background image

14

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

  Surgonflage : 

N’UTILISEZ JAMAIS un 

produit trop gonflé. Si le coussin est 

surgonflé au quotidien, il n’y aura 

aucune immersion du corps dans 

les cellules pneumatiques, ce qui 

pourrait réduire ou annuler les per-

formances du coussin et augmenter 

le risque de lésions cutanées.

 

 Climat  :

 

Si un coussin est exposé à 

des températures inférieures à 0 °C 

(32 °F) et s’il présente une rigidité 

inhabituelle, laissez-le se réchauffer 

à température ambiante. Ensuite, 

malaxez-le ou roulez-le avant de le 

dérouler (avec les valves ouvertes) 

jusqu’à ce que le néoprène soit 

à nouveau souple. Répétez les 

instructions d’adaptation nécessaires 

avant utilisation. Tenez-le à l’écart de 

la chaleur extrême et des sources de 

chaleur, des braises, des flammes 

nues ou des rayons directs du soleil.

  

Pression :

 Vous pourriez devoir 

réadapter votre coussin à une pres-

sion adéquate après un changement 

d’altitude. Vérifiez la pression à 

chaque changement d’altitude. 

N’utilisez jamais le coussin sur un 

siège d’avion.

  

Crevaison :

 

Pour éviter les crevaisons 

de votre coussin, tenez-le à l’écart 

des objets tranchants et des griffes 

des animaux de compagnie.

 

Manipulation :

 

N’ESSAYEZ JAMAIS de 

porter ou de tirer votre coussin par la 

valve ou la poire de gonflage. Portez 

votre coussin par la poignée de la 

housse ou soulevez-le sous la base 

de celui-ci.

 

Instabilité/Risque de chute : 

N’UTILISEZ JAMAIS votre coussin 

avec d’autres produits ou matériaux 

(autres que ceux repris dans la sec-

tion Utilisation prévue) et ne le placez 

jamais au-dessus de ceux-ci. Vous 

risqueriez de provoquer une certaine 

instabilité et/ou des chutes.

En cas d’événement indésirable lié à l’utilisa-

tion de l’appareil, il doit être signalé à votre 

revendeur local et aux autorités nationales 

compétentes dans les meilleurs délais. Le 

revendeur local transmettra les informations 

au fabricant.

Positionnement du coussin ............

Figure C

Configurer et évaluer

 .......................

Figure D

1.  Gonflez le coussin en ouvrant la valve de 

gonflage (dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre) et gonflez le coussin à l’aide 

de la pompe de gonflage manuelle. Verrouil

-

lez la valve (dans le sens des aiguilles 

d’une montre).

2.  Transférez l’utilisateur sur le coussin.

3.  Ouvrez la valve de gonflage et laissez l’uti

-

lisateur s’installer confortablement sur le 

coussin en laissant l’air s’échapper. Fermez 

la valve du coussin.

4.  Vérifiez manuellement que la distance 

entre la base du coussin et la proéminence 

osseuse la plus faible de l’utilisateur est de 

2-3 cm. Si nécessaire, laissez s’échapper 

davantage d’air. À l’inverse, si trop d’air 

a été évacué, il est facile d’en rajouter à 

l’aide de la pompe de gonflage manuelle.

Accessoires .......................................

Figure E

1. Housse imperméable

Emplacement de l’étiquette ............

Figure F

1.  Étiquette du produit (avertissements, 

numéro de série du marquage CE, date de 

fabrication)

2. Positionnement des étiquettes

Fixez/retirez la housse : ....................

Figure G

Caractéristiques techniques ..........

Figure H

Dépannage :

Perte de pression :
1.  

Ouvrez la valve de gonflage en tournant 

dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre et ajoutez de l’air dans le coussin à 

l’aide de votre pompe de 

gonflage

 manuelle 

noire.

2.  Fermez fermement la vanne en tournant 

dans le sens des aiguilles d’une montre.

Si la perte de pression persiste :
3.  

Vérifiez visuellement l’absence de trous. 

Si aucun trou n’est visible, immergez le 

coussin (avec la valve bien fermée) dans un 

évier ou une baignoire rempli(e) d’eau et 

observez la présence éventuelle de bulles 

d’air. 

-  Si vous trouvez des trous de la taille d’une 

épingle, utilisez le kit de réparation fourni 

avec votre produit en suivant les instruc-

tions fournies.

   -  En cas de trous plus grands ou si vous 

détectez d’autres fuites, consultez la sec-

tion Garantie.

Inconfort/Instabilité
-  Assurez-vous que le coussin n’est pas trop 

gonflé (voir la section 

« Positionnement de 

l’utilisateur »).

-  Vérifiez que les cellules pneumatiques et la 

partie supérieure de la housse sont orientées 

vers le haut « UP ».

-  Assurez-vous que le coussin n’est ni trop 

grand ni trop petit pour le fauteuil roulant.

Faites s’asseoir l’utilisateur sur le coussin 

durant une heure minimum afin qu’il s’habitue 

à la texture de la surface du produit et qu’il 

s’immerge dans les cellules pneumatiques.

Consignes de réparation de base
Les petits trous de la taille d’une aiguille 

peuvent être réparés à l’aide d’un patch.

1. Gonflez modérément le coussin.

2.  Placez le coussin sous l’eau et observez 

l’endroit d’où s’échappent les bulles d’air 

(il s’agit du trou que vous devez réparer à 

l’aide d’un patch).

3.  Entourez la zone à l’aide d’un marqueur 

indélébile ou d’un stylo à encre.

4. Laissez la zone sécher complètement.
5.  Poncez la zone autour du trou à l’aide d’un 

tampon abrasif.

6.  Retirez toutes les particules qui se sont 

déposées et assurez-vous que la zone 

présente un aspect rugueux.

7.  IMPORTANT ! Vérifiez que la zone est propre 

et sèche avant de passer à l’étape suivante.

8. Décollez la protection du patch.
9.  Appliquez le patch en appuyant fermement, 

en particulier au niveau des bords.

10.  Attendez dix minutes que le patch adhère 

correctement à la surface.

 

Nederland

nl

Algemeen:

Hartelijk dank dat u voor een product van Etac 

hebt gekozen. 

Om letsel bij omgaan en gebruik te voorko-

men, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig 

door te nemen.

De gebruiker is in de handleiding de persoon 

die op het kussen zit. De verzorger is degene 

die de gebruiker helpt.

Informatie over hoe slechtzienden toegang 

kunnen krijgen tot de handleiding is te vinden 

in onze pre-sales informatiegids op 

www.etac.

com

.

Etac verbetert zijn producten continu. Daarom 

behouden wij ons het recht voor om de pro-

ducten zonder kennisgeving vooraf te verande-

ren. De afmetingen in de tekeningen of ander 

materiaal zijn slechts indicatief.

Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten of 

onvolledige documentatie.

Productbeschrijving:

Star-kussens (hierna ook ‘het product’ 

genoemd) zijn kussens met verticale luchtcel-

len die handmatig kunnen worden aangepast 

aan het gewicht, de lichaamsvorm en de 

drukverdelings-, houdings- en drukontlastings-

vereisten van de zorgvrager.

Beoogd gebruik:

Het product is bedoeld om als drukverlagend 

kussen in een rolstoel te worden gebruikt.

Beoogde gebruiker:

Personen met een risico van decubitus. 

Voor het gebruik van het product geldt 

geen minimumleeftijd of minimum-/

maximumgewichtslimiet.

Gebruiksbeperkingen:

Het product moet de juiste afmetingen heb-

ben voor de billen en dijen van de gebruiker 

en de zitting van de rolstoel. Het mag niet als 

zitplaats in een vliegtuig worden gebruikt.

Contra-indicaties:

Er zijn geen contra-indicaties bekend.

Speciale opmerkingen:

De beoordeling voor en het installeren van 

het product, met inbegrip van de juiste aan-

passing van de lucht aan de druk en houding 

van de zorgvrager, moeten worden uitgevoerd 

door een voldoende gekwalificeerde en erva

-

ren professional (bv. een fysiotherapeut/

beroepstherapeut). Etac geeft op verzoek 

training.

CE-markering, tests:

Dit product voldoet aan de vereisten van de 

Verordening medische hulpmiddelen (EU) 

(2017/745).

Inhoud van de levering,
beschrijving ...............................

Afbeelding A

1. Zitkussen met luchtcellen. 2. Handpomp 

. 3. Klepventiel voor inflatie. 4. Hoes (a. 

Standaard of b. Incontinentiehoes). 5. Zak. 6. 

Gebruikershandleiding. 7. Reparatieset.

Onderhoud en beveiliging .........

Afbeelding B

1.  De hoes reinigen: 

 verwijder de hoes en sluit de rits. Keer 

de hoes binnenstebuiten en was hem in 

de wasmachine met warm water (max. 

60°C voor standaardhoes, max. 80°C voor 

incontinentiehoes). Niet bleken. Uitspoelen 

in koud water en centrifugeren op lage 

temperatuur, of hang de hoes te drogen.

     De hoes desinfecteren: 

 om de hoes te desinfecteren kan hij in de 

wasmachine in heet water (80°C) worden 

Summary of Contents for Star Stabil Air 10

Page 1: ...and Star Standard Air Manual 1a17738 1 22 01 11 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40...

Page 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Page 5: ...Polyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan...

Page 6: ...inning of soft tissue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in t...

Page 7: ...v tta i varmt vatten max 60 C standard verdrag max 80 inkontinens verdrag Anv nd ej blek medel Sk lj i kallt vatten och maskintorka p l g temperatur eller l t h ngtorka F r desinficering av verdraget...

Page 8: ...or omfordeling av trykk sittestilling og avlastning Bruksomr de Produktet er ment for bruk som en pute for forebygging av trykkskader i en rullestol Tiltenkt bruker Personer med risiko for trykkskader...

Page 9: ...partikler og kontroller at overflaten er ru 7 VIKTIG S rg for at omr det er rent og t rt f r du g r videre til neste trinn 8 Trekk av folien p baksiden av lappen 9 Sett p lappen ved trykke bestemt spe...

Page 10: ...Produktm rkat advarsler CE m rkning serienummer fremstillingsdato 2 Placeringsm rkat P s tning aftagning af betr kket Figur G Tekniske data Figur H Fejlfinding Puden mister luft 1 bn oppumpningsventi...

Page 11: ...e Gefahr von Haut und Gewebesch den erh hen berm iger Innendruck NIE ein berm ig bef lltes Produkt VERWENDEN Wenn das Kissen f r den t glichen Gebrauch berm ig bef llt ist kann der K rper nicht in die...

Page 12: ...pese se erikseen katso vaihe 1 P llisen puhdistus Sulje t ytt venttiili Puhdista tyyny k sin saippualla bikarbonaatilla tai etikalla Tai konepese vain Standard Air 40 C ssa tai 60 C ssa 10 minuutin a...

Page 13: ...e produit ne doit pas tre utilis comme si ge en avion Contre indications Il n existe aucune contre indication connue Consid rations particuli res L valuation et la configuration du produit doivent tre...

Page 14: ...abilit Assurez vous que le coussin n est pas trop gonfl voir la section Positionnement de l utilisateur V rifiez que les cellules pneumatiques et la partie sup rieure de la housse sont orient es vers...

Page 15: ...tuigstoel Lekkage Houd uw kussen uit de buurt van scherpe voorwerpen en poten van huisdieren om te voorko men dat het lek wordt geprikt Hantering PROBEER NIET om uw kussen te verplaatsen door het aan...

Page 16: ...ni di pelle e tessuti molli possono verificarsi per molte ragioni che possono variare da individuo a individuo Arrossamenti ecchimosi o pelle scolorita potreb bero indicare l inizio di lesioni cutanee...

Page 17: ...Limitaciones de uso El producto deber tener el tama o adecuado para las nalgas y los muslos del usuario as como para el tama o del asiento de la silla de ruedas No deber usarse como asiento en un avi...

Page 18: ...i n del usuario Aseg rese de que las celdas de aire y la parte superior el stica de la funda miren hacia arriba Aseg rese de que el coj n no sea demasiado grande ni demasiado peque o para la silla de...

Page 19: ...mantenha a afastada de objetos pontiagudos e de animais de estima o Manuseamento N O tente transpor tar a sua almofada pela v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo...

Page 20: ...Crvenilo modrice ili izblijedjela ko a mogu ukazivati na po etak o te enja mekog tkiva ili ko e Ako se to dogodi odmah se obratite lije niku Kompatibilnost jastuka i navlake Jastuk i navlaka moraju bi...

Page 21: ...Pozicioniranje korisnika Pobrinite se da su zra ne elije i vrh rastezljive navlake okrenuti prema GORE Pazite da jastuk nije prevelik ili premalen za invalidska kolica Neka korisnik sjedi na jastuku n...

Page 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 24: ...nfo etac de www etac de Etac B V Tinweg 8 8445 PD Heerenveen Nederland Tel 31 513 68 16 86 info holland etac com www etac com Etac Ltd Unit D4A Coombswood Business Park East Coombswood Way Halesowen W...

Reviews: