veroudert, verkleurt en ontwikkelt roest
aan het oppervlak na gebruik en zodra het
buiten wordt geplaatst. Dit is te verwachten,
maar heeft geen invloed op het gebruik en is
geen productfout. Zie onderstaande instruc-
ties voor het vernieuwen van de verfafwer-
king. Verwijder indien nodig losse verf en
roest van het metaal met een staalborstel
en verf opnieuw met een speciale verf die
bestand is tegen minimaal 600°C (1112 ° F).
Om oppervlakteroest te verminderen, wrijft
u dit product na elk gebruik met een vettige
doek. De MGO-buitenrand is voorbehandeld
met kit en het wordt aanbevolen om de kit
te controleren en te vervangen indien nodig
om de levensduur te verlengen en het pro-
duct te beschermen tegen weersinvloeden.
DOVEN -
Om het vuur te doven, stopt u met
het toevoegen van brandstof waardoor het
vuur dooft. Het vuur kan ook met zand ge-
doofd worden. Gebruik geen water, omdat
dit de vuurschaal kan beschadigen. Laat de
vuurschaal en as volledig afkoelen voordat u
de as verwijdert.
GEBRUIK ALS BBQ -
Zorg ervoor dat het
grillrooster en het gereedschap schoon
zijn en dat deze geen oude voedselresten
bevatten voordat u gaat barbecueën. Voeg
ongeveer 0,5 kg (1,1 lb) houtskool toe aan
het houtrooster en steek aan volgens bo-
venstaande instructies. Plaats de grill in de
vuurschaal en zorg ervoor dat deze stabiel
IMPORTANT - Veuillez lire et suivre ces
instructions à la lettre avant de l’utiliser
et GARDER la pour toute référence ulté-
rieure. Le non respect de cette consigne
peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT - ATTENTION -
Ce produit
est destiné à une utilisation en extérieur
uniquement. Ne pas utiliser à l’intérieur!
Des vapeurs toxiques de monoxyde de car-
bone peuvent s’accumuler et provoquer une
asphyxie. NE PAS utiliser ce foyer dans des
véhicules de plaisance et / ou des bateaux.
Respectez les consignes d’incendie et les pres-
criptions de construction en vigueur sur le lieu
d’utilisation. Ne laissez jamais un feu allumé
sans surveillance.
N’utilisez pas ce produit tant qu’il n’est pas
complètement assemblé et que toutes les
pièces soient solidement attachées et serrées.
Enlevez tout le matériel de décoration et
d’emballage avant utilisation. Placez ce prduit
sur une surface plane, droite, résistante à la
chaleur et à l’écart de produits inflammables
comme de l’alcool. Veuillez vous assurer que
la surface est résistante à tout charbon chaud
susceptible de tomber pendant. N’utilisez pas
ce produit sur une terrasse ou toute autre
surface inflammable telle que de l’herbe
sèche, des copeaux de bois, des feuilles. Assu-
rez-vous que ce produit soit placé à au moins
2 mètres des objets inflammables.
is. Wacht met het barbecueën totdat de
houtskool een aslaagje heeft. Zorg ervoor dat
al het voedsel door en door gaar is. Verwijder
de grill alleen als deze volledig is afgekoeld.
Reinig na het barbecueën de grill en het
gereedschap.
VOEDSELVEILIGHEID: -
Ontdooi ingevroren
vlees en gevogelte in de koelkast voordat u
gaat grillen. Houd rauw vlees en gevogelte
gescheiden van bereid voedsel. Was altijd uw
handen nadat u rauw vlees en gevogelte hebt
bereid voordat u ander voedsel vasthoudt.
Desinfecteer oppervlakken die in contact zijn
geweest met rauw vlees en gevogelte. Zorg
ervoor dat de barbecue erg heet is bij het
barbecueën van vlees en gevogelte. Plaats
de grotere, dikkere stukken het verst van de
meest intense hitte om grondig gegrild vlees
en gevogelte te krijgen en om verbranding te
voorkomen. Draai het voedsel regelmatig op
de grill. Gebruik verschillende gebruiksvoor-
werpen (zoals de griptang / spatel / spies /
vork) voor het verwerken van rauw vlees en
gevogelte en gekookt voedsel tijdens het
barbecueën. Om te controleren of vlees, met
name gevogelte, goed gaar is, prikt u in het
vlees met een spies of vork; de sappen moe-
ten helder zijn. Zorg ervoor dat het vlees en
gevogelte overal door en door heet zijn.
ce produit car la température élevée pourrait
l’endommager.
RISQUE D’INCENDIE -
Des braises chaudes
peuvent émettre lors de l’utilisation. Évitez
de respirer la fumée du feu et évitez de la
faire pénétrer dans vos yeux. Éteignez le feu
si la flamme s’agrandit ou dégage une fumée
excessive, couvrez-le avec une grande couver-
ture anti-feu. Ne pas souffler ou utiliser de
l’eau pour l’éteindre. Toujours vider ce produit
après utilisation. Ne retirez pas les cendres
ou le charbon de bois avant qu’ils ne soient
complètement éteints. Toujours inspecter
soigneusement ce produit avant utilisation.
Utilisez toujours un outil de sécurité et des
gants résistants à la chaleur pour déplacer le
gril et le couvercle pendant son utilisation, car
ce produit deviendra très chaud. Une légère
décoloration de la finition peut survenir après
utilisation.
SOIN ET UTILISATION -
Le produit assemblé
est lourd et il est donc recommandé de ne pas
le déplacer une fois positionné et de ne pas le
déplacer lors de son utilisation. S’il est néces-
saire de le déplacer une fois refroidi, veuillez
utiliser deux personnes pour le soulever (ne
pas le trainer) sur le sol. Ne brûlez pas de car-
burant directement sur la base du coupe-feu
mais sur la grille. Ne surchargez pas ce produit
avec du carburant. N’ajoutez pas de carburant
avant que le feu ne soit détruit. Si une partie
du foyer est rouge cela veut dire qu’il est
NL
FR
BRASÉRO / BBQ