background image

12

PASTRY - ICE.02

���

���

����

���

����

���

����

���

����

���

����

���

�����

������������

�����

����

�������

Modello - Model - Modèle - Modell

resa

output

fournie

Abgabeleis.

assorb.
absorb.
absorb.

aufgenomm.

��

���

������

������

BN 1

TNBV

850

2200

750

910

2200

820

150

162

195

217

573

812

380

R 404A

350

BN 1

BTV

850

2200

750

910

2200

820

160

172

205

227

573

833

780

R 404A

630

ICE 70

BTST

850

2200

750

910

2200

820

160

172

205

227

875

833

780

R 404A

450

BN 2

TNBV

850

2200

1050

910

2200

1120

190

212

235

157

875

1830

660

R 404A

450

BN 2

BTV

850

2200

1050

910

2200

1120

200

212

245

267

875

1630

1300

R 404A

600

ICE 100

BTST

850

2200

750

910

2200

820

150

162

195

217

573

1060

830

R 404A

500

ICE 100

BTV

850

2200

1050

910

2200

1120

200

212

245

267

875

1630

1300

R 404A

600

���

������

fluido refrigerante

refrigerant type

fluide  frigorigène

Kältemittel

tipo

type
type

Typ

modello - model - modèle - Modell

 ingombri del materiale imballato

Dimensions of packed material

encombrements du matériel emballé

Abmessungen verpackte Geräte

gabbia / cassa

crate/case

cage / caisse

Lattenverschlag/Holzkiste

cartone

cadboard

carton

Karton

cassa

case

caisse

Holzki

peso del materiale

imballato ( kg )

shipping weight ( kg )

poids du matériel

emballé ( kg )

Gewicht verpackte

Geräte ( kg )

potenza

power

puissance

Leistung

peso

unitario

unit

weight

poids

unitaire

Einheit

gewicht

TABELLA 1

TABLE 1

TABLEAU 1

TABELLE 1

cartone
c.board

carton

Karton

gabbia

crate
cage

Latten

volume

depos.

storage

volume
volume

dépôt
Lager

volumen

CP - Moto-compressore

HL - Selettore umidità

IG - Interruttore generale

IL

- Interruttore luce

IP

- Interruttore porta

K1 - Relé compressore

LI

- Luce interna

MS - Morsettiera alimentazione

RB - Resistenza bacinella

RC - Resistenza scarico

RE - Reattore

RP - Resistenza anticondensa

RS - Resistenza sbrinamento

SA - Sonda termostato

SG - Valvola solenoide

SS - Sonda sbrinamento

LS - Lampada spia sbrinamento

S

- Starter

Legenda componenti

UR - Unità remota

VC - Ventilatore condensatore

VE - Ventilatore evaporatore

Legenda colori

NE

- Nero

GR

- Grigio

AR

- Arancio

RO

- Rosso

MA

- Marrone

BL

- Blu

BI

- Bianco

GV

- Giallo-verde

RA

- Rosa

VI

- Viola

AZ

- Azzurro chiaro

CP - Motor compressor

HL - Humidity selector

IG - Main switch

IL - Light switch

IP - Door microswitch

K1 - Compressor relay

LI - Interior light

MS - Power supply terminal board

RB - Condensate collecting tray heater

RC - Drain resistance

RE - Reactor

RP - Anti-condensate resistance

RS - Defrost resistance

SA - Thermostat sensor

SG - Solenoid Valve

SS - Defrost sensor

LS - Defrost warning light

S

- Starter

List of components

UR - Remote unit

VC - Condenser fan

VE - Evaporator fan

Colour code
NE

- Black

GR

- Grey

AR

- Orange

RO

- Red

MA

- Brown

BL

- Blue

BI

- White

GV

- Yellow-Green

RA

- Pink

VI

- Violet

AZ

- Light blue

CP - Motocompresseur

HL - Sélecteur humidité

IG - Interrupteur général

IL - Interrupteur lumière

IP - Interrupteur porte

K1 - Relais compresseur

LI - Lumière intérieure

MS - Bornier alimentation

RB - Résistance bac évaportaion

RC - Résistance évacuation

RE - Ballaste

RP - Résistance anti-eau de condensation

RS - Résitance dégivrage

SA - Sonde thermostat

SG - Soupape solénoÏde

SS - Sonde dégivrage

LS - Témoin dégivrage

S

- Starter

Légende des composants

UR - Group à distance

VC - Ventilateur condenseur

VE - Ventilateur évaporateur

Légende des couleurs
NE

- Noir

GR

- Gris

AR

- Orange

RO

- Rouge

MA

- Marron

BL

- Bleu

BI

- Blanc

GV

- Jaune-vert

RA

- Rose

VI

- Violet

AZ

- Bleu clair

Tabelle Teilebeschreibung

CP - Motorverdichter

HL - Feuchtigkeitswähler

IG - Hauptschalter

IL - Lichtschalter

IP - Türschalter

K1 - Verdichterrelais

LI - Innenlicht

MS - Klemmenleiste Versorgung

RB - Kondenswasserschale Heizung

RC - Ablaßwiderstand

RE - Reaktor

RP - Heizwiderstand

RS - Abtauwiderstand

SA - Temperatursensor

SG - Solenoidventil

SS - Abtausensor

LS - Abtauung Kontrollampe

S

- Starter

UR - Entfernt installierte Einheit

VC - Verflüssigergebläse

VE - Verdampfergebläse

Tabelle Farben

NE

- Schwarz

GR

- Grau

AR

- Orange

RO

- Rot

MA

- Braun

BL

- Blau

BI

- Weiß

GV

- Gelb-Grün

RA

- Rosarot

VI

- Violett

AZ

- Hellblau

Summary of Contents for ICE 100

Page 1: ...ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED CABINET ARMOIRE REFRIGEREE KÜHLSCHRANK PASTRY ICE PASTRY ICE 02 Istruzioni per l utilizzatore User Instruction Instructions pour l utilisateur Benutzeranleitungen ...

Page 2: ...uipment Directive apparecchi in classe 1 Machines 2006 42 CE Low voltage 2006 95 EEC and subsequent modifications Electromagnetic Compatibility 2004 108 EEC and subsequent modifications Materials and objects designed to come into contact with foodstuff 89 109 EEC Directive 97 23 EC PED Pressure Equipment Directive appliances in class 1 Machines 2006 42 CE Basse Tensions 2006 95 CEE et modification...

Page 3: ...8 1 Commandes 8 8 2 Indications relatives à l utilisation 8 Index général Kap 8 Benutzeranleitungen 10 8 1 Bedienung 10 8 2 Gebrauchshinweise 10 Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Modelli disponibili 12 Tabella 1 caratteristiche tecniche 12 Schemi elettrici 13 Models 12 Table 1 technical features 12 Wiring diagrams 13 Modèles 12 Tableau 1 caractèristiques tèchniques 12 Schémas électriques 13 Modell 12 Tab...

Page 4: ...o Tasto Down 4 consente il decremento dei valori temp più bassa 8 1 2 Allarmi e segnalazioni Fig 10 L interruttore generale 1 è dotato di una spia luminosa che segnala la presenza di tensione Sul pannello di comando compaiono le seguenti segnalazioni di funzioni in atto led COMP 9 indicatore acceso quando il compressore è in funzione lampeggiante per ritardo partenza o protezione attivata led FAN ...

Page 5: ...male bassa N 1 sbrinamento con durata 30 ogni 8 ore di funzionamento gamma BTV bassa temperatura N 1 sbrinamento con durata 30 ogni 6 ore di funzionamento gamma BTST statica sbrinamenti manuali durata 4 ore ATTENZIONE La gamma BTST Bassa temperatura statica è predisposta per degli sbrinamenti manuali necessari quando lo spessore del ghiaccio sulle pareti interne superi il centimetro Dopo ogni sbri...

Page 6: ... UP 5 To increase values higher temperature or to start manually the Defrost cycle DOWN 4 To decrease values lower temperature Alarms and indications Fig 10 The main switch 1 is equipped with a warning light that indicates the tension presence The following operating status indications appear on the control panel COMP led 9 lighted when the compressor is running flashing for departure delay or act...

Page 7: ...matically memorizes the programmed temperature last value 8 2 4 Automatic and manual defrosting The appliance is factory set for automatic defrosting at preset intervals as described below TNBV range normal low temperature One 30 defrost cycle every 8 hours of operation BTV range low temperature One 30 defrost cycle every 6 hours of operation If you wish to defrost Electronic Control models manual...

Page 8: ...n 4 Permet de diminuer les valeurs temp plus basse Alarmes et signalisations Fig 10 L interrupteur général 1 est doté d un témoin lumineux signa lant la présence de tension Sur le panneau de commande apparaissent les signalisations suivantes des fonctions en cours led COMP 9 indicateur allumé quand le compresseur est en marche clignotant pour rétard de départ ou protection activée led FAN 7 ventil...

Page 9: ...rument mémorise automatiquement la dernière valeur de température programmée 8 2 4 Dégivrage automatique et manuel L appareil est réglé en usine pour pouvoir effectuer le dégivrage automatique à des intervalles préfixés comme suit gamme TNBV température normale basse 1 dégivrage de durée 30 toutes les 8 heures de fonctionnement gamme BTV basse température 1 dégivrage de durée 30 toutes les 6 heure...

Page 10: ...e Aktivierung des Abtauzyklus Taste Down 4 Abnahme der Temperaturwerte niedrige Temperatur 8 1 2 Alarm und Signalisierungen Abb 10 Der Hauptschalter ist mit einer Kontrolleuchte anliegender Spannung versehen Auf dem Steuerpaneel erscheinen folgende Signale für aktivierte Funktionen Led COMP 9 Anzeiger angezündet bei Verdichterbetrieb funkelnd bei Nachzündung oder aktivierte Schutzeinrichtung Led F...

Page 11: ...drücken Das Gerät speichert automatisch der zuletzt eingegebenen Temperaturwert 8 2 4 Automatisches und manuelles Abtauen Das Gerät wird werkseits für automatischen Abtaubetrieb mit folgenden Zeitabständen eingestellt Bereich TNBV normale niedrige Temperatur 1 Abtauvorgang von 30 Minuten nach jeweils 8 Betriebsstunden Bereich BTV niedrige Temperatur 1 Abtauvorgang von 30 Minuten nach jeweils 6 Bet...

Page 12: ...nti UR Unità remota VC Ventilatore condensatore VE Ventilatore evaporatore Legenda colori NE Nero GR Grigio AR Arancio RO Rosso MA Marrone BL Blu BI Bianco GV Giallo verde RA Rosa VI Viola AZ Azzurro chiaro CP Motor compressor HL Humidity selector IG Main switch IL Light switch IP Door microswitch K1 Compressor relay LI Interior light MS Power supply terminal board RB Condensate collecting tray he...

Page 13: ...13 PASTRY ICE 02 H L RS RC MA BL MA VI NE RO GR BL AZ RA BI K1 SG RC AZ RA BI MA BL BL RO NE RO GR MA BL MA ...

Page 14: ...14 PASTRY ICE 02 ...

Page 15: ...aprés dégivrage Verzögerung Gebläse nach Abtauung dt Drainage time Temps d égouttement Abtropfzeit dFd Defrost fan disable Blocage ventilateurs pendant dégivrage Gebläse Off während Abtauung Fco Fan compressor off Blocage ventilateurs du compresseur Gebläse bei Kompressor Off tAO Temperature alarm override Retard signalisation alarme Verzögerung Anzeige Temperaturalarm Afd Alarm Fan differentials ...

Page 16: ...EVERLASTING s r l 46029 SUZZARA MN ITALY S S Cisa km 161 Tel 0376 521800 4 linee r a Telefax 0376 521794 http www everlasting it E mail everlasting everlasting it ...

Reviews: