background image

7

www.esco-online.de

systeQ-M-B2H-ESC 

systeQ-M-M-B2H-ESC

 

• 

Türdichtungen (z. B. Profildichtungen, Bodendichtungen) 

dürfen die leichtgängige und bestimmungsgemäße Funk-

tion des Fluchttürverschlusses nicht beeinflussen.

• 

 Bei evtl. Schwergängigkeit einer Funktion nach Montage 

des Schlosses niemals gewaltsam vorgehen! Stattdessen 

ist die Ursache zu ergründen und abzustellen.

• 

 Beim Transport der Türen – auch bei verriegeltem Schloss 

– den Flügel vor Verschiebungen schützen.

• 

 Bei Verwendung eines Panik-Stangengriffes muss dessen 

Drehbewegung auf die der Schlossnuss abgestimmt sein, 

jedoch min. 35° Drehbewegung aufweisen.

• 

 Die Befestigung von Panik- bzw. Notausgangsverschlüs

-

sen  kann  je  nach  Türmaterial  unterschiedlich  sein.  Zur 

zuverlässigen Befestigung der Panikstangen und Drücker 

sollten Durchgangsschrauben verwendet werden.

•  

Falls ein Türschließer installiert wird, sollte beachtet werden,

  

dass hierdurch die Betätigung der Tür durch Kinder, Be

-

hinderte und ältere Personen nicht unnötig erschwert wird.

•  

Falls die zu befestigenden Panik-/Notausgangsverschlüsse

 

an zweiflügeligen Türen mit überfälztem Mittelanschlag und 

 

Türschließern  vorgesehen  sind,  sollte  ein  Schließ folge-

regler  nach  EN  1158  installiert  werden,  um  die  richtige 

Schließfolge  der  Tür  sicherzustellen  (erforderlich  bei 

 

Feuerschutz-/Rauchschutztüren).

• 

 Vor der Installation an Feuerschutz-/Rauchschutztüren ist 

sicherzustellen, dass dieser Fluchttürverschluss für diese 

spezielle Tür geeignet ist.

• 

 Sollten die Fluchttürverschlüsse an verglasten Türen ange

-

bracht werden, ist darauf zu achten, dass die Glasteile aus 

Sicherheitsglas oder Verbundsicherheitsglas bestehen.

• 

 Panik-/Notausgangsverschlüsse  sind  nicht  für  den  Ein

-

satz an Pendeltüren geeignet.

• 

 Der  Panik-Stangengriff  oder  der  Drücker  sollten  üblicher-

weise in einer Höhe zwischen 900 mm und 1100 mm über der 

 

Oberfläche des fertigen Fußbodens bei geschlossener Tür 

installiert werden. Falls bekannt ist, dass die Mehrheit der 

Benutzer des Gebäudes kleine Kinder sind, sollte eine Re

-

duzierung der Höhe der Stange in Betracht gezogen werden.

• 

 Bei  Paniktürverschlüssen  sollte  der  Panik-Stangengriff 

so installiert werden, dass eine größtmögliche wirksame 

Stangenlänge erreicht wird.

• 

 Bei  der  Installation  von  Notausgangsverschlüssen  mit 

Drückerbetätigung,  insbesondere  an  Türen 

mit  abgestuften  Oberflächen,  sollten  jegli

-

che möglichen Sicher heitsrisiken, z. B. Ein

-

klemmen  von   Fingern  oder  Verfangen  von 

Kleidung,  so  weit  wie  möglich  vermieden 

werden.

• 

 An  der  Innenseite  von  Fluchttüren  sollte 

ein Piktogramm mit einem Öffnungshinweis 

ange bracht werden.

• 

 Door gaskets (e.g. profile gaskets, floor gaskets) may not 

have  an  effect  on  the  smooth  operation  and  stipulated 

function of the emergency exit door lock.

• 

 Never resort to violent measures in the event of arduous 

operation after installing the lock! Instead find out the rea-

son and fix it.

• 

 When transporting doors – also when the lock is locked – 

protect the door leaf against permanent dislocation.

• 

 When using a panic push bar, its rotary motion must be 

 lined up with the lock‘s follower, but min. 35° rotary motion.

• 

 The fixing of panic and/or emergency exit locks can differ de

-

pending on the door material. In order to mount panic bars 

and lever-handles reliably, through bolts should be use.

• 

 If a door closer is installed, one should take into account 

that children, disabled persons and elderly people opera

-

ting the door are not unnecessarily hindered.

• 

 If panic/emergency exit locks are to be fixed on double-

leafed doors with rebated centre mullion and door closers, 

an operating sequence control device in accordance with 

EN 1158 should be installed in order to warrant the correct 

operating sequence the door (required on fire protection/

smoke protection doors).

• 

 Before installing a fire protection/smoke protection door, 

ensure that the emergency exit door lock is suitable for 

that particular door.

• 

 If  the  emergency  exit  door  locks  are  to  be  mounted  on 

 glazed doors, care must be taken to ensure that the glass 

parts are safety glass or laminated safety glass. 

• 

 Panic/emergency  exit  locks  are  not  suitable  for  use  on 

swing doors.

• 

 Panic  push  bars  or  lever-handles  are  usually  installed 

at a height of between 900 mm and 1100 mm above the 

surface  of  the  finished  floor  (with  the  door  closed).  If  it 

is known that the majority of the users in a building are 

small children, a reduction of the height the bar should be 

considered.

• 

 On panic exit hardware the panic push bar should be in

-

stalled in order to achieve the most effective rod length.

• 

 Upon installing emergency exit locks with lever-handle 

operation (particularly on doors with stepped surfaces), any 

possible safety hazards (e.g. trapped fingers or clothes) 

should be avoided as far as possible.

• 

 A pictogram with opening information should 

be attached to the inside of exit doors.

DE | EN

Summary of Contents for systeQ-M-B2H-ESC

Page 1: ...Tür aus reichend und dauerhaft zu befestigen z B mit Blind Einnietmuttern Die Montage und korrekte Einstellung sollte von einem Fachbetrieb vorge nommen werden The fixing instructions must be carefully taken into account during installation The supplementary installation operation and mainte nance instructions esco Art Nr 97 802797 for systeQ M M B2H ESC are to be adhered refer to www esco online ...

Page 2: ...hrfachverrie gelung ist ausführlich in der separaten Montage Bedienungs und Wartungsanleitung esco Art Nr 97 802797 beschrie ben siehe www esco online de LOCKING FUNCTION PLEASE NOTE In order to ensure the panic emergency opening func tion it is imperative to use a non restricted cylinder with the marking FZG systeQ M B2H ESC single leaf Locking and unlocking is carried out with two key turns It i...

Page 3: ... Pflegemittel zu ver wenden die den Korrosionsschutz der Beschlagteile nicht be einträchtigen Wir empfehlen die Wartung über einen Wartungsvertrag mit einem autorisierten Fachbetrieb sicherzustellen MAINTENANCE It is necessary to point out to builders and users that safety relevant hardware components depending on their fre quency of use are to be checked for wear and tear and if they are mechanic...

Page 4: ...esetzte Falle zulässig Paniktürverschlüsse EN 1125 und Notausgangs verschlüsse EN 179 Panic exit hardware EN 1125 and emergency exit hardware EN 179 Panic exit hardware EN 1125 emergency exit hardware EN 179 PLEASE NOTE It is imperative to note the following CE conformity in accordance with DIN EN1125 and or DIN EN179 is only given if the FUHR anti panic locks systeQ M B2H ESC and systeQ M M B2H E...

Page 5: ...ysteQ M B2H ESC systeQ M M B2H ESC VdS Anerkennung Klasse C Schloss Lock Profilzylinder Profile cylinder VdS anerkanntes Türschild VdS approved door plate DIN geprüft nach DIN 18 257 DIN tested to DIN 18 257 Klasse C Class C Klasse B oder B Class B or B Klasse CZ Class CZ Klasse ES32 ZA Class ES32 ZA Klasse BZ oder BZ Class BZ or BZ Klasse C Class C Klasse ES3 Class ES3 The following must be obser...

Page 6: ...m ein sicheres Eingreifen der Verriegelungen zu ermög lichen Leichtes Einschließen von Falle und allen Verriegelungs elementen sicherstellen Applicable for single leafed elements made of aluminium The sash and frame must run parallel to each other over the entire height max 4mm warpage is permissible Use a non restricted profile cylinder with cylinder cam forced decoupling The cylinder must be mar...

Page 7: ...Oberflächen sollten jegli che möglichen Sicher heitsrisiken z B Ein klemmen von Fingern oder Verfangen von Kleidung so weit wie möglich vermieden werden An der Innenseite von Fluchttüren sollte ein Piktogramm mit einem Öffnungshinweis ange bracht werden Door gaskets e g profile gaskets floor gaskets may not have an effect on the smooth operation and stipulated function of the emergency exit door l...

Page 8: ...numstellung latch changing Verstellung der Schließteile Schließleisten adjustment of strike plates one piece strike plates Magnetkontakt für Motorantrieb magnetic contact for motor drive Magnetkontakt für Motorantrieb magnetic contact for motor drive Einsetzen des Magneten inserting the magnet 280 53 16 max 5 mm 44 SW 2 SW 2 SW 4 M 4 2 mm 2 mm Türflügelhöhe max 2 400 mm Türflügelbreite max 1 320 m...

Reviews: