background image

13

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

venttiili.

4.  Tarkista käsin, että tyynyn pohjan ja käyttä-

jän alimman luu-ulokkeen välinen etäisyys 

on 2–3 cm. Päästä tarvittaessa enemmän 

ilmaa ulos. Jos ilmaa on päästetty ulos 

liikaa, sitä on helppo lisätä käsipumpulla.

Lisävarusteet .......................................

Kuva E

1. Inkontinenssisuoja.

Tarran sijainti .......................................

Kuva F

1.  Tuotetarra (varoitukset, CE-merkintä 

sarjanumero, valmistuspäivä)

2. Sijoittaminen 

Kannen kiinnittäminen/irrottaminen: 

Kuva G

Tekniset tiedot .....................................

Kuva H

Vianmääritys:

Ilma ei pysy tuotteessa:
1.  Avaa täyttöventtiili kääntämällä sitä vas-

tapäivään ja lisää tyynyyn ilmaa mustalla 

käsipumpulla.

2.  Sulje venttiili tiiviisti kääntämällä sitä myö-

täpäivään.

Jos ilma ei edelleenkään pysy:

3.  Tarkista, ettei näkyviä reikiä ole. Jos reikiä 

ei näy, upota tyyny (venttiili tiukasti kiinni) 

pesualtaaseen tai vesiastiaan ja etsi ilma-

kuplia. 

-  Jos löydät neulanpään kokoisia reikiä, 

käytä tuotteen mukana toimitettua korja-

ussarjaa ja noudata sen ohjeita.

   -  Jos suuria reikiä tai muita vuotoja löytyy, 

katso kohta Takuu. 

Epämukava/epävakaa tuote:
-  Varmista, ettei tyyny ole liian täynnä. (Katso 

kohta “Käyttäjän sijoittaminen”).

-  Varmista, että ilmakennot ja suojan venyvä 

päällys ovat ylöspäin (merkintä “UP”).

-  Varmista, ettei tyyny ole liian suuri tai pieni 

kyseiseen pyörätuoliin.

Anna käyttäjän istua tyynyllä vähintään tunnin 

ja tottua tuotteen pinnan rakenteeseen ja 

vajota ilmakennoihin.

Peruskorjausohjeet
Pienet lävistysreiät voidaan paikata.
1. Täytä tyyny kevyesti.
2.  Aseta tyyny veden alle ja tarkkaile, virtaako 

tyynystä ilmakuplia (näin löydät paikattavan 

reiän).

3.  Ympyröi alue tussilla tai mustekynällä.
4. Anna alueen kuivua kokonaan.
5.  Karhenna reiän ympärillä oleva alue 

hiekkapaperilla.

6.  Poista kaikki irtonaiset hiukkaset ja 

varmista, että alue näyttää karhealta.

7.  TÄRKEÄÄ! Varmista, että alue on puhdas 

ja kuiva, ennen kuin jatkat seuraavaan 

vaiheeseen.

8. Irrota paikan tausta.
9.  Kiinnitä paikka painamalla tiukasti etenkin 

reunoilta.

10.  Odota kymmenen minuuttia, jotta paikat 

kovettuvat.

 

Français

fr

Généralités

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit 

Etac. 

Pour éviter toute blessure au cours de la mani-

pulation et de l’utilisation, veuillez lire attenti-

vement ce manuel.

Dans le manuel, l’« utilisateur » désigne la per-

sonne assise sur le coussin. Le « soignant » 

désigne la personne aidant l’utilisateur.

Des informations sur l’accès à ce manuel 

par des personnes souffrant de déficience 

visuelle sont disponibles dans notre guide 

d’informations avant vente sur 

www.etac.com

.

Etac améliore ses produits en continu. Nous 

nous réservons donc le droit de les modifier 

sans préavis. Les dimensions figurant sur les 

schémas ou autres matériaux sont unique-

ment fournies à titre indicatif.

Nous ne saurions être tenus responsables de 

toute erreur d’impression et d’informations 

incomplètes.

Description du produit

Les coussins Star (ci-après également 

appelés « le produit ») sont des coussins à 

cellules pneumatiques verticales, réglables 

manuellement afin de les adapter au poids, à 

la forme du corps et aux exigences en matière 

de répartition de la pression, de posture et de 

décharge de la pression.

Usage prévu :

Le produit est destiné à être utilisé comme 

coussin en prévention de l’apparition d’es-

carres chez les personnes en fauteuil roulant.

Utilisateur prévu :

Personnes présentant un risque de dévelop-

per des escarres Il n’existe pas d’âge minimal 

ou de limite de poids minimale/maximale 

pour l’utilisation du produit.

Restrictions d’utilisation :

Le produit doit être correctement adapté aux 

dimensions des fesses et des cuisses de 

l’utilisateur, ainsi qu’à la taille du siège du 

fauteuil roulant. Le produit ne doit pas être 

utilisé comme siège en avion.

Contre-indications :

Il n’existe aucune contre-indication connue.

Considérations particulières :

L’évaluation et la configuration du produit 

doivent être effectuées par un professionnel 

dûment qualifié et expérimenté (par exemple, 

un ergothérapeute/physiothérapeute), y com-

pris le réglage approprié de l’air qui permet 

de répondre aux besoins de l’utilisateur en 

matière de pression et de posture. La for-

mation est disponible sur demande auprès 

d’Etac.

Marquage CE, tests :

Le produit est conforme aux exigences du 

règlement sur les dispositifs médicaux (UE) 

2017/745.

Contenu livré, description ...............

Figure A

1. Coussin d’assise avec cellules pneuma-

tiques 2. Pompe de 

gonflage 

manuelle 3. 

Valve de gonflage 4. Housse (a. standard ou b. 

imperméable) 5. Poche 6. Manuel d’utilisation  

7. Kit de réparation

Maintenance et sécurité .................

Figure B

1.  Nettoyage de la housse : 

 retirez la housse et fermez la fermeture 

éclair. Retournez sur l’envers et lavez 

en machine à l’eau chaude (housse 

standard : 60°C/140°F maximum ; housse 

imperméable : 80°C/176°F maximum). 

N’utilisez pas de javel. Rincez à l’eau froide 

et séchez en machine à basse température 

ou étendez sur un fil.

     Pour désinfecter la housse : 

 la housse peut être lavée en machine 

(80°C/176°F). Séchez-la en machine à 

basse température.

2.  Nettoyage du coussin : 

 avant le nettoyage/la désinfection, retirez 

la housse et lavez-la séparément (voir 

l’étape 1, « Nettoyage de la housse »). 

Fermez la valve du coussin. Nettoyez le 

coussin à la main avec du savon, du bicar-

bonate ou du vinaigre. Il est également pos-

sible de le laver en machine (Air standard 

seulement) à 40°C/104°F (ou 60°C/140°F 

pendant 10 min). Rincez et séchez. 

Remarque : le coussin doit être rempli d’air 

lors du lavage en machine.

3.  Pour désinfecter le coussin, utilisez unique-

ment une solution désinfectante à base 

d’alcool à 70 %. 

4.  N’utilisez pas un produit défectueux (voir 

également la section « Dépannage »).

Garantie, durée de vie :

Garantie de 2 ans (coussin) et garantie de 

6 mois (housse) contre les défauts matériels 

et les défauts de fabrication. Les conditions 

générales sont disponibles sur 

www.etac.com

Durée de vie : 5 ans. Pour des informations 

détaillées sur la durée de vie du produit, 

consultez le sit

www.etac.com

.

 

Vérifier le gonflage du coussin de 

siège :

 

Au moins une fois par jour.

 

Vérification de la peau :

 

Vérifiez la 

peau régulièrement (au moins une 

fois par jour). Les lésions cutanées 

et des tissus mous peuvent avoir 

plusieurs origines qui varient d’une 

personne à l’autre. Rougeurs, ecchy-

moses ou décolorations de la peau 

peuvent indiquer le début de lésions 

cutanées ou des tissus mous. Le cas 

échéant, consultez immédiatement 

un médecin.

 

Coussin et housse compatibles :

 

Les dimensions du coussin et de la 

housse doivent être compatibles et 

ceux-ci doivent être utilisés confor-

mément à ce manuel (Instructions 

d’utilisation). Une non-compatibilité 

pourrait réduire ou annuler les 

performances du coussin avec un 

risque accru pour la peau et/ou les 

tissus mous. Elle pourrait également 

augmenter le risque d’instabilité et 

de chute. N’utilisez jamais le coussin 

sans housse.

 

Orientation du coussin et de la 

housse :

 Star Cushion doit être utilisé 

avec les cellules pneumatiques 

tournées vers le haut, comme 

indiqué dans le présent manuel. Si le 

coussin n’est pas tourné vers le haut 

ou que la housse n’est pas utilisée 

correctement, cela pourrait réduire 

ou annuler les performances du 

coussin et augmenter le risque pour 

la peau et/ou les tissus mous.

 

Sous-gonflage : 

N’UTILISEZ JAMAIS 

un produit sous-gonflé. Vérifiez que 

l’utilisateur ne repose pas à la base 

ou au fond du coussin, car cela peut 

provoquer des zones de pression 

élevée. Une exposition prolongée à 

des pressions élevées pourrait aug-

menter le risque de lésions cutanées 

ou des autres tissus mous.

Summary of Contents for Star Stabil Air 10

Page 1: ...and Star Standard Air Manual 1a17738 1 22 01 11 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40...

Page 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Page 5: ...Polyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan...

Page 6: ...inning of soft tissue or skin breakdown If this occurs consult with a clinician immediately Cushion and Cover Matching The cushion and cover must be compat ible sizes and must be used as directed in t...

Page 7: ...v tta i varmt vatten max 60 C standard verdrag max 80 inkontinens verdrag Anv nd ej blek medel Sk lj i kallt vatten och maskintorka p l g temperatur eller l t h ngtorka F r desinficering av verdraget...

Page 8: ...or omfordeling av trykk sittestilling og avlastning Bruksomr de Produktet er ment for bruk som en pute for forebygging av trykkskader i en rullestol Tiltenkt bruker Personer med risiko for trykkskader...

Page 9: ...partikler og kontroller at overflaten er ru 7 VIKTIG S rg for at omr det er rent og t rt f r du g r videre til neste trinn 8 Trekk av folien p baksiden av lappen 9 Sett p lappen ved trykke bestemt spe...

Page 10: ...Produktm rkat advarsler CE m rkning serienummer fremstillingsdato 2 Placeringsm rkat P s tning aftagning af betr kket Figur G Tekniske data Figur H Fejlfinding Puden mister luft 1 bn oppumpningsventi...

Page 11: ...e Gefahr von Haut und Gewebesch den erh hen berm iger Innendruck NIE ein berm ig bef lltes Produkt VERWENDEN Wenn das Kissen f r den t glichen Gebrauch berm ig bef llt ist kann der K rper nicht in die...

Page 12: ...pese se erikseen katso vaihe 1 P llisen puhdistus Sulje t ytt venttiili Puhdista tyyny k sin saippualla bikarbonaatilla tai etikalla Tai konepese vain Standard Air 40 C ssa tai 60 C ssa 10 minuutin a...

Page 13: ...e produit ne doit pas tre utilis comme si ge en avion Contre indications Il n existe aucune contre indication connue Consid rations particuli res L valuation et la configuration du produit doivent tre...

Page 14: ...abilit Assurez vous que le coussin n est pas trop gonfl voir la section Positionnement de l utilisateur V rifiez que les cellules pneumatiques et la partie sup rieure de la housse sont orient es vers...

Page 15: ...tuigstoel Lekkage Houd uw kussen uit de buurt van scherpe voorwerpen en poten van huisdieren om te voorko men dat het lek wordt geprikt Hantering PROBEER NIET om uw kussen te verplaatsen door het aan...

Page 16: ...ni di pelle e tessuti molli possono verificarsi per molte ragioni che possono variare da individuo a individuo Arrossamenti ecchimosi o pelle scolorita potreb bero indicare l inizio di lesioni cutanee...

Page 17: ...Limitaciones de uso El producto deber tener el tama o adecuado para las nalgas y los muslos del usuario as como para el tama o del asiento de la silla de ruedas No deber usarse como asiento en un avi...

Page 18: ...i n del usuario Aseg rese de que las celdas de aire y la parte superior el stica de la funda miren hacia arriba Aseg rese de que el coj n no sea demasiado grande ni demasiado peque o para la silla de...

Page 19: ...mantenha a afastada de objetos pontiagudos e de animais de estima o Manuseamento N O tente transpor tar a sua almofada pela v lvula ou pela bomba de bulbo nem pux la pela v lvula Transporte a sua almo...

Page 20: ...Crvenilo modrice ili izblijedjela ko a mogu ukazivati na po etak o te enja mekog tkiva ili ko e Ako se to dogodi odmah se obratite lije niku Kompatibilnost jastuka i navlake Jastuk i navlaka moraju bi...

Page 21: ...Pozicioniranje korisnika Pobrinite se da su zra ne elije i vrh rastezljive navlake okrenuti prema GORE Pazite da jastuk nije prevelik ili premalen za invalidska kolica Neka korisnik sjedi na jastuku n...

Page 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 24: ...nfo etac de www etac de Etac B V Tinweg 8 8445 PD Heerenveen Nederland Tel 31 513 68 16 86 info holland etac com www etac com Etac Ltd Unit D4A Coombswood Business Park East Coombswood Way Halesowen W...

Reviews: