background image

b) Piles/batteries

•  Lors de l’insertion de piles/batteries, veillez à la bonne polarité.
•  Retirez les piles/batteries si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée de 

temps prolongée afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Des piles/batte-

ries qui fuient peuvent causer des brûlures cutanées par contact avec les fluides. 

Pour la manipulation de piles/batteries, il est recommandé de porter des gants 

de protection.

•  Conservez les piles/batteries hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les 

piles/batteries sans surveillance, car les enfants ou les animaux domestiques 

pourraient les avaler.

•  Ne démontez pas les piles/batteries. Ne les court-circuitez pas. Ne les jetez 

pas au feu. Ne jamais tenter de charger des piles non rechargeables. Risque 

d’explosion !

Éléments de commande

1  Affichage de l’heure 

6  Touche ▼

2  Touche « Mode » 

7  Affichage du calendrier

3  Touche    

8  Affichage du réveil

4  Touche    

9  Compartiment de la batterie

5  Touche ▲

Mise en place et remplacement des piles/batteries

•  Rabattez le support de pose au dos de l’appareil.
•  Faites glisser le couvercle du compartiment à piles vers le bas et retirez-le.
•  Insérez deux piles de type AAA/Micro en respectant la polarité. La polarité correcte est indi-

quée dans le compartiment à piles (9).

•  Immédiatement après l’insertion des piles, le radio-réveil effectue un essai de réception du 

signal DCF (voir aussi le chapitre « Réception du signal DCF »).

•  Refermez le compartiment à piles (9).
•  Les piles doivent être remplacées si l’écran affiche un symbole d’avertissement sous la forme 

d’une pile.

  Il est possible d’utiliser des piles rechargeables. En raison de la faible tension de 

service (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et de la capacité plus faible, la durée de fonction-

nement est réduite.

Réception DCF

Dès la mise en place des piles, l’appareil effectue le premier test de réception pour le signal 

DCF. Pendant la tentative de réception du signal DCF, le symbole pylône radio commence à 

clignoter à l’écran (1). L’heure (1) est automatiquement réglée après la réception réussie du 

signal DCF et le symbole pylône radio s’affiche en permanence.

  La détection du signal DCF et son utilisation peuvent durer entre 3-5 minutes envi-

ron. Ne déplacez pas le réveil radio-piloté pendant ce temps. N’appuyez sur aucune 

touche et aucun bouton ! 

 

Les fenêtres isolantes en métal, les murs en béton armé, les revêtements spéciaux 

de papier peint, les appareils électriques à proximité ou l’installation dans une cave 

peuvent aussi altérer la réception.

 

Si l’heure correcte n’est toujours pas affichée au bout de 10 minutes, déplacez le 

radio-réveil, retirez les piles et insérez-les de nouveau après env. 10 secondes. Le 

réveil lancera ensuite une nouvelle tentative de réception du signal DCF comme 

décrit ci-dessus.

La recherche de réception pour la synchronisation automatique quotidienne avec l’heure DCF 

est réalisée après chaque heure. Une réception réussie par jour suffit à maintenir l’écart en 

dessous d’une seconde.
Le signal DCF est émis par un émetteur situé à Mainflin-

gen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d’environ 

1 500 km, voire 2 000 km dans des conditions de réception 

idéales.
Le signal radio DCF comprend entre autres l’heure exacte 

(écart théorique d’une (1) seconde sur un million d’années !) 

et la date.
Bien entendu, cela élimine aussi les tracas du réglage ma-

nuel des heures d’hiver et d’été.

1500 km

2000 km

 Mode d‘emploi

Réveil avec signal par radio EFW 220 

N° de commande 1486095

Utilisation conforme

Le produit sert à afficher l’heure et il dispose en outre d’une fonction de réveil et d’affichage de 

la date. Le récepteur DCF intégré permet de régler automatiquement l’heure et la date.
Le produit ne doit fonctionner qu’avec des piles. Toute autre alimentation est interdite.
L’utilisation n’est autorisée que dans des locaux fermés, donc pas pas à l’extérieur. Il faut im-

pérativement éviter tout contact avec l’humidité, comme par exemple dans une salle de bains.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, vous ne devez pas modifier et/ou transformer 

le produit. Si le produit est utilisé à d’autres fins que celles décrites ci-dessus, il peut être en-

dommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques, comme par exemple 

un court-circuit, un incendie, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne 

transmettez l’appareil à des tiers qu’en association avec le présent mode d’emploi.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation 

sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison

•  Réveil avec signal par radio
•  2 piles AAA
•  Mode d’emploi

Modes d‘emploi actuels           

Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-

nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.

Explication des symboles

  

Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les consignes 

importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.

  Le symbole de la flèche renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les 

consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité 

et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation 

appropriée, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corpo-

rels et matériels en résultant. En outre, la garantie prend fin dans de tels cas.

a) Généralités

•  Cet appareil n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani-

maux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait cons-

tituer un jouet dangereux pour les enfants.

•  Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, 

les chocs intenses, une humidité élevée, l’eau, les gaz, les vapeurs et les solvants 

inflammables.

•  Évitez d’exposer le produit à des sollicitations mécaniques.
•  S’il n’est plus possible d’utiliser le produit sans danger, mettez le produit hors 

service et protégez-le contre toute utilisation non autorisée. L’utilisation en toute 

sécurité n’est plus possible quand le produit :

 - est visiblement endommagé, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été conservé pendant une longue période de temps dans des conditions am-

biantes défavorables ou 

 - a été exposé à de fortes contraintes pendant son transport.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes même 

d’une faible hauteur endommageront l’appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de foncti-

onnement ou sur la sécurité du produit.

•  Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour 

effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.

•  Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, ad-

ressez-vous alors à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.

Summary of Contents for EFW 220

Page 1: ...Best Nr 1486095 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zurAnzeige der Uhrzeit außerdem ist eine Weckfunktion und eine Datumsanzei ge integriert Mittels eines eingebauten DCF Empfängers werden die Uhrzeit und das Datum automatisch eingestellt Das Produkt darf nur über Batterien betrieben werden Eine andere Energieversorgung ist nicht zulässig Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen ...

Page 2: ...instellen Drücken Sie die Taste 3 drei Sekunden lang StellenSiedieblinkendeStundenanzeigefürdieWeckzeitAL1mitdenTasten 5 bzw 6 ein Drücken Sie die Taste 3 erneut Stellen Sie die blinkende Minutenanzeige für die WeckzeitAL1 mit denTasten 5 bzw 6 ein Drücken Sie die Taste 3 erneut Stellen Sie die blinkende Minutenanzeige für die Schlummerzeit mit den Tasten 5 bzw 6 ein Die Schlummerzeit hat einen Ei...

Page 3: ...nd in a million years and the date Naturally this also eliminates the hassle of manually setting up summer and winter times 1500 km 2000 km Operating instructions Radio alarm clock EFW 220 Item no 1486095 Intended use The product is intended for displaying the time of day in addition there is an integrated alarm function and date display The time and date are set automatically using an integrated ...

Page 4: ...ay for the alarm time AL1 with the 5 or buttons 6 Press the button 3 again Set the flashing minute display for the alarm time AL1 with the 5 or buttons 6 Press the button 3 again Set the flashing minute display for the snooze duration with the 5 or buttons 6 The snooze duration can be set between one minute and 59 minutes Press the button 3 again to save the setting and activate alarm time AL1 b S...

Page 5: ... commande 1486095 Utilisation conforme Le produit sert à afficher l heure et il dispose en outre d une fonction de réveil et d affichage de la date Le récepteur DCF intégré permet de régler automatiquement l heure et la date Le produit ne doit fonctionner qu avec des piles Toute autre alimentation est interdite L utilisation n est autorisée que dans des locaux fermés donc pas pas à l extérieur Il ...

Page 6: ... AL1 et AL2 a Régler l heure de réveil 1 Appuyez sur la touche 3 pendant trois secondes Réglez l affichage clignotant des heures avec les touches 5 ou 6 Appuyez de nouveau sur la touche 3 Réglez l affichage clignotant des minutes avec les touches 5 ou 6 Appuyez de nouveau sur la touche 3 Réglez l affichage clignotant des minutes pour la fonction snooze avec les touches 5 ou 6 La fonction snooze a ...

Page 7: ...de zomer en wintertijd 1500 km 2000 km Gebruiksaanwijzing Radiowekker EFW 220 Bestelnr 1486095 Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor de weergave van de tijd bovendien zijn een wekfunctie en een datumweergave geïntegreerd Door middel van een ingebouwde DCF ontvanger worden de tijd en de datum automatisch ingesteld Het product mag uitsluitend met batterijen worden gebruikt Een andere energievoo...

Page 8: ...ts 3 gedurende drie seconden Stel de knipperende uurweergave voor de wektijd AL1 met de toetsen 5 of 6 in Druk opnieuw op de toets 3 Stel de knipperende minutenweergave voor de wektijd AL1 met de toetsen 5 of 6 in Druk opnieuw op de toets 3 Stel de knipperende minutenweergave voor de sluimertijd met de toetsen 5 of 6 in De sluimertijd heeft een instelbereik van één minuut tot 59 minuten Druk opnie...

Reviews: