background image

OK

°

C

–/+°C

A

–/+°C

°

C

B

C

External activation of T2

GB

  External activation of T2

T2 is activated by external equipment such as an external 
watch or a GSM module for example ESBE GSM module 
CRB915, art.number 1705 59 00. 

1.

  Disconnect power to the controller.

2.

  Unscrew the cover (1) and connect two conductors to 

the green connector (2).

3.

  Place the connector on the PCB (3) and assembly the 

cover back (4).

4.

  Connect power to the controller (5).

When the two conductors are interconnected T2 
temperatur is activated and the T2 symbol is shown in 
the display. The connection shall be without any voltage or 
current and with a maximum resistance of 100Ω.
Activation of T2 by external equipment is overriding all other 
room unit setting like weekly program.

DE

  

Externe Aktivierung von T2

T2 wird über externe Geräte wie eine externe Uhr oder 
ein GSM-Modul, z. B. das ESBE GSM-Modul CRB915, 
Artikelnummer 17055900, aktiviert. 

1.

  Trennen Sie den Regler von der Stromversorgung.

2.

  Schrauben Sie die Abdeckung ab (1) und schließen Sie 

die beiden Leiter an den grünen Steckverbinder an (2).

3.

  Setzen Sie den Steckverbinder auf der Leiterplatte ein 

(3) und bringen Sie die Abdeckung wieder an (4).

4.

  Stellen Sie die Stromversorgung wieder her (5).

Wenn die beiden Leiter miteinander verbunden werden, 
ist T2 aktiviert und T2 erscheint im Display. An dieser 
Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen 
und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 Ω 
aufweisen. Hinweis: Das durch externe Geräte aktivierte 
T2 hat Vorrang gegenüber dem an der Raumeinheit 
eingestellten Wochenprogramm. 

PL

  Zewnętrzna aktywacja temperatury T2

Alternatywna temperatura T2 może być aktywowana przez 
urządzenie zewnętrzne np. zegar zewnętrzny lub moduł GSM 
(ESBE moduł GSM CRB915, art.number 1705 59 00). 

1.

  Odłączyć zasilanie sterownika.

2.

  Odkręcić obudowę sterownika (1) i podłączyć dwa 

przewody do zielonej kostki (2).

3.

 Podłączyć kostkę do PCB (3) i zamontować obudowę 

sterownika (4).

4.

 Podłączyć zasilanie do sterownika (5).

Gdy styk T2 jest zwarty aktywowana jest alternatywna 
temperatura T2. Na wyświetlaczu sterownika wyświetlany jest 
symbol T2.Aktywacja zdalna temp. T2 nadpisuje ustawienia 
jednostki pomieszczenia, np. program tygodniowy. Uwaga: 
Styk T2 jest beznapięciowy. Połączenie musi być bez napięcia 
i/prądu, maksymalna rezystancja 100Ω.

RU

  Активация Т2 извне

Функция задания смещения/параллельной регулировки 
включается посредством внешнего оборудования, такого как 
внешние часы или модуль GSM, например модуль ESBE GSM 
CRB915, номер артикула 1705 59 00.

1.

 Отсоедините контроллер от сети питания.

2. 

Открутите крышку (1) и подсоедините два провода к 

зеленому разъему (2).

3.

 Разместите коннектор на монтажной плате (3) и установите 

4.

  Подключите контроллер к сети питания (5).крышку на 

свое место (4).

SE

  Extern aktivering av T2

T2 aktiveras av extern utrustning, såsom en extern klocka 
eller en GSM-modul till exempel ESBE GSM-modul CRB915, 
art.number 1705 59 00.

1. 

Bryt spänningen till reglerdonet.

2.

 Skruva loss locket (1) och ansluta två ledare till den 

gröna kontakten (2). 

3.

 Placera kontakten på kretskortet (3) och montera 

tillbaka locket (4). 

4.

 Anslut spänning till reglerdonet (5).

När de två ledarna kortslutes aktiveras T2 temperaturen 
och T2 symbolen visas på displayen. Anslutningen skall vara 
utan spänning eller ström och med en maximal resistans på 
100Ω. (D) Aktivering av T2 med extern utrustning inaktiverar 
alla andra inställningar för rumsenheten t ex veckoprogram.

18

Summary of Contents for CRB100 series

Page 1: ...SERIES CRB100 GB DE SE PL RU TR IT FR CZ...

Page 2: ...55 C 5 C Series CRB110 Series CRB120 LVD 2014 35 EU EMC 2014 30 EU RoHS 2011 65 EU EN 300220 2 RED 2014 53 EU DECLARATION OF CONFORMITY CRB100 http www esbe eu global en support download documents Ce...

Page 3: ...1 Installare l attuatore sulla valvola secondo quanto riportato nelle istruzioni utente 1 2 Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione CZ Mont 1 Namontujte reg...

Page 4: ...4 230V 24V A B C Start up...

Page 5: ...o nel quale deve girare il motore per aprire completamente la porta calda 2 Impostare il senso di rotazione della centralina girando il joystick verso destra per il senso orario e verso sinistra per i...

Page 6: ...6 133mm 60mm 36 5 mm 69mm 36 5 mm 2 mm 8mm X 2 180 X 2 3 4...

Page 7: ...vilken av de tv b rtemperaturerna som r aktiv C Om klockan r aktiverad visas tiden i displayen Om T2 ON OFF r aktiverad s visas terst ende dagar ist llet f r tiden D Om klockan r aktiverad visas aktu...

Page 8: ...anenti al posto dell orologio D Se l orologio attivato viene mostrato il numero del giorno attuale Es Luned 1 E Indica la temperatura ambiente reale F La freccia indica in quale direzione la centralin...

Page 9: ...ini ula amayaca n g sterir G Pil sembol cihaz n bir kablosuz model oldu unu g sterir Pil zerinde tek bir izgi i areti oldu unda bu pilin de i mesi gerekti i anlam na gelir CZ Symboly zobrazen na poko...

Page 10: ...fnet bzw auf Max eingestellt sein Thermostate in anderen R umen k nnen nach Bedarf eingestellt werden PL Zmiana docelowej temperatury zasilania 1 W celu zmiany docelowej temperatury pomieszczenia prze...

Page 11: ...al d r Di er odadaki termostadlar istenen s cakl a ula mak i in ayarlanmal d r FR R glage de la temp rature souhait e 1 A n de modi er la temp rature d ambiance tournez le bouton vers la droite ou ver...

Page 12: ...k i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Aby porusza si w menu przekr przycisk w lewo lub w prawo B 3 Naci nij przycisk aby wej w wybrane podmenu C SE Avancerade inst llnin...

Page 13: ...souhait C CZ asov konstanta 1 Pro zm nu asov konstatnty stiskn t ovl dac kole ko na 5 vte in a vstupte do pokro il ho nastven A 2 Pohybujte se v nab dce ot en m kole ka vlevo vpravo B 3 Stiskem kole...

Page 14: ...D 4 Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj przycisk...

Page 15: ...meyi evirip C OK e basarak D maximum ak s cakl n belirleyebilirsiniz 4 Ana men ye d nmek i in d meye 5 saniye s reyle bas n A FR R glage de la temp rature de d part maximale 1 Pour modi er la temp rat...

Page 16: ...OK C 4 Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A PL Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj przyci...

Page 17: ...rerek C Min men s n se in 3 D meyi evirip C OK e basarak D minumum ak s cakl n belirleyebilirsiniz 4 Ana men ye d nmek i in d meye 5 saniye s reyle bas n A FR R glage de la temp rature de d part minim...

Page 18: ...mtemperatur 4 Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmenu zur ckzukehren A PL Rodzj pracy 1 By zmieni rodzaj pracy spos b sterowania wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s ab...

Page 19: ...kontroll d r CRB Oda termostadl kontrol r 4 Ana men ye A d nmek i in ayar d mesine 5 saniye ile bas l tutun FR Mode op rationnel 1 Pour changer le mode op rationnel appuyez sur le bouton 5 secondes po...

Page 20: ...rad auf O E und OK D 4 W hlen Sie den Tag aus F OK D 5 Dr cken Sie das Einstellrad f r 5 Sekunden um ins Hauptmen zur ck zu gelangen A A B OK D PL Ustawienie Wy czenie zegara i dnia 1 Naci nij przycis...

Page 21: ...sterseniz Kontrol d mesini O a E ve OK a D evirin 4 G n se in F OK D 5 Ana men ye A ula mak i in kontrol d mesini 5 saniye bas l tutun FR R gler Arr ter l horloge et le jour 1 Appuyez sur le bouton pe...

Page 22: ...Beginnen Sie bei Punkt 5 f r weitere Zeiteinstellungen oder dr cken Sie das Einstellrad f r 5 Sekunden um ins Hauptmen zur ck zu gelangen A GB View or set Day Week program Clock has to be activated b...

Page 23: ...00 03 00 06 00 09 00 12 00 15 00 18 00 21 00 00 00 00 00 03 00 06 00 09 00 12 00 15 00 18 00 21 00 00 00 1 2 3 4 5 6 7 1234567 1 E G F RU Day Week Clock 1 5 2 T2 B OK D 3 T2 clock week C OK D 4 E OK...

Page 24: ...A PL Wy wietlanie lub ustawienie programu dobowego tygodniowego Zegar musi by aktywny by te ustawienia by y dost pne 1 Naci nij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych...

Page 25: ...funzione T T2 oppure T2 T G OK D 7 Decidere l ora di ne F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per aggiungere altri periodi oppure premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A FR Vi...

Page 26: ...bei Punkt 5 f r weitere Zeit nderungen l schungen oder dr cken Sie das Einstellrad f r 5 Sekunden um ins Hauptmen zur ck zu gelangen A GB Change or erase Day Week program Clock has to be activated bef...

Page 27: ...00 00 00 00 00 03 00 06 00 09 00 12 00 15 00 18 00 21 00 00 00 15 00 18 00 21 00 00 00 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1234567 1 E G F RU Day Week Clock 1 5 2 T2 B OK D 3 T2 clock week C OK D 4 E OK D I J...

Page 28: ...T Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A SE ndra eller radera dag vecka programmet Klockan m ste aktiveras innan dessa inst llningar nns tillg ngliga 1 Tryck ner ratten...

Page 29: ...G OK D 7 Decidere l ora di ne F OK D es H 8 Ripartire dal punto 5 per modi che cancellazioni aggiuntive oppure premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A CZ Zm na nebo zru en p...

Page 30: ...T2 C C OK D 4 Wybierz temperatur T2 pomieszczenia przez obr t pokr t em E OK D 5 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T2 temperature 1 Press the knob for 5 sec...

Page 31: ...oda i in T2 s cakl ayar n kararla t r n OK D 5 Ana men ye A ula mak i in kontrol d mesini 5 saniye bas l tutun FR Fixer la temp rature T2 1 Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour acc der aux p...

Page 32: ...em tygodniowym T2 O On xx d Temperatura T2 ci gle przez xx dni T2 O On d Temperatura T2 ci gle O On OK D 5 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A T2 off T On GB Set T2 c...

Page 33: ...e T2 O on xx d T2 xx g n boyunca devaml Kapal A k T2 O on d T2 Devaml Kapal A k OK D 5 Ana men ye A ula mak i in kontrol d mesini 5 saniye bas l tutun T2 kapal T A k FR Fixer T2 continue 1 Appuyez sur...

Page 34: ...K C 3 Wybierz temperatur T pomieszczenia przez obr t pokr t em D OK C 4 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Set T temperature 1 Press the knob for 5 seconds to rea...

Page 35: ...esini D evirerek oda i in T s cakl ayar n kararla t r n OK C 4 Ana men ye A ula mak i in kontrol d mesini 5 saniye bas l tutun FR Fixer la temp rature T 1 Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes pour...

Page 36: ...acaj c pokr t em B OK C 3 Wykalibruj temperatur przez obr t pokr t em D OK C 4 Aby powr ci do g wnego menu wci nij i przytrzymaj przycisk przez 5s A GB Calibrate room unit 1 Press the knob for 5 secon...

Page 37: ...C 3 Calibrare la temperatura ruotando la manopola D OK C 4 Premere la manopola per 5 secondi per tornare al menu principale A TR Oda birimini ayarlama 1 Geli mi ayarlara eri mek i in orta d meye 5 sa...

Page 38: ...malen Widerstand von 100 aufweisen Hinweis Das durch externe Ger te aktivierte T2 hat Vorrang gegen ber dem an der Raumeinheit eingestellten Wochenprogramm PL Zewn trzna aktywacja temperatury T2 Alter...

Page 39: ...d r Harici bir ekipman taraf ndan T2 nin aktif edilmesi haftal k program gibi di er t m oda sens r ayarlar n n iptal edilmesini sa lar FR Activation externe de T2 Le param tre O set est activ par un...

Page 40: ...40 19 X 0 90 Series CRB114 wh rd og C N MAX 230VAC 6 3 A NC NO NC NO X 45 0 90 x 90 x 90...

Page 41: ...41 1 5 mm NO NC NO NC Auxilary Switch Pump Control...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...Mtrl nr 98140468 Ritn nr 9211 utg D Rev 1710...

Reviews: