...

Page 7: ... bomba estar cheio Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 7 Modo de extracção pneumática Ligar uma fonte de ar comprimido à união roscada Abrir a válvula para que a extracção comece A pressão de serviço deve estar entre 5 e 8 bars Nota a pressão desce quando o líquido atinge o nível máximo 8 Quando a extracção está concluída retirar o tubo de aspiração do receptáculo da vareta...

Page 8: ...ello massimo nell apparecchio 7 Utilizzo pneumatico connettere il compressore al raccordo filettato Aprire la valvola per far iniziare l estrazione La pressione di utilizzo deve essere tra 5 e 8 bars Attenzione la pressione scende quando il liquido raggiunge il livello massimo 8 Ad operazione conclusa estrarre il tubo dal motore e pulirlo accuratamente Attenzione L olio rimasto nell apparecchio e n...

Page 9: ...iągnięcia przez wypompowywany płyn górnej granicy urządzenia 7 Dla trybupneumatycznego używającsprężonegopowietrzazkompresora Wypompowywanie oleju z silnika rozpocznie się w momencie podłączenia a następnie włączenia kompresora Uwaga W przypadku podłączenia bezpośredniego do warsztatowego system ze sprężonym powietrzem bez pośrednich zaworów przełączników proces wypompowywania rozpocznie się natyc...

Page 10: ...adiny v nádrži odsavače Poznámka Jakmile hladina odsáté kapaliny dosáhne víka nádržky odsavače podtlak výrazně poklesne 7 Při Pneumatickém provozu s použitím stlačeného vzduchu připojte přístroj ke kompresoru nebo dílenskému rozvodu stlačeného vzduchu Odsávání oleje začne jakmile je přístroj k přívodu stlačeného vzduchu připojen Poznámka Při sdíleném připojení k dílenskému rozvodu stlačeného vzduc...

Page 11: ...NOTA ...

Page 12: ...6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com ...

Reviews: