background image

 

 

 

MBA: KM20II / 24 V 
017-001027A / 97-734365 / 9000000270 

 

Seite/

page

 8 von12 

 

 

Betrieb/Bedienung 

 

Gefahr 

Quetschgefahr 

Gefahr von Quetsch- und Scherstellen an den 
Schließkanten des Fensters. 

Beim automatischen Öffnen oder Schließen des 
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte größer 
250 N. Diese Kräfte können beim Hineingreifen 
zwischen Flügel und Rahmen Gliedmaßen 
abquetschen. Insbesondere, da der Antrieb 
wiederholt versucht den Hub zu beenden. 

 

Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder 
Tiere von dem Fenster fern. 

 

Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen, 
wenn der Antrieb läuft. 

 

Informieren Sie sich über die Bedienung von 
eventuell vorhandenen Schutzeinrichtungen. 

Betrieb mit einem Totmannschalter 

 

Bei Betrieb mit einer 

„Totmannschaltung“ (Tipp-

taster) muss eine Bestromung bis zum Ende des 
Schließvorgangs erfolgen. 

 

Gefahr

 

Verwenden Sie bei Lüftungs- / RWA-Zentralen mit 
aktivierter Nachtaktfunktion nur Antriebe mit S12. 

 

Hinweis

 

Softlaufeinstellung bei Antriebe mit S12 

Der Antrieb besitzt eine elektronische 
Wegerfassung. 
Zum Schutz des Fensters und der 
Befestigungen fährt die Kette kurz vor der ZU-
Endlage in den Softlauf-Modus (verminderte 
Geschwindigkeit). 

  Im Softlauf-Modus wird der Null-Punkt und 

damit die ZU-Position des Fensters erkannt. 

  Die Antriebe mit S12 müssen im Softlauf-

Bereich (ca. 40 mm vor der ZU-Position) 
abschalten. 

  Bei Überlast und Überschreitung der 40 mm 

Schließweg, reversieren die Antriebe um 
ca. 10 mm. 

 

Operation/Control 

 

Danger 

Danger of crushing 

Danger from crushing and sheering points on 
window’s closing edges. 

Traction and pressure forces greater than 250 N are 
produced when the window is opened or closed 
automatically. These forces could cause limbs to be 
crushed if persons reach between the window and 
the frame. Particularly because the drive repeatedly 
attempts to finish the stroke. 

 

  Keep children, disabled persons and animals 

away from the window. 

  Do not reach between the sash and the frame 

when the drive is running. 

 

Inform

 yourself about the operation of any existing 

protective devices 

Operation with a dead man

’s switch

 

 

If a “Dead man’s control” (push button) is used, 
the button has to be pushed until the end of the 
closing operation. 

 

Danger 

Only use drives with S12 electronics for 
ventilation- / SHEV-control panels with activated 
repeat cycle function. 

 

Note 

Soft run setting for drives with S12 

The drive has an electronic position detection. 
To protect the window and fastenings, the 
chain moves into soft-running mode (decreased 
speed) shortly before the CLOSED end 
position. 
 

  In soft-running mode, the zero point and 

thus the CLOSE position of the window are 
detected. 

 

The drives with S12 must switch off in the 
soft-running range (8uthori. 40 mm before 
the CLOSED position).

 

 

In the event of overload and exceeding the 
40 mm closing travel, the actuators reverse 
by 8uthori. 10 mm.

 

 

Hilfe bei Störungen 

  Die Reparatur eines defekten Antriebs ist beim Weiterverarbeiter 

oder beim Endanwender nicht sachgerecht möglich und daher nicht 
zulässig. Eine Reparatur kann nur im Herstellerwerk durchgeführt 
werden. Falls Sie den Antrieb öffnen oder ihn manipulieren erlischt 
der Garantieanspruch. 

  Tauschen Sie daher einen defekten Antrieb aus und lassen Sie ihn 

im Herstellerwerk reparieren. 

  Generell sollten Antriebsgarnituren, wenn möglich, komplett 

getauscht werden, um eine optimale Funktion zu ermöglichen. 

  Falls der Antrieb stehen bleibt, prüfen Sie bitte, ob die 

Lastabschaltung aktiviert wurde.  

  Reagiert der Antrieb nicht auf die Bedienung des Schalters/ 

Tasters, lassen Sie bitte die elektrische Versorgung durch eine 
Fachkraft überprüfen. 

Troubleshooting 

  A defective drive cannot actually be repaired by a fitter or end user 

and this is therefore impermissible. Repairs must be carried out at 
the manufacturer’s premises. The warranty is void in the event that 
you open or tamper with the drive. 
 

  Therefore, replace defective drives and return them for repair to the 

manufacturers premises. 

  Generally all chain drive sets should be replaced completely as a 

set to ensure proper function. 

  If the drive stops please check whether the load safety cut-out has 

been triggered.  

  If the drive fails to respond when switched on, please have the 

electricity supply checked by an electrician. 

 

 

Summary of Contents for KM20II

Page 1: ...nformation 2 Symbols used 2 Basic instructions 2 Please note in case of replacement 2 General safety instructions 2 Use for the Intended Purpose 3 Description of the actuator 3 3 Technical data for 1...

Page 2: ...ese funktionsf hig sind Die Verarbeitungsrichtlinien der Profilhersteller sind zu beachten Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa esco 2 Gener...

Page 3: ...und Profilmaterial entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10 oder der Brosch re Fensterantriebe und Zubeh r Description of the actuator The esco KM20II chain dive is designed for use in dry area...

Page 4: ...00mm 8 0 mm s Hub stroke 500 600mm 12 0 mm s Hub stroke 600 800mm 13 5 mm s Max Schlie geschwindigkeit max closing speed 10 mm s 8 mm s Abmessungen Geh use Dimensions Housing Hub stroke 200 Hub stroke...

Page 5: ...m is assembled 5 Montagevorbereitungen Gefahr Personen und Sachsch den durch unsachgem en Einsatz Stellen Sie mit Hilfe des Typenschildes am Antrieb und den in Abschnitt 3 Allgemeine Angaben aufgef hr...

Page 6: ...nst unintentional reaching Proceed as described in VFF KB 01 Power operated windows Danger Risk of injury Motorised tilt windows must always be fitted with a safety catch to prevent injury from fallin...

Page 7: ...ines Kabels den n chsth heren Leitungsquerschnitt w hlen Berechnungsformel 24V DC f r den erforderlichen Adernquerschnitt einer Zuleitung 56 0 2 2 mm m all Spannungsf zug V Zuleitung L nge m Gesamt A...

Page 8: ...protective devices Operation with a dead man s switch If a Dead man s control push button is used the button has to be pushed until the end of the closing operation Danger Only use drives with S12 el...

Page 9: ...equirements 12 Gew hrleistung und Kundendienst Grunds tzlich gelten unsere Allgemeinen Gesch ftsbedingungen Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen und gilt f r das Land in dem der...

Page 10: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 10 von12 13 Anschlussplan 13 Connection Diagram...

Page 11: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 11 von12...

Page 12: ...MBA KM20II 24 V 017 001027A 97 734365 9000000270 Seite page 12 von12 14 Ma blatt 14 Dimension sheet...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ...ormity with the EC Directive2004 108 EC relating to electromagnetic compatibility The safety objectives of the Directive 2006 95 EC relating to electrical equipment are observed Wir verpflichten uns d...

Page 16: ...der Wiesenm hle 11 49 0 371 81560 0 09224 Chemnitz 49 0 371 81560 69 esco Erfurt Mielestrasse 3 49 0 36202 289 0 99334 Amt Wachsenburg 49 0 36202 289 30 Gebiet S d Southern region esco Ditzingen Dies...

Reviews: