background image

31

NEDERLAND

Inhoudsopgave

Inleiding
Gebruiksvoorwaarden

Veiligheidsvoorschriften

Transport
Montage
Instelling
Onderhound
Technische gegevens
Luchtgeluid
Accessoires

Uiterst  gevaarlijk  voor  de 

operateur en personen in de 

nabije omgeving.

Inleiding

Geachte klant,

U hebt een nieuwe machine gekocht. Wij danken u voor het vertrouwen dat u in onze kwaliteitsprodukten stelt 

en wensen u veel plezier met uw nieuwe machine.

Om van bij het begin een juist gebruik van de machine te garanderen hebben wij deze gebruikshandleiding 

samengesteld. Wanneer u de instructies precies opvolgt, zal de machine altijd tot uw algehele tevredenheid 

functioneren en zal ze ook lang meegaan. Voor onze apparaten in produktie worden genomen, worden zij aan 

uitermate harde tests onderworpen. Tijdens de produktie zelf worden zij voortdurend gecontroleerd. Dit biedt ons 

de zekerheid en u de garantie van een kwalitatief hoogstaand produkt.

Deze machine werd in het land van oorsprong door onafhankelijke testlaboratoria volgens strenge werkings- en vei-

ligheidsnormen  getest.  Om  deze  werkings-  en  veiligheidsgarantie  te  behouden  mogen  alleen  originele  onderdelen 

worden gebruikt.

De gebruiker verliest alle rechten op de garantie indien hij op de machine andere dan originele onderdelen gebruikt.

Onder voorbehoud van wijzigingen in constructie en uitvoering. Vermeld bij vragen om inlichtingen of bij de bestelling 

van onderdelen altijd het artikelnummer, het afbeeldingsnummer en de omschrijving.

n

 

GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE (Fig. 1)

 

Het etiket met de gegevens van de machine 

en het registratienummer is aan de zijkant van de motormaaier onder de motor bevestigd. Noot: Wanneer u 

om technische hulp verzoekt of wisselstukken bestelt, moet u altijd het identificatienummer van de balkmaaier 

vermelden.

n

 

GEBRUIKSVOORWAARDEN GEBRUIK

 De motormaaier is special ontworpen en gebouwd om 

grasgrond te maaien. De motormaaier moet uitsluitend gebruikt worden met originele onderdelen en gereedschap.

Het is verboten de machine op andere wijze te gebruiken dan hierboven beschreven is en heeft ongeldigheid van 

de garantie tengevolge; bovendien is dit zeer gevaarlijk voor de operateur en personen in de nabije omgeving.

n

 

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

1. Verwijder voor u begint te maaien alle obstakels die u tijdens het werk kunnen hinderen.

2. Bij het starten mag de gebruiker niet voor de balkmaaier gaan staan. Tijdens het starten van de motor 

mag de gebruiker de machine niet optillen. De machine mag pas in de schuine stand gezet worden als 

het maaimes naar de andere kant als de kant van de gebruiker gericht is.

3. Leg de motor stil en wacht tot de messen volledig zijn gestopt voor u de balkmaaier transporteert. Leg 

de messen stil voor u de machine op haar eigen wielen transporteert.

4. Leg de motor stil, wacht tot de| messen gestopt zijn en trekde bougiedop af voor u aan de balkmaaier 

begint te werken voor onderhoud, schoonmaken of hoogteverstelling.

5. Laat de machine nooit achter voor u de motor hebt stilgelegd en de aandrijving uitgeschakeld.

Summary of Contents for 90.7420.000

Page 1: ...U S E B A L K E N M H E R M O T O S E G A D O R A G A D A N H E I R A M O T O R M A A I E R MOTORNA KOSILICA Istruzioni d uso Operating instructions Mode d emploi Bedienungsanweisung Manual de instru...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 3 5 4 A B...

Page 4: ...6 7 9 10 8 11...

Page 5: ...12 15 13 16 14...

Page 6: ...urer Baufirma Constructor Constructor Fabrikant Proizvo a 2 Modello Mod le Type Modell 4 Numero di serie articolo Progressivo Num ro de s rie article Progressif Serial number Progressive Seriennummer...

Page 7: ...antrieb vorw rts Marcha adelante Marcha para a frente Vooruitversnelling Pogon naprijed Innesto attrezzo Cutter bar clutching Embrayage barre M hbalkenantrieb Manillar desembrague tran smisi n Engate...

Page 8: ...rmazioni e per ordinazioni di pezzi di ricambio si prega citare il numero di articolo e il numero di produ zione n DATI PER L IDENTIFICAZIONE FIG 1 L etichetta con i dati della macchina e il numero di...

Page 9: ...e negli appositi spazi del pallet La massa della macchina indicata nella etichetta della marcatura e riportata nei dati tecnici n MONTAGGIO DELLA MOTOFALCE La motofalce viene consegnata a destinazione...

Page 10: ...andolo sull antivibrante anteriore 8 poi sulla vite saldata Mettere la rondella ed avvitare con il dado 9 n MONTAGGIO LAMAFALCIANTE Fig 17 e 18 ATTENZIONE Per protezione maneggiando la lama usare semp...

Page 11: ...SSAGGIO SCATOLA CAMBIO Fig 11 Lubrificante Usare olio SAE 80 Verificare il livello dell olio prima dell avviamento del motore Il livello dell olio si verifica svitando il tappo sul fianco della scatol...

Page 12: ...b A Vibrazioni alle stegole secondo EN 1033 Valore rilevato 8 18 m s2 n ACCESSORI La macchina si trasforma con l applicazione di quattro utilissimi accessori spazzola frontale registrabile cm 105 fres...

Page 13: ...printed on the side of the machine n IDENTIFICATION DATA Fig 1 The tag plate with the machine data and Serial N is on the left side of the scythe mower under the engine Note Always state your motor cu...

Page 14: ...e original blades only Pay attention to instructions how to replace and regrind the blade n TRANSPORT A forklift truck should be used to move the machine The forks should be opened as far as possible...

Page 15: ...unit pulley the smaller pulley for the bar the bigger one for the accessories then on the scything bar set one 6 Clamp the springs 4 please find them in the accessories envelope into the corresponding...

Page 16: ...urn Unscrew the screws 1 and take the driving bar plate out 2 Loosen the plastic strip 3 the set screw 4 and take the blade out In case of too much wear it is necessary to change the plate as well 2 a...

Page 17: ...etails on engine please see the enclosed instructions manuals n AIR NOISE AND VIBRATIONS Acoustical pressure value on the working place according to document EN 12733 LA eq 83 5 Db A Handlebars vibrat...

Page 18: ...qu il modifie l appareil par l adjonction de piec s d tach es non d origine Dans le but d am liorer nos produits nous nous r servons le droit d y apporter des modifications Pour toutes questions ou co...

Page 19: ...ill d tre convenablement chauss ni sandales ni espadrilles Attention La lame pr sente un grand danger pour les mains et les pieds 15 Monter uniquement les lames d origine Remplacement et reaffutage de...

Page 20: ...pe la motofauchause n MONTAGE DU GROUPE BARRE DE COUPE fig 5 la motofaucheuse est equipp e avec une prise qui permet le rattachement facile et rapide de la barre de coupe et des tous les autres outils...

Page 21: ...u Ex cuter l operation pour tous les deux les patins n REGLAGE ET REMPLACEMENT DE LA BARRE DE COUPE Fig 10 Apr s environ 10 heures de travail il peut se verifier la necessit de r gler la barre de coup...

Page 22: ...ur motofacheuse complex 950 mm 2 pneus 4 00 6 masse kg 65 pour les autres dates techniques et particuliers du moteur voir la notice d entretien du meme n BRUIT AERIEN ET VIBRATIONS valeur de pression...

Page 23: ...en oder Ersatzteilbestellungen die Artikelnummer und die Erzeugnisnummer angeben n KENNZEICHNUNGSANGABEN Abb 1 Das Schild mit den Maschinendaten und der Seriennummer befindet sich auf der linken Seite...

Page 24: ...Schneidwerkzeug bei laufendem Motor sehr gro ist 15 Nur geeignete Original Ersatzmesser ben tzen und die Anweisung Auswechseln und Nachschleifen des Messers beachten n TRANSPORT F r den Transport der...

Page 25: ...teten Bolzen des Balkens 1 in seinen Sitz 2 vollst ndig einf hren Den Riemen 3 zuerst an der Riemenscheibe der Maschine kleine Riemenscheibe f r den Balken die gro e f r die Zubeh re dann an der des M...

Page 26: ...pannen Der Vorgang ist f r beide Gleitbl cke durchzuf hren n EINSTELLUNG UND ERSETZUNG DES M HMESSERS Abb 10 Nach zirka 10 Arbeitsstunden kann notwendig sein den M hmesser einzustellen In diesem Fall...

Page 27: ...ze des Schneidelements zu sch rfen Die Messerelemente sind mit einem Winkel von 25 Grad zu sch rfen n BESCHREIBUNG Abb 14 1 Handgashebel 2 Steuerhebel Radantrieb 3 Steuerhebel Balkeneinschalten 4 Moto...

Page 28: ...loyn merodeserie n DATOS DE IDENTIFICACI N Fig 1 La placa con los datos de identificaci n y el n mero de serie se encuentra en la parte izquierda de la m quina bajo el motor NOTA para solicitar asiste...

Page 29: ...ntajedelam quina sedeber nseguirlassiguientesinstrucciones n MONTAJEDELSOPORTEDELMANILLARYMANILLAR Fig 2 Elsoporte 1 yaest posicionadosobreelbastidordelamotosegadora Esnecesarioapretarafondo loscuatro...

Page 30: ...roceder finalmente al montaje de la tapa de protecci n 7 cuidando de engancharla al dispositivo antivibraci n 8 y luego sobre el tornillo soldado Finalmente ponerlaarandelayfijarconsupropiatuerca 9 n...

Page 31: ...A HOJA SEGADORA Fig 10 Aproximadamente despu s de diez horas de trabajo podr a sernecesario ajustarlacuchilla Enestecaso tenemosqueaflojarlastuercas 4 yapretarlosprisioneros 3 paraeliminarelexcesodeli...

Page 32: ...ladorael ctrica 15 000 20 000revolucionesporminuto conunamuelaconacoplamientodiametro 25mmylarga35mm Lahojatienequeserafiladadelabarrahacialapuntaconun ngulode25 n DESCRIPCI N Fig 15 1 Manecillademand...

Page 33: ...nais O fabricante reserva se o direito de efectuar modifica es t cnicas ou de constru o nos seus produtos Para mais informa es e encomendas de pe as sobressalentes pedimos que indique o n mero do arti...

Page 34: ...largados m xima largura permi tida devem ser introduzidos nos espa os espec ficos do palete A massa da m quina est indicada na etiqueta de identifica o e nos dados t cnicos nMontagem do soporte parao...

Page 35: ...18 Aten o para ter uma boa protec o manejando a l mina utilizes luvas robustas NB para que o trabalho de montagem seja mais f cil aconseja se montar a l mina acima de un banco FIGG 17 18 no envelope d...

Page 36: ...o desatarraxe o tamp o posto no lado da caixa Controle o n vel do leo cada 60 horas de trabalho Transmiss o da barra de corte fig 12 H dois pontos de lubrifica o 1 2 Importante depois de cada uso limp...

Page 37: ...acordo com o documento EN 12733 LA eq 83 5 Db A vibra es na rabi as de acordo com o documento EN 1033 valor medido 8 18 m s2 n Acess rios a m quina trasforma se com 4 tiles acess rios escova dianteira...

Page 38: ...tijd het artikelnummer het afbeeldingsnummer en de omschrijving n GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE Fig 1 Het etiket met de gegevens van de machine en het registratienummer is aan de zijkant van de motor...

Page 39: ...aangegeven n MONTAGE VAN DE STUURSTANGSTEUN EN DE STUURSTANGEN fig 2 De steun 1 is reeds op het frame van de motormaaier aangebracht De 4 geflensde schroeven 2 en de tussenringen 3 moeten goed in de...

Page 40: ...eft aan de betreffende haken 5 vast Controleer of de riem 3 in de juiste positie op de riemschijf die de maaibalk aanstuurt aangebracht is Monteer de grasvangkap 7 en bevestig hem eerst aan de voorste...

Page 41: ...n 1 los en trek de bedieningsplaat van de maaibalk 2 eruit Draai de stift 3 en de contramoer 4 los en haal het mes eruit In geval van overmatige slijtage moet de plaat 2 en het afstandsblokje 5 ook ve...

Page 42: ...ie de betreffende bijgevoegde gebruiksaanwijzing n LUCHTGELUID EN TRILLINGEN Geluidsdrukwaarde op de werkplek volgens document EN 12733 LA eq 83 5 dB A Trillingen op de stuurstangen volgens EN 1033 Ge...

Page 43: ...narud be zamjenskih dijelova navedite i oznaku stroja n UVJETI ZA UPOTREBU I OGRANI ENJA UPOTREBE MOTORNE KOSILICE Ova motorna kosilica je izra ena za ko enje visoke trave Ona mora biti kori tena samo...

Page 44: ...ici s podacima o stroju i u tehni kim podacima n KAKO SASTAVITI VA U KOSILICU Osim ako nije druga ije dogovoreno stri na kosa se dostavlja zapakirana u dijelovima Upute za njezino sastavljanje slijede...

Page 45: ...JANJE NO A sl 17 i 18 OPREZ Radi va e osobne za tite i sigurnosti uvijek nosite za titne rukavice NAPOMENA Kako bismo Vam olak ali postavljanje no a na stroj savjetujemo Vam da tu radnju izvodite na r...

Page 46: ...u ulja prije uklju ivanja motora Ulje se provjerava odvrtanjem kapice koja se nalazi na bo noj strani ku i ta Provjerite razinu ulja svakih 60 sati rada POGON POLUGE STRI NE KOSE sl 12 Postoje 2 to ke...

Page 47: ...ru ki prema N 67 i ISO 5349 izmjerena vrijednost 13 51 m s2 n PRIBOR Upotreba stroja se mijenja primjenom etiri jako korisna dijela pribora podesiva prednja etka 105 cm prednja freza kopa ica sa vrst...

Page 48: ...cod 26 1050 908 04 2007...

Reviews: