background image

Loosen screws to remove back for mounting. 

Desserrez les vis pour enlever l’arrière pour 

l’installation. 

Afloje los tornillos para retirar la parte  

posterior para el montaje.

1

2

A

Apply gasket if mounting on smooth surfaces. 

Installez le joint en cas de montage sur une 

surface lisse. 

Aplique la junta si se monta sobre superficies 

lisas.

Fasten to J-Box with user supplied screws.

Fixez au boîtier de raccordement avec les vis 

fournies par le client. 

Fije a la caja de conexiones con tornillos 

suministrados por el usuario.

B

C

2

Risk of Injury or Damage: Select user-supplied wall anchors and anchor fasteners suitable for the wall construction and the fixture’s mounting hole 

diameters. Ensure a minimum per-anchor pull-out-strength of 10 times (10X) the fixture weight and install per the manufacturer’s instructions.

 

Risque de blessure ou de dégâts: Le client doit choisir des chevilles et de la visserie d’ancrage convenant au type de mur de la construction et au 

diamètre des trous de fixation du luminaire. Assurez une force d’extraction minimum par cheville de 10 fois (10 X) le poids du luminaire et installez suivant 

les instructions du fabricant.

Riesgo de lesiones o daños: Seleccione los anclajes de pared y los sujetadores de anclaje suministrados por el usuario adecuados para la construcción 

de paredes y los diámetros de orificio de montaje del dispositivo. Asegúrese de que exista una fuerza extraíble mínima por anclaje que es diez veces más 

grande (10x) que el peso del dispositivo según las instrucciones del fabricante.

WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA

Mounting/Installation/Montaje

1

Installation Guide/Manuel d’installation/ Guía de instalación

Fixture may be direct mounted using wall 

anchors. 

L’appareil peut être monté directement au 

moyen d’ancres murales. 

Se puede montar el dispositivo  

directamente con sostenes de pared.

D

4.25

[107.95]

2.25

[57.15]

o1.75

[o44.45]

Fasten plate and torque screws to  

manufacturer’s recommendations to achieve 

rated anchor strength.

Fixez la plaque et serrez les vis au couple  

recommandé par  le fabricant pour  

atteindre la force d’ancrage nominale. 

Fije la placa y los tornillos de torsión a las 

recomendaciones del fabricante para lograr  

la fuerza nominal del sostén. 

E

F

Locate and drill holes in wall surface of  

recommended diameter for user-supplied 

anchors.

Positionnez et forez des trous dans le mur du 

diamètre recommandé pour les ancres fournies 

par le client. 

Localice y taladre agujeros en la superficie de 

pared del diámetro recomendado para los 

anclajes suministrados por el usuario.

Evolve

®

 

EWAS

Summary of Contents for A Series

Page 1: ...e ce produit Riesgo de choque eléctrico Desconecte la alimentación antes del mantenimiento o la instalación del producto WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risk of injury The luminaire should be mounted so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 0 50m is not expected Risque de blessure Ce luminaire doit être installé de manière à ce qu i...

Page 2: ...os Seleccione los anclajes de pared y los sujetadores de anclaje suministrados por el usuario adecuados para la construcción de paredes y los diámetros de orificio de montaje del dispositivo Asegúrese de que exista una fuerza extraíble mínima por anclaje que es diez veces más grande 10x que el peso del dispositivo según las instrucciones del fabricante WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Mounting In...

Page 3: ...daños Verifique que la tensión suministrada y la temperatura de aislamiento del cable coincidan con los requisitos de la placa CAUTION ATTENTION PRECAUCIÓN Risk of shock or failure Reconnect any wires disconnected during mounting Risque d électrocution ou de panne Reconnectez tous les fils déconnectés lors de l installation Riesgo de choque eléctrico o fallo Vuelva a conectar los cables desconecta...

Page 4: ...r LED indicator light indicates AC power is applied Risque de panne Une source d alimentation CA déconnectée de 100 VCA à 277 VCA est nécessaire pour le chargement et le fonctionnement correct EMBB Un témoin lumineux DEL couleur allumé indique que l alimentation CA est appliquée Riesgo de fallo Se requiere una fuente de alimentación de CA sin conmutación de 100 VCA a 277 VCA para una carga y opera...

Page 5: ...FSIR 100 a las configuraciones del dispositivo y del programa B C Controls Contrôles Controles 4 For more information on programming and the FSIR 100 please visit WattStoppers website www legrand us wattstopper Pour un complément d information sur le FSIR 100 et la programmation veuillez visiter le site web WattStoppers www legrand us wattstopper Para obtener más información sobre la programación ...

Page 6: ... El manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones 1 Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar funcionamiento no deseado Esta RFLD identificación por radio frecuencia DEFR de clase A cumple con la norma canadiense CAN ICES 005 A NMB 005 A Ce DEFR de la classe A est...

Page 7: ... les noms de compagnies et de produits sont des marques déposées ou marques enregistrées de leurs propriétaires respectifs Leur utilisation ne représente aucune affili ation ni aval de leur part Toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis Todos los nombres de productos y empresas son marcas registradas o registradas marcas comerciales de sus respectivos titulares El uso de la...

Reviews: