EUCHNER 100105 Operating Instructions Manual Download Page 11

11

Mode d'emploi

Interrupteur de sécurité STP-BI…

Déclaration UE de conformité

La déclaration de conformité fait partie intégrante 

du mode d'emploi et est fournie avec l'appareil sur 

une feuille séparée.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformi‑

té sur le site : www.euchner.com

Service

Pour toute réparation adressez‑vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen

Téléphone du service clientèle

 :

+49 711 7597‑500

Fax

 :

+49 711 753316

E-mail

 :

[email protected]

Internet

 :

www.euchner.com

Caractéristiques techniques

Paramètre

Valeur

Matériau du boîtier

Thermoplastique renforcé avec 

des fibres de verre

Indice de protection  

selon IEC 60529

IP65

Durée de vie mécanique

1 x 10

6

 manœuvres

Température ambiante

‑20 … +55 °C

Degré de pollution

(externe, selon EN 60947‑1)

3 (industrie)

Position de montage

Au choix

Vitesse d'attaque max.

20 m/min

Force de retrait (non verrouillé) 30 N
Force de maintien

20 N

Force d'actionnement max.

35 N

Fréquence d’actionnement

1200/h

Principe de commutation

Élément de contact à action 

dépendante

Matériau des contacts

Alliage argent doré par soufflage

Type de raccordement

Connecteur SR11, 11 b 

PE (PE non raccordé)

Tension assignée d'isolement

U

i

 = 50 V

Tension assignée de tenue 

aux chocs

U

imp

 = 1,5 kV

Courant conditionnel de 

court‑circuit

100 A

Tension de commutation min.

à 10 mA

12 V

Catégorie d’emploi  

selon EN 60947‑5‑1

AC‑15 4 A 50 V / 

DC‑13 4 A 24 V

Pouvoir de coupure min. à 24 V 1 mA
Protection contre les courts‑

circuits (fusible de commande) 

selon IEC 60269‑1

4 A gG

Courant thermique conv. I

th

4 A

Tension de service

DC 

24 V (+10%/‑15%)

Tension d’entrée

DC 

24 V (+10%/‑15%)

Puissance de l’électroaimant

8 W

Facteur de marche ED

100 %

Force de retenue F

max

Languette droite avec silent bloc

Languette coudée avec 

silent‑bloc

F

S

 = 2500 N

F

S

 = 1500 N

Force de retenue F

Zh

 

selon EN ISO 14119

(F

Zh

 =

 F

max

) = 2000 N

  

1,3

Interrupteur avec force de retenue accrue STP.B…, STP.C…

Force d'actionnement à 20 °C 45 N
Durée de vie de la retenue

1 x 10

5

 manœuvres

Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1
Surveillance de l'interverrouillage et de la position du 

protecteur

B

10d

3 x 10

6

Commande d'interverrouillage

PFH

D

5,1 x 10

‑6

Catégorie

B

Niveau de performance PL

b

Figure 2 :  Éléments de commutation et fonctions de commutation

9 10 11

E2

E1

E1

E2

E1

E2

Porte fermée et 

verrouillée

Type

Affectation des contacts du 

connecteur SR11

Numéro ordinal 

des contacts

STP3‑BI‑2131..

STP3‑BI‑4121..

STP3‑BI‑4141..

Broche 9 0 V

Broche 10 

Tension de co 24 V

Broche 11 

Tension de s 24 V

Figure 3 :  Rayons de porte minimum

Élément d'actionnement

Rayon porte min. 

[mm]

Languette S‑G…

300

Languette S‑W…

300

Languette art. S‑OU…

200

Languette art. S‑LR…

200

Languette articulée S-LR-LN 

pour module d’insertion

Languette articulée S-LR-SN

28,5 +5

16

4

30

35,50

R >

20

0

20

26

12

24,5 +5

 35,50 

R >

200

20

R >200

 35 

  

24,5+5

R >200

 4 

 39 

29,5+5

  

Languette articulée S-OU-LN pour 

module d’insertion

Languette articulée S-OU-SN

28,5 +5

16

4

30

35,50

R >

20

0

20

26

12

24,5 +5

 35,50 

R >

200

20

R >200

 35 

  

24,5+5

R >200

 4 

 39 

29,5+5

  

Porte fermée et 

non verrouillée

Porte 

ouverte

Summary of Contents for 100105

Page 1: ...ennbarem Material schützen Beschreibung der Sicherheitsfunktion Geräte dieser Baureihe verfügen über folgende Sicherheitsfunktionen Überwachen der Zuhaltung und der Stellung der Schutzeinrichtung Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung nach EN ISO 14119 f f Sicherheitsfunktion siehe Kapitel Funktion Bei entsperrter Zuhaltung sind Schaltkontakte der Zuhaltungsüberwachung geöffnet Überwachung des Spe...

Page 2: ...eräte mit Steckverbinder gilt f f Auf Dichtheit des Steckverbinders achten Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler während der Funktionsprüfung f f Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden f f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte F...

Page 3: ...ei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Betriebsspannung DC 24 V 10 15 Steuerspannung DC 24 V 10 15 Magnetleistung 8 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax Betätiger gerade mit Tülle Betätiger abgewinkelt mit Tülle FS 2500 N FS 1500 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 2000 N 1 3 Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STP B S...

Page 4: ...etätiger L Einführtrichter horizontal h 24 5 5 28 5 5 vertikal v 24 5 5 28 5 5 Mit Fluchtentriegelung kurze lange Achse 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Kurze Achse Lange Achse Hebel Fluchtentriegelung immer auf der vertieften Seite einbauen Formschluss zwischen Welle und Hebel herstellen Zeichenerklärung Zuhaltung betriebsbereit Zuhaltung entsperrt Mit Steckverbinder SR11 30 ca 28 Sicherungs sc...

Page 5: ...ousing temperature at ambi ent temperatures above 40 C f f Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material Description of the safety function Devices from this series feature the following safety functions Monitoring of guard locking and the position of the guard interlocking device with guard locking according to EN ISO 14119 f f Safety function see Function chap...

Page 6: ...ust be used Contacts with the symbol can also be used for terminal assignment see Figure 2 The following information applies to devices with plug connector f f Check that the plug connector is sealed Function test WARNING Fatal injury due to faults during the function test f f Before carrying out the function test make sure that there are no persons in the danger area f f Observe the valid acciden...

Page 7: ...itching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conventional thermal current Ith 4 A Operating voltage DC 24 V 10 15 Control voltage DC 24 V 10 15 Solenoid power consumption 8 W Duty cycle 100 Locking force Fmax Straight actuator with bush Bent actuator with bush FS 2 500 N FS 1 500 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 2 000 N 1 ...

Page 8: ...tion Actuator S standard Actuator L insertion funnel Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 With escape release short long actuator shaft 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Short actuator shaft Long actuator shaft Always install the escape release lever on the recessed side Establish a positive connection between the shaft and lever Key to symbols Guard locking ready for operation Gua...

Page 9: ...e la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonc tions de sécurité suivantes Surveillance de l interverrouillage et de la po sition du protecteur dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119 f f Fonction de sécurité voir le chapitre Fonction Les contacts du contrôle d interverrouillage sont ouverts lorsque l interverrouillage est débloqué surveillan...

Page 10: ...pour la protection du process Utiliser au moins un contact Il est également possible d utiliser des contacts portant le symbole affectation des contacts voir Figure 2 Pour les appareils avec connecteur f f Veiller à l étanchéité du connecteur Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d erreurs lors du contrôle fonctionnel f f Assurez vous que personne ne se trouve dan...

Page 11: ... de coupure min à 24 V 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de commande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique conv Ith 4 A Tension de service DC 24 V 10 15 Tension d entrée DC 24 V 10 15 Puissance de l électroaimant 8 W Facteur de marche ED 100 Force de retenue Fmax Languette droite avec silent bloc Languette coudée avec silent bloc FS 2500 N FS 1500 N Force de retenue FZh selon...

Page 12: ...te L module d insertion Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Avec déverrouillage interne axe court long 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Axe court Axe long Monter toujours le levier de déverrouillage interne du côté du renfoncement Liaison par obstacle entre l arbre et le levier Explication des symboles Interverrouillage opérationnel Interverrouillage débloqué Avec connecteur SR11...

Page 13: ...ja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Descripción de la función de seguridad Los dispositivos de esta serie presentan las siguien tes funciones de seguridad Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo dispositivo de enclavamiento con bloqueo según EN ISO 14119 f f Función de seguridad véase el capítulo Funcio namiento Cuando el bloqueo e...

Page 14: ...nimo un contacto También pueden utilizarse contactos con el símbolo para la asignación de contactos consulte la Figura 2 Para dispositivos con conector f f Compruebe la estanqueidad del conector Comprobación de funcionamiento ADVERTENCIA Lesiones mortales por fallos durante la comproba ción del funcionamiento f f Antes de comprobar el funcionamiento asegúrese de que no haya personas en la zona de ...

Page 15: ...0 V CC 13 4 A 24 V Corriente de activación mín a 24 V 1 mA Protección contra cortocircuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convencional Ith 4 A Tensión de servicio CC 24 V 10 15 Tensión de control CC 24 V 10 15 Potencia del solenoide 8 W Ciclo de trabajo ED 100 Fuerza de bloqueo Fmáx Actuador recto con boquilla Actuador acodado con manguito FS 2500 N FS ...

Page 16: ...por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador S estándar Actuador L embudo de entrada Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Con desbloqueo antipánico eje corto largo 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Eje corto Eje largo Monte siempre la palanca del desbloqueo antipánico en el lado hundido Establezca una unión firme entre el eje y la palanca Explicación de los símbolos Bloqueo ...

Reviews: