Everlasting ICE 100 User Instruction Download Page 10

10

PASTRY - ICE.02

DEUTSCH

Kapitel 8 BENUTZERANLEITUNGEN

 

Die in diesem Kapitel aufgeführten Anleitungen sind für den Benutzer bzw. nicht ausgebildetes Personal bestimmt 

(siehe Par.1.3 

Bedienungs- und Wartungsanleitung)

.

Nach der Installation gemäß den Anleitungen in Kap. 3 ist das Gerät betriebsbereit. 

8.1  BEDIENUNG 

Nach Modell Kann die Maschine mit verschiedenen Bedienungstypen geliefert werden:

8.1.1 Elektronische Bedienung

Beschreibung 

(Abb. 10)

Die Gerätbedienung besteht aus:

- Hauptschalter (1): Ein- und Ausschalten des Geräts.

- Abtauung Kontrollampe (2). Erlaubt die 

  Abtauungsphase sichtbar zu machen. 

- Umschalter hohe/niedrige rel. Luftfeuchtigkeit (3): Für 2 

  unterschiedliche rel. Luftfeuchtigkeitswerte. 

  Position H: höhere, Position L: niedrigere 

  Luftfeuchtigkeit.

Das Steuerpaneel ist ein digitaler Kälte-Temperaturregler und 

ist mit vier Tasten mit bestimmte Funktionen verfügbar.

- Display (10) für die Kontrolle der Temperatur und den

  Bertriebsstand des Geräts.

- Taste SET (12) Zugriff zur Setpoint, Programme und 

  Bestätigung der Steuerungen.

- Taste fnc (11) ESC-Funktion, Austritt aus der 

  Programmierung.

- Taste Up (5) Zunahme der Temperaturwerte (höhere 

  Temperatur) bzw. manuelle Aktivierung des Abtauzyklus.

- Taste Down (4) Abnahme der Temperaturwerte (niedrige

  Temperatur).

8.1.2 Alarm und Signalisierungen

 (Abb. 10) 

Der Hauptschalter ist mit einer Kontrolleuchte anliegender Spannung versehen.

Auf dem Steuerpaneel erscheinen folgende Signale für aktivierte Funktionen:

- Led COMP (9): Anzeiger angezündet bei Verdichterbetrieb, funkelnd bei Nachzündung oder aktivierte Schutzeinrichtung.

- Led FAN (7): Anzeiger eingeschaltet wenn der Verdampferventilator in Betrieb ist.  

- Led DEF (8): Anzeiger angezündet während die Enteisung, funkelnd bei manuelle Aktivierung. 

- Led ALL (6): Anzeiger angezündet bei Temperaturalarm.

Displayanzeige E1: Störung am Raumfühler.

Displayanzeige E2: Störung am Verdampferfühler.

8.2  GEBRAUCHSHINWEISE 

8.2.1 Einschalten  

Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, daß elektrische und sonstige Anschlüsse gemäß den Vorgaben in den Abschnitten 3.3 und 

3.4 durchgeführt wurden. 

Bedienungs- und Wartungsanleitung

Ferner ist eine vorläufige Reinigung gemäß den Vorgaben in Abschnitt 5.2.1 durchzuführen. 

Bedienungs- und Wartungsanleitung

 

Vorgehensweise beim Einschalten (Abb. 10):

- Hauptschalter (1) auf Position - I - stellen. 

- Warten, bis das Steuerpaneel nicht mehr aufblinkt (nur bei Elektronik-Bedienung).

- Eventuelle Hilfsbedienungen aktivieren ( 3 ).

8.2.2 Ausschalten 

(Abb. 10)

- Eventuelle Hilfsbedienungen deaktivieren.

- Hauptschalter (1) auf Position - 0 - stellen.

Summary of Contents for ICE 100

Page 1: ...ARMADIO REFRIGERATO REFRIGERATED CABINET ARMOIRE REFRIGEREE KÜHLSCHRANK PASTRY ICE PASTRY ICE 02 Istruzioni per l utilizzatore User Instruction Instructions pour l utilisateur Benutzeranleitungen ...

Page 2: ...uipment Directive apparecchi in classe 1 Machines 2006 42 CE Low voltage 2006 95 EEC and subsequent modifications Electromagnetic Compatibility 2004 108 EEC and subsequent modifications Materials and objects designed to come into contact with foodstuff 89 109 EEC Directive 97 23 EC PED Pressure Equipment Directive appliances in class 1 Machines 2006 42 CE Basse Tensions 2006 95 CEE et modification...

Page 3: ...8 1 Commandes 8 8 2 Indications relatives à l utilisation 8 Index général Kap 8 Benutzeranleitungen 10 8 1 Bedienung 10 8 2 Gebrauchshinweise 10 Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Modelli disponibili 12 Tabella 1 caratteristiche tecniche 12 Schemi elettrici 13 Models 12 Table 1 technical features 12 Wiring diagrams 13 Modèles 12 Tableau 1 caractèristiques tèchniques 12 Schémas électriques 13 Modell 12 Tab...

Page 4: ...o Tasto Down 4 consente il decremento dei valori temp più bassa 8 1 2 Allarmi e segnalazioni Fig 10 L interruttore generale 1 è dotato di una spia luminosa che segnala la presenza di tensione Sul pannello di comando compaiono le seguenti segnalazioni di funzioni in atto led COMP 9 indicatore acceso quando il compressore è in funzione lampeggiante per ritardo partenza o protezione attivata led FAN ...

Page 5: ...male bassa N 1 sbrinamento con durata 30 ogni 8 ore di funzionamento gamma BTV bassa temperatura N 1 sbrinamento con durata 30 ogni 6 ore di funzionamento gamma BTST statica sbrinamenti manuali durata 4 ore ATTENZIONE La gamma BTST Bassa temperatura statica è predisposta per degli sbrinamenti manuali necessari quando lo spessore del ghiaccio sulle pareti interne superi il centimetro Dopo ogni sbri...

Page 6: ... UP 5 To increase values higher temperature or to start manually the Defrost cycle DOWN 4 To decrease values lower temperature Alarms and indications Fig 10 The main switch 1 is equipped with a warning light that indicates the tension presence The following operating status indications appear on the control panel COMP led 9 lighted when the compressor is running flashing for departure delay or act...

Page 7: ...matically memorizes the programmed temperature last value 8 2 4 Automatic and manual defrosting The appliance is factory set for automatic defrosting at preset intervals as described below TNBV range normal low temperature One 30 defrost cycle every 8 hours of operation BTV range low temperature One 30 defrost cycle every 6 hours of operation If you wish to defrost Electronic Control models manual...

Page 8: ...n 4 Permet de diminuer les valeurs temp plus basse Alarmes et signalisations Fig 10 L interrupteur général 1 est doté d un témoin lumineux signa lant la présence de tension Sur le panneau de commande apparaissent les signalisations suivantes des fonctions en cours led COMP 9 indicateur allumé quand le compresseur est en marche clignotant pour rétard de départ ou protection activée led FAN 7 ventil...

Page 9: ...rument mémorise automatiquement la dernière valeur de température programmée 8 2 4 Dégivrage automatique et manuel L appareil est réglé en usine pour pouvoir effectuer le dégivrage automatique à des intervalles préfixés comme suit gamme TNBV température normale basse 1 dégivrage de durée 30 toutes les 8 heures de fonctionnement gamme BTV basse température 1 dégivrage de durée 30 toutes les 6 heure...

Page 10: ...e Aktivierung des Abtauzyklus Taste Down 4 Abnahme der Temperaturwerte niedrige Temperatur 8 1 2 Alarm und Signalisierungen Abb 10 Der Hauptschalter ist mit einer Kontrolleuchte anliegender Spannung versehen Auf dem Steuerpaneel erscheinen folgende Signale für aktivierte Funktionen Led COMP 9 Anzeiger angezündet bei Verdichterbetrieb funkelnd bei Nachzündung oder aktivierte Schutzeinrichtung Led F...

Page 11: ...drücken Das Gerät speichert automatisch der zuletzt eingegebenen Temperaturwert 8 2 4 Automatisches und manuelles Abtauen Das Gerät wird werkseits für automatischen Abtaubetrieb mit folgenden Zeitabständen eingestellt Bereich TNBV normale niedrige Temperatur 1 Abtauvorgang von 30 Minuten nach jeweils 8 Betriebsstunden Bereich BTV niedrige Temperatur 1 Abtauvorgang von 30 Minuten nach jeweils 6 Bet...

Page 12: ...nti UR Unità remota VC Ventilatore condensatore VE Ventilatore evaporatore Legenda colori NE Nero GR Grigio AR Arancio RO Rosso MA Marrone BL Blu BI Bianco GV Giallo verde RA Rosa VI Viola AZ Azzurro chiaro CP Motor compressor HL Humidity selector IG Main switch IL Light switch IP Door microswitch K1 Compressor relay LI Interior light MS Power supply terminal board RB Condensate collecting tray he...

Page 13: ...13 PASTRY ICE 02 H L RS RC MA BL MA VI NE RO GR BL AZ RA BI K1 SG RC AZ RA BI MA BL BL RO NE RO GR MA BL MA ...

Page 14: ...14 PASTRY ICE 02 ...

Page 15: ...aprés dégivrage Verzögerung Gebläse nach Abtauung dt Drainage time Temps d égouttement Abtropfzeit dFd Defrost fan disable Blocage ventilateurs pendant dégivrage Gebläse Off während Abtauung Fco Fan compressor off Blocage ventilateurs du compresseur Gebläse bei Kompressor Off tAO Temperature alarm override Retard signalisation alarme Verzögerung Anzeige Temperaturalarm Afd Alarm Fan differentials ...

Page 16: ...EVERLASTING s r l 46029 SUZZARA MN ITALY S S Cisa km 161 Tel 0376 521800 4 linee r a Telefax 0376 521794 http www everlasting it E mail everlasting everlasting it ...

Reviews: