
M
T
S
ER-036802
10
STANDARDIZATION
EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS
DOC-039221-03
Die Reinigung und Überwa-
chung des MTS IntegralChuck
S-P/A erfolgt über den An-
schluss (K).
Pneumatikschlauch
am
An-
schluss (K) anbringen und Funk-
tion überprüfen (Pneu-matikan-
schluss ist nicht im Lieferumfang
enthalten).
Nach beendigter Funktionskont-
rolle Schutzkappen
(L, 12 x, 036986) montieren.
Pneumatische Steuereinheit
(Option) mit Anschluss (J) (öff-
nen) verbinden (Pneumatik-an-
schluss ist nicht im Lieferumfang
enthalten).
Durch Öffnen des MTS Integral-
Chuck S-P/A kann der Montage-
zapfen (E) nun entfernt werden.
Durch mehrmaliges Öffnen und
Schliessen die Dichtheit und
Funktion kontrollieren.
The MTS IntegralChuck S-P/A is
cleaned and monitored through
connection (K)
Attach pneumatic tube to con-
nection (K) and check working
order (Pneumatic connection
not supplied).
Once working order has been
checked and ensured, fit the 12
protectiv caps (L, 036986).
Link up pneumatic control unit
(option) with the connection (J)
(open) (Pneumatic connection
not supplied).
Open the MTS IntegralChuck S-
P/A to remove assembly spigot
(E).
Check tightness and working or-
der by opening and closing the
chuck several times.
Le nettoyage et la surveillance
du mandrin IntegralChuck MTS
S-P/A se font par l'orifice (K).
Fixer la tuyauterie flexible pneu-
matique à l'orifice (K) et contrô-
ler le bon fonctionnement (Rac-
cord pneumatique ne faisant
pas partie de la livraison).
Une fois le contrôle de fonc-
tionnement terminé, monter les
capuchons protecteur
(L, 12 x, 036986).
Relier l'unité de commande
pneumatique (en option) à l'ori-
fice (J) (ouvrir) (Raccord pneu-
matique ne faisant pas partie de
la livraison).
L'ouverture du mandrin Integral-
Chuck S-P/A MTS permet alors
de retirer le tige de montage (E).
Contrôler l'étanchéité et le bon
fonctionnement en effectuant
plusieurs ouvertures et ferme-
tures successives.