Um den Anschlag (16) zu mon-
tieren, den Dichtzapfen (18)
entfernen und den Anschlag ein-
setzen.
(Bild C)
Die zwei Backen (15) mit mon-
tierten Unterlagen behutsam bis
zu den Anschlägen (20) einset-
zen.
(Bild D)
Um zentrisch spannen zu kön-
nen, muss die linke und rechte
Backe (15) in die gleiche Nu-
tenposition der Backenhalter (5)
eingesetzt werden.
HINWEIS
Bei der Montage des Anschlags
ist die korrekte Stellung der Nute
(19) zu beachten.
HINWEIS
To fit the buffer pin (16), remove
the sealing plug (18) and insert
the pin.
(Diagram C)
Gently insert the two jaws (15)
with the fitted supports and slide
them as far as the stops (20).
(Diagram D)
To be able to clamp parts cen-
trically, the left and the right jaw
(15) must be inserted into the
same slot position in the jaw
holder (5).
ADVICE
When fitting the buffer pin, make
sure the groove (19) is in the
correct position.
ADVICE
Pour monter la butée (16), reti-
rer le tenon d‘étanchéité (18)
puis mettre la butée en place.
(Figure C)
Insérer avec précaution les deux
mors (15) munis des entretoises
jusqu’aux butées (20).
(Figure D)
Pour un serrage centré, les mors
gauche et droit (15) doivent être
insérés dans les rainures symé-
triquement opposées du support
(5).
INDICATION
Lors du montage de la butée,
veiller à la bonne position de la
rainure (19).
INDICATION
IT
S
S
e
lf
C
e
n
te
ri
n
g
v
is
e
ER-067650
8
STANDARDIZATION
EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS
DOC-068239-02
16
18
19
C
15
20
D
5