background image

PRILAGODBA KONTROLE OPRUGE ZA RASTEZANJE REMENA  (sl. 8) 

OPREZ! Kotači motorne kosilice trebaju se početi okretati  kada je kontrolna/pogonska  poluga (sl. 7, dio 1) napravila pola od svoje putanje. Kada je 

poluga potpuno izvučena, tj. u radnoj poziciji, opruga za rastezanje remena (sl. 8, dio 2) treba biti razvučena od 6 do 8 milimetara. Kako bi se postigli 

gore navedeni uvjeti, treba se koristiti regulatorom (1).

PRILAGODBA VISINE POLUGE STRIŽNE KOSE (sl. 9)  

Trebate li kositi na neravnom tlu, morate prilagoditi visinu poluge strižne kose. Učinite to na sljedeći način: otpustite maticu (1), pomaknite plastičnu 

traku (2) u željenu poziciju, i pritegnite maticu. Ovaj postupak ponovite na obadvije plastične trake.

PRILAGODBA I ZAMJENA NOŽA (sl. 10)

Nakon otprilike 10 radnih sati se može pojaviti potreba za zamjenom noža. U tom slučaju je potrebno otpustiti maticu (4) i pričvrstiti vijke (3), kako ne 

bi bilo slobodnog prostora između gornjih i donjih zubaca. 

VAŽNO! Kako  biste provjerili rezultate nakon svake regulacije, prvo uklonite metalni poklopac  motora i polako okrećite remenicu  (2) rukom i vodite 

računa o tome da se noževi mogu slobodno okretati. Otpustite vijke (1) i izvucite upravljačku ploču (2). Otpustite plastičnu traku (3) i vijak (4) i izva

-

dite nož. Ako je nož previše istrošen, potrebno je zamijeniti i ploču (2) i razmaknicu (5). Kako biste ponovno instalirali  nož, ponovite radnju obrnutim 

redoslijedom. NAPOMENA: Kako biste postigli dobru izvedbu noža,  on mora uvijek biti naoštren.

   

ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

KUĆIŠTE PRIJENOSNIKA  (sl. 11.)

Sredstvo za podmazivanje :  ulje SAE 80. Provjerite razinu ulja prije uključivanja motora. Ulje se provjerava odvrtanjem kapice koja se nalazi na 

bočnoj strani kućišta. Provjerite razinu ulja svakih 60 sati rada.

POGON POLUGE STRIŽNE KOSE  (sl. 12)

Postoje 2 točke podmazivanja (1-2). Važno: Nakon svake upotrebe motorne kosilice očistite i podmažite polugu strižne kose i sve pokretne dijelove/

mehanizme.

ODRŽAVANJE MOTORA

(Uvijek pročitajte priloženu uputu). Motorna kosilica se uvijek isporučuje sa četverotaktnim motorom bez ulja. Napunite spremnik do označenog mje

-

sta (kapacitet otprilike 0,500 kg.) Obratite se proizvođaču za sve informacije o vrsti i viskoznosti ulja koje koristite.

ODRŽAVANJE POLUGE STRIŽNE KOSE

Kosilica  je jedan od strojeva poljoprivredne opreme koji se najviše koristi, stoga se treba redovito servisirati i to s posebnom pažnjom. Preporuča se 

čišćenje kosilice nakon svake upotrebe. Ako se stroj ne koristi dugo vremena, OBAVEZNO se treba  zaštititi strižna kosa i  poluga zaštitnim sredstvi

-

ma, koja sprečavaju koroziju i oksidaciju. Prisutnost nečistoća i stranih tijela na travi smanjuje oštrinu noževa strižne kose. Stoga je neophodno oštriti 

noževe i provjeriti  njihovo stanje otprilike nakon svakih 10 sati radi. Samo  dobro održavane kosilice i noževi mogu garantirati dobru košnju. Također 

se treba provjeriti i prilagoditi razmak između noževa i kliznog potpornja.

OŠTRENJE NOŽEVA (sl. 13)

 Prema učestalosti i tipu rada, noževi se moraju naoštriti otprilike svakih 10 sati rada.  Kako biste postigli 

savršenu oštrinu, potrebno je koristiti električni stroj za brušenje sa oko 15.000-20.000 okretaja u minuti, čija brusna glava ima promjer 25 milimetara 

i dužinu oko 35 milimetara. Nož se treba oštriti od unutrašnjeg dijela poluge do  kraja vrha koristeći brusnu glavu.  Noževe kosilice je potrebno brusiti 

39

CRO

A

TISCH

Summary of Contents for 90.7420.000

Page 1: ...U S E B A L K E N M H E R M O T O S E G A D O R A G A D A N H E I R A M O T O R M A A I E R MOTORNA KOSILICA Istruzioni d uso Operating instructions Mode d emploi Bedienungsanweisung Manual de instru...

Page 2: ......

Page 3: ...1 2 3 5 4 A B...

Page 4: ...6 7 9 10 8 11...

Page 5: ...12 15 13 16 14...

Page 6: ...urer Baufirma Constructor Constructor Fabrikant Proizvo a 2 Modello Mod le Type Modell 4 Numero di serie articolo Progressivo Num ro de s rie article Progressif Serial number Progressive Seriennummer...

Page 7: ...antrieb vorw rts Marcha adelante Marcha para a frente Vooruitversnelling Pogon naprijed Innesto attrezzo Cutter bar clutching Embrayage barre M hbalkenantrieb Manillar desembrague tran smisi n Engate...

Page 8: ...rmazioni e per ordinazioni di pezzi di ricambio si prega citare il numero di articolo e il numero di produ zione n DATI PER L IDENTIFICAZIONE FIG 1 L etichetta con i dati della macchina e il numero di...

Page 9: ...e negli appositi spazi del pallet La massa della macchina indicata nella etichetta della marcatura e riportata nei dati tecnici n MONTAGGIO DELLA MOTOFALCE La motofalce viene consegnata a destinazione...

Page 10: ...andolo sull antivibrante anteriore 8 poi sulla vite saldata Mettere la rondella ed avvitare con il dado 9 n MONTAGGIO LAMAFALCIANTE Fig 17 e 18 ATTENZIONE Per protezione maneggiando la lama usare semp...

Page 11: ...SSAGGIO SCATOLA CAMBIO Fig 11 Lubrificante Usare olio SAE 80 Verificare il livello dell olio prima dell avviamento del motore Il livello dell olio si verifica svitando il tappo sul fianco della scatol...

Page 12: ...b A Vibrazioni alle stegole secondo EN 1033 Valore rilevato 8 18 m s2 n ACCESSORI La macchina si trasforma con l applicazione di quattro utilissimi accessori spazzola frontale registrabile cm 105 fres...

Page 13: ...printed on the side of the machine n IDENTIFICATION DATA Fig 1 The tag plate with the machine data and Serial N is on the left side of the scythe mower under the engine Note Always state your motor cu...

Page 14: ...e original blades only Pay attention to instructions how to replace and regrind the blade n TRANSPORT A forklift truck should be used to move the machine The forks should be opened as far as possible...

Page 15: ...unit pulley the smaller pulley for the bar the bigger one for the accessories then on the scything bar set one 6 Clamp the springs 4 please find them in the accessories envelope into the corresponding...

Page 16: ...urn Unscrew the screws 1 and take the driving bar plate out 2 Loosen the plastic strip 3 the set screw 4 and take the blade out In case of too much wear it is necessary to change the plate as well 2 a...

Page 17: ...etails on engine please see the enclosed instructions manuals n AIR NOISE AND VIBRATIONS Acoustical pressure value on the working place according to document EN 12733 LA eq 83 5 Db A Handlebars vibrat...

Page 18: ...qu il modifie l appareil par l adjonction de piec s d tach es non d origine Dans le but d am liorer nos produits nous nous r servons le droit d y apporter des modifications Pour toutes questions ou co...

Page 19: ...ill d tre convenablement chauss ni sandales ni espadrilles Attention La lame pr sente un grand danger pour les mains et les pieds 15 Monter uniquement les lames d origine Remplacement et reaffutage de...

Page 20: ...pe la motofauchause n MONTAGE DU GROUPE BARRE DE COUPE fig 5 la motofaucheuse est equipp e avec une prise qui permet le rattachement facile et rapide de la barre de coupe et des tous les autres outils...

Page 21: ...u Ex cuter l operation pour tous les deux les patins n REGLAGE ET REMPLACEMENT DE LA BARRE DE COUPE Fig 10 Apr s environ 10 heures de travail il peut se verifier la necessit de r gler la barre de coup...

Page 22: ...ur motofacheuse complex 950 mm 2 pneus 4 00 6 masse kg 65 pour les autres dates techniques et particuliers du moteur voir la notice d entretien du meme n BRUIT AERIEN ET VIBRATIONS valeur de pression...

Page 23: ...en oder Ersatzteilbestellungen die Artikelnummer und die Erzeugnisnummer angeben n KENNZEICHNUNGSANGABEN Abb 1 Das Schild mit den Maschinendaten und der Seriennummer befindet sich auf der linken Seite...

Page 24: ...Schneidwerkzeug bei laufendem Motor sehr gro ist 15 Nur geeignete Original Ersatzmesser ben tzen und die Anweisung Auswechseln und Nachschleifen des Messers beachten n TRANSPORT F r den Transport der...

Page 25: ...teten Bolzen des Balkens 1 in seinen Sitz 2 vollst ndig einf hren Den Riemen 3 zuerst an der Riemenscheibe der Maschine kleine Riemenscheibe f r den Balken die gro e f r die Zubeh re dann an der des M...

Page 26: ...pannen Der Vorgang ist f r beide Gleitbl cke durchzuf hren n EINSTELLUNG UND ERSETZUNG DES M HMESSERS Abb 10 Nach zirka 10 Arbeitsstunden kann notwendig sein den M hmesser einzustellen In diesem Fall...

Page 27: ...ze des Schneidelements zu sch rfen Die Messerelemente sind mit einem Winkel von 25 Grad zu sch rfen n BESCHREIBUNG Abb 14 1 Handgashebel 2 Steuerhebel Radantrieb 3 Steuerhebel Balkeneinschalten 4 Moto...

Page 28: ...loyn merodeserie n DATOS DE IDENTIFICACI N Fig 1 La placa con los datos de identificaci n y el n mero de serie se encuentra en la parte izquierda de la m quina bajo el motor NOTA para solicitar asiste...

Page 29: ...ntajedelam quina sedeber nseguirlassiguientesinstrucciones n MONTAJEDELSOPORTEDELMANILLARYMANILLAR Fig 2 Elsoporte 1 yaest posicionadosobreelbastidordelamotosegadora Esnecesarioapretarafondo loscuatro...

Page 30: ...roceder finalmente al montaje de la tapa de protecci n 7 cuidando de engancharla al dispositivo antivibraci n 8 y luego sobre el tornillo soldado Finalmente ponerlaarandelayfijarconsupropiatuerca 9 n...

Page 31: ...A HOJA SEGADORA Fig 10 Aproximadamente despu s de diez horas de trabajo podr a sernecesario ajustarlacuchilla Enestecaso tenemosqueaflojarlastuercas 4 yapretarlosprisioneros 3 paraeliminarelexcesodeli...

Page 32: ...ladorael ctrica 15 000 20 000revolucionesporminuto conunamuelaconacoplamientodiametro 25mmylarga35mm Lahojatienequeserafiladadelabarrahacialapuntaconun ngulode25 n DESCRIPCI N Fig 15 1 Manecillademand...

Page 33: ...nais O fabricante reserva se o direito de efectuar modifica es t cnicas ou de constru o nos seus produtos Para mais informa es e encomendas de pe as sobressalentes pedimos que indique o n mero do arti...

Page 34: ...largados m xima largura permi tida devem ser introduzidos nos espa os espec ficos do palete A massa da m quina est indicada na etiqueta de identifica o e nos dados t cnicos nMontagem do soporte parao...

Page 35: ...18 Aten o para ter uma boa protec o manejando a l mina utilizes luvas robustas NB para que o trabalho de montagem seja mais f cil aconseja se montar a l mina acima de un banco FIGG 17 18 no envelope d...

Page 36: ...o desatarraxe o tamp o posto no lado da caixa Controle o n vel do leo cada 60 horas de trabalho Transmiss o da barra de corte fig 12 H dois pontos de lubrifica o 1 2 Importante depois de cada uso limp...

Page 37: ...acordo com o documento EN 12733 LA eq 83 5 Db A vibra es na rabi as de acordo com o documento EN 1033 valor medido 8 18 m s2 n Acess rios a m quina trasforma se com 4 tiles acess rios escova dianteira...

Page 38: ...tijd het artikelnummer het afbeeldingsnummer en de omschrijving n GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE Fig 1 Het etiket met de gegevens van de machine en het registratienummer is aan de zijkant van de motor...

Page 39: ...aangegeven n MONTAGE VAN DE STUURSTANGSTEUN EN DE STUURSTANGEN fig 2 De steun 1 is reeds op het frame van de motormaaier aangebracht De 4 geflensde schroeven 2 en de tussenringen 3 moeten goed in de...

Page 40: ...eft aan de betreffende haken 5 vast Controleer of de riem 3 in de juiste positie op de riemschijf die de maaibalk aanstuurt aangebracht is Monteer de grasvangkap 7 en bevestig hem eerst aan de voorste...

Page 41: ...n 1 los en trek de bedieningsplaat van de maaibalk 2 eruit Draai de stift 3 en de contramoer 4 los en haal het mes eruit In geval van overmatige slijtage moet de plaat 2 en het afstandsblokje 5 ook ve...

Page 42: ...ie de betreffende bijgevoegde gebruiksaanwijzing n LUCHTGELUID EN TRILLINGEN Geluidsdrukwaarde op de werkplek volgens document EN 12733 LA eq 83 5 dB A Trillingen op de stuurstangen volgens EN 1033 Ge...

Page 43: ...narud be zamjenskih dijelova navedite i oznaku stroja n UVJETI ZA UPOTREBU I OGRANI ENJA UPOTREBE MOTORNE KOSILICE Ova motorna kosilica je izra ena za ko enje visoke trave Ona mora biti kori tena samo...

Page 44: ...ici s podacima o stroju i u tehni kim podacima n KAKO SASTAVITI VA U KOSILICU Osim ako nije druga ije dogovoreno stri na kosa se dostavlja zapakirana u dijelovima Upute za njezino sastavljanje slijede...

Page 45: ...JANJE NO A sl 17 i 18 OPREZ Radi va e osobne za tite i sigurnosti uvijek nosite za titne rukavice NAPOMENA Kako bismo Vam olak ali postavljanje no a na stroj savjetujemo Vam da tu radnju izvodite na r...

Page 46: ...u ulja prije uklju ivanja motora Ulje se provjerava odvrtanjem kapice koja se nalazi na bo noj strani ku i ta Provjerite razinu ulja svakih 60 sati rada POGON POLUGE STRI NE KOSE sl 12 Postoje 2 to ke...

Page 47: ...ru ki prema N 67 i ISO 5349 izmjerena vrijednost 13 51 m s2 n PRIBOR Upotreba stroja se mijenja primjenom etiri jako korisna dijela pribora podesiva prednja etka 105 cm prednja freza kopa ica sa vrst...

Page 48: ...cod 26 1050 908 04 2007...

Reviews: