EUCHNER 100105 Operating Instructions Manual Download Page 14

14

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad STP-BI…

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador ade-

cuado (consulte la tabla de la Figura 4).
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Figura 3).

Existen las siguientes variantes:

 

f

Actuador S para interruptores de seguridad sin 

embudo de entrada.

 

f

Actuador L para interruptores de seguridad con 

embudo de entrada.

Desbloqueo manual

En ciertas situaciones es necesario desbloquear 

el bloqueo de forma manual (por ejemplo, en caso 

de fallos o emergencias). Tras el desbloqueo debe 

realizarse una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dispositivo 

puede incluir las siguientes funciones de desbloqueo:

Desbloqueo auxiliar

En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse 

con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen-

dientemente del estado del solenoide.
Al accionarse el dispositivo de desbloqueo auxiliar, se 

abren los contactos  . Con estos contactos debe 

generarse una orden de parada.

Accionamiento del desbloqueo auxiliar

1.  Suelte el tornillo de protección.
2.  Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con 

un destornillador en la dirección señalada por la 

flecha hasta  .

¨

¨

El bloqueo queda desbloqueado.

¡Importante!

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

 

f

Tras su uso, restablezca el dispositivo de desblo-

queo auxiliar, vuelva a girar el tornillo de protección 

y séllelo (por ejemplo, con laca de sellado).

Desbloqueo antipánico

Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios 

auxiliares para salir de la zona de peligro.

¡Importante!

 

f

El desbloqueo antipánico debe poder accionarse 

manualmente y sin medios auxiliares desde el 

interior de la zona protegida.

 

f

El desbloqueo antipánico no debe quedar accesi-

ble desde el exterior.

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

 

f

El desbloqueo antipánico cumple los requisitos 

de la categoría B según EN ISO 13849-1:2015.

Al accionarse el desbloqueo antipánico, se abren los 

contactos  . Con estos contactos debe generarse 

una orden de parada.

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no deben 

utilizarse como tope.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor 

de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades 

de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

Cambio de la dirección de 

accionamiento

A

D

B

C

Figura 1:  Cambio de la dirección de accionamiento

1.  Afloje los tornillos del cabezal actuador.
2.  Ajuste la dirección deseada.
3.  Apriete los tornillos con 0,8 Nm.
4.  Cierre la ranura de accionamiento no utilizada 

con la tapa para ranuras suministrada.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice únicamen-

te contactos de seguridad (  y  ).

 

f

Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias.

Uso del interruptor de seguridad como 

bloqueo para la protección de personas

Debe usarse como mínimo un contacto  . Este 

señaliza el estado del bloqueo (para la asignación 

de contactos, consulte la Figura 2).

Uso del interruptor de seguridad como 

bloqueo para la protección de procesos

Debe usarse como mínimo un contacto  . También 

pueden utilizarse contactos con el símbolo   (para 

la asignación de contactos, consulte la Figura 2).

Para dispositivos con conector:

 

f

Compruebe la estanqueidad del conector.

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la comproba-

ción del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese 

de que no haya personas en la zona de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo. También debe 

comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de 

desbloqueo manuales (salvo el desbloqueo auxiliar).

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos y active el bloqueo.

¨

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto-

máticamente.

¨

¨

El resguardo no debe poder abrirse.

3.  Ponga en marcha la máquina.

¨

¨

El bloqueo no debe poder desbloquearse mientras 

la máquina ejecute un funcionamiento peligroso.

4.  Detenga el funcionamiento de la máquina y 

desbloquee el bloqueo.

¨

¨

El resguardo debe permanecer bloqueado hasta 

que ya no haya riesgo de sufrir lesiones (por 

ejemplo, por movimientos de inercia).

¨

¨

La máquina no debe poder ponerse en marcha 

mientras el bloqueo esté desbloqueado.

Repita los pasos 2-4 para cada resguardo.

Comprobación del funcionamiento Bi-State

1.  Conecte la tensión de servicio y cierre el res-

guardo.

2.  Desconecte la tensión de servicio.

¨

¨

El resguardo no debe poder abrirse.

3.  Conecte la tensión de servicio.
4.  Desactive el bloqueo (conectando la tensión de 

control) y abra el resguardo.

5.  Desconecte la tensión de servicio.

¨

¨

El resguardo debe poder cerrarse y abrirse en 

cualquier momento.

Repita la comprobación del funcionamiento para 

cada resguardo.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la función 

de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. No 

está permitido el cambio de piezas sueltas o de 

módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, comprue-

be el buen funcionamiento del dispositivo. Para 

conocer los intervalos posibles, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du-

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

Funcionamiento correcto de la función de con-

mutación

 

f

Fijación segura de todos los componentes

 

f

Daños, suciedad, depósitos y desgaste

 

f

Estanqueidad de la entrada de cable

 

f

Conexiones de cables o conectores sueltos

Información

: El año de fabricación figura en la es-

quina inferior derecha de la placa de características.

Responsabilidad y garantía

Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada 

la garantía en caso de que no se observen las indi-

caciones de utilización correctas o si no se tienen 

en cuenta las indicaciones de seguridad, así como 

también en caso de no realizarse los eventuales 

trabajos de mantenimiento de la forma especificada.

Información sobre 

Para dispositivos con conector:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de 

, debe emplearse una alimentación de tensión de 

clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los 

interruptores de seguridad instalados en el lugar de 

utilización deben mantener siempre una separación 

de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y 

los componentes activos no aislados de otras piezas 

de la instalación que funcionen con más de 150 V 

de tensión, a menos que los cables móviles cuenten 

con un aislante adecuado que tenga una rigidez 

dieléctrica igual o superior en comparación con las 

demás piezas relevantes de la instalación.

Summary of Contents for 100105

Page 1: ...ennbarem Material schützen Beschreibung der Sicherheitsfunktion Geräte dieser Baureihe verfügen über folgende Sicherheitsfunktionen Überwachen der Zuhaltung und der Stellung der Schutzeinrichtung Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung nach EN ISO 14119 f f Sicherheitsfunktion siehe Kapitel Funktion Bei entsperrter Zuhaltung sind Schaltkontakte der Zuhaltungsüberwachung geöffnet Überwachung des Spe...

Page 2: ...eräte mit Steckverbinder gilt f f Auf Dichtheit des Steckverbinders achten Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler während der Funktionsprüfung f f Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden f f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte F...

Page 3: ...ei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Betriebsspannung DC 24 V 10 15 Steuerspannung DC 24 V 10 15 Magnetleistung 8 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax Betätiger gerade mit Tülle Betätiger abgewinkelt mit Tülle FS 2500 N FS 1500 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 2000 N 1 3 Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STP B S...

Page 4: ...etätiger L Einführtrichter horizontal h 24 5 5 28 5 5 vertikal v 24 5 5 28 5 5 Mit Fluchtentriegelung kurze lange Achse 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Kurze Achse Lange Achse Hebel Fluchtentriegelung immer auf der vertieften Seite einbauen Formschluss zwischen Welle und Hebel herstellen Zeichenerklärung Zuhaltung betriebsbereit Zuhaltung entsperrt Mit Steckverbinder SR11 30 ca 28 Sicherungs sc...

Page 5: ...ousing temperature at ambi ent temperatures above 40 C f f Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material Description of the safety function Devices from this series feature the following safety functions Monitoring of guard locking and the position of the guard interlocking device with guard locking according to EN ISO 14119 f f Safety function see Function chap...

Page 6: ...ust be used Contacts with the symbol can also be used for terminal assignment see Figure 2 The following information applies to devices with plug connector f f Check that the plug connector is sealed Function test WARNING Fatal injury due to faults during the function test f f Before carrying out the function test make sure that there are no persons in the danger area f f Observe the valid acciden...

Page 7: ...itching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conventional thermal current Ith 4 A Operating voltage DC 24 V 10 15 Control voltage DC 24 V 10 15 Solenoid power consumption 8 W Duty cycle 100 Locking force Fmax Straight actuator with bush Bent actuator with bush FS 2 500 N FS 1 500 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 2 000 N 1 ...

Page 8: ...tion Actuator S standard Actuator L insertion funnel Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 With escape release short long actuator shaft 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Short actuator shaft Long actuator shaft Always install the escape release lever on the recessed side Establish a positive connection between the shaft and lever Key to symbols Guard locking ready for operation Gua...

Page 9: ...e la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonc tions de sécurité suivantes Surveillance de l interverrouillage et de la po sition du protecteur dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119 f f Fonction de sécurité voir le chapitre Fonction Les contacts du contrôle d interverrouillage sont ouverts lorsque l interverrouillage est débloqué surveillan...

Page 10: ...pour la protection du process Utiliser au moins un contact Il est également possible d utiliser des contacts portant le symbole affectation des contacts voir Figure 2 Pour les appareils avec connecteur f f Veiller à l étanchéité du connecteur Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d erreurs lors du contrôle fonctionnel f f Assurez vous que personne ne se trouve dan...

Page 11: ... de coupure min à 24 V 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de commande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique conv Ith 4 A Tension de service DC 24 V 10 15 Tension d entrée DC 24 V 10 15 Puissance de l électroaimant 8 W Facteur de marche ED 100 Force de retenue Fmax Languette droite avec silent bloc Languette coudée avec silent bloc FS 2500 N FS 1500 N Force de retenue FZh selon...

Page 12: ...te L module d insertion Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Avec déverrouillage interne axe court long 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Axe court Axe long Monter toujours le levier de déverrouillage interne du côté du renfoncement Liaison par obstacle entre l arbre et le levier Explication des symboles Interverrouillage opérationnel Interverrouillage débloqué Avec connecteur SR11...

Page 13: ...ja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Descripción de la función de seguridad Los dispositivos de esta serie presentan las siguien tes funciones de seguridad Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo dispositivo de enclavamiento con bloqueo según EN ISO 14119 f f Función de seguridad véase el capítulo Funcio namiento Cuando el bloqueo e...

Page 14: ...nimo un contacto También pueden utilizarse contactos con el símbolo para la asignación de contactos consulte la Figura 2 Para dispositivos con conector f f Compruebe la estanqueidad del conector Comprobación de funcionamiento ADVERTENCIA Lesiones mortales por fallos durante la comproba ción del funcionamiento f f Antes de comprobar el funcionamiento asegúrese de que no haya personas en la zona de ...

Page 15: ...0 V CC 13 4 A 24 V Corriente de activación mín a 24 V 1 mA Protección contra cortocircuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convencional Ith 4 A Tensión de servicio CC 24 V 10 15 Tensión de control CC 24 V 10 15 Potencia del solenoide 8 W Ciclo de trabajo ED 100 Fuerza de bloqueo Fmáx Actuador recto con boquilla Actuador acodado con manguito FS 2500 N FS ...

Page 16: ...por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador S estándar Actuador L embudo de entrada Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Con desbloqueo antipánico eje corto largo 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Eje corto Eje largo Monte siempre la palanca del desbloqueo antipánico en el lado hundido Establezca una unión firme entre el eje y la palanca Explicación de los símbolos Bloqueo ...

Reviews: