Ergotron Neo-Flex WideView WorkSpace Assembly Instructions Manual Download Page 11

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following 
steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you 
should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should move smoothly and easily 
through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are diffi

  cult and do not stay in the desired position, 

follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product 
and the adjustment, it may take several turns to notice a diff erence. 

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que 
se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un 
funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y fi rme dentro de la amplitud 
de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las 
instrucciones para afl ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer 
varios intentos hasta poder observar la diferencia . 

Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes. À chaque 
fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces étapes d’ajustement 
pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et 
rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diffi

  ciles à eff ectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour desserrer 

ou resserrer la tension afi n que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois eff ectuer 
plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten 
beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, 
sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. • 

Einstellungen sollten über 

den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen 
nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die 
Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen 
Unterschied zu merken.

Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende 
stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de 
gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen. 
 • Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd 
blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te 
verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste 
aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. Ogni volta 
che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa procedura 
di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in 
modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta diffi

  cile regolare la posizione di un 

componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché 

il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse 
prima di notare una diff erenza.

この 製品は、取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整してください。 この製品に機器を取り付けたり、取り外し

たりして重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。

調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の

動きがぎこちなく、選定位置で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。

お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこともあります。

调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置
上,请遵照说明书拧松或拧紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能
注意到差别。

888-24-075-W-00 rev. A •  01/09

11/16

Summary of Contents for Neo-Flex WideView WorkSpace

Page 1: ...3 5 342mm 11 5 292mm 25 637mm Stand De pie Debout Stehen Staand In piedi 立っている姿勢 支架 선 자세 Sit Sentado Assis Sitzen Zittend Seduto 座っている姿勢 坐姿 앉은 자세 20 50 8 cm 20 50 8 cm 16 30 lbs 7 3 13 6 kg 25 5 90 Learn more about ergonomic computer use at Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores Apprenez en plus sur l utilisation ergonomique d un ordina teur sur Weitere Informationen zur ergonomisc...

Page 2: ...m om weerspiegeling te elimineren Kantel het toetsenbord 10 naar achteren zodat uw polsen plat blijven liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza Posizionare l...

Page 3: ...Llave de seguridad pentagonal Clef Allen Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité Sicherheitsschraube mit Innenfünfkant Veiligheidssleutel Vite di sicurezza 固定ネジ 安全螺丝 Security Screw 안전 스크루 4x 2x 1x 2x 1x M6x35mm 2x 1x 1x 4x 1x 2x 2x M5 x 10mm M6 x 14mm M5 x 8mm ...

Page 4: ...le REMARQUE Si vous n allez pas fixer d unité centrale à votre chariot passez directement à l étape 3 CPU Halter HINWEIS Wenn Sie keine CPU an Ihrem Computerwagen angeschlossen haben überspringen Sie Schritt 2 und fahren Sie mit Schritt 3 fort CPU houder OPMERKING Als u geen CPU op uw wagen wilt monteren dan kunt u stap 2 overslaan en doorgaan met stap 3 Supporto per CPU NOTA Se non si sta montand...

Page 5: ...角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 m n NOTE Position at bottom of tower Do not tighten at this time NOTA Colóquelo en el extremo inferior de la torre No lo apriete en este momento REMARQUE Positionner en bas de la tour Ne pas serrer encore HINWEIS An der Unterseite des Turms positionieren Noch nicht festziehen OPMERKING Plaats onderaan de toren Zet nog niet vast NOTA Posizionarlo nella parte ...

Page 6: ...M5 x 10mm 1x 5 sided Security Wrench Llave de seguridad pentagonal Clef Allen Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 o p q r M5 x 18mm Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité Sicherheitsschraube mit Innenfünfkant Veiligheidssleutel Vite di sicurezza 固定ネジ 安全螺丝 Security Screw 안전 스크루 888 24 075 W 00 re...

Page 7: ...4 a b c d M6x35mm 2x 2x e g f 5 2x M6x35mm 9 229 mm 2x 888 24 075 W 00 rev A 01 09 7 16 ...

Page 8: ... equipment damage or personal injury Min 11 lbs 5 kg Max 46 lbs 20 9 kg Min 14 lbs 6 35 kg Max 49 lbs 22 2 kg 8 203mm a b Shelf Clearance 9 229mm 11 280mm 13 330mm 4x M6 x 14mm 8x M6 x 14mm 6 Optional Camera Shelf ordered separately No Camera Shelf 8 203mm 7 1x M3 x 5mm 888 24 075 W 00 rev A 01 09 8 16 16 30 lbs 7 3 13 6 kg 2 lbs 0 9 kg 3 lbs 1 4 kg A B C A B C minimum 14 lbs 6 35 kg maximum 53 lb...

Page 9: ...4x M6 x 14mm 6x M6 x 14mm 6mm 4x 6mm 6x M4 x 6mm 4x M4 x 6mm 4x M4 x 6mm 4x a a b c b M4 x 12mm 4x 8 75 x 75mm 100 x 100mm 200 x 100mm 200 x 200mm 888 24 075 W 00 rev A 01 09 9 16 ...

Page 10: ...dindieunterderArbeitsfläche befestigteKabelbox ÜberflüssigeKabelkönneninderKabelboxaufbewahrtwerden KabelstrekkenGeleiddebeeldschermkabelsomlaaglangsdestaandereninhetkabelvakdat bevestigdisonderhetwerkvlak Inhetkabelvakbergtuoverblijvendestukkenkabelop DisposizionedeicaviInstradareicavideldisplaylungoilsupportodisollevamentoenella muffolamontatasottolasuperficiedilavoro Riporreicaviineccessonellamuffol...

Page 11: ...chritte wiederholen um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten Einstellungen sollten über den gesamtenVerstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung fü...

Page 12: ...oosen tension Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension Befolgen Sie diese Anleitung um die Spannung zu lockern oder zu verstärken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio 圧力を増減するには次の手順に従います 遵照这些说明拧紧或拧松 다음 지침에 따라 장력을 높이거나...

Page 13: ...rken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio 圧力を増減するには次の手順に従います 遵照这些说明拧紧或拧松 다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오 a b c 1x 14mm 20 50 8 cm Lift Up and down Elevación arriba y abajo Ajustement en hauteur bas et haut Höhenverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Giù リフ ト 上下 ...

Page 14: ...gen oder Geräteschäden kommen WAARSCHUWING Gevaar opgeslagen energie Het liftmechanisme in de toren staat onder spanning en kan uit zichzelf snel omhoog bewegen zodra de bevestigde apparatuur wordt verwijderd Daarom dient u GEEN apparatuur te verwijderen of aanpassingen te doen aan de liftspanning tenzij u het voorgedeelte in de hoogste positie op de toren hebt geplaatst Als u deze aanwijzingen ni...

Page 15: ...bles within reach of children LOCK CASTERS when Cart is stationary DO NOT move Cart with Display in highest position DO NOT move Cart over cords or uneven dirty soft or sloping surfaces DO NOT move Cart by pushing on Display Failure to comply with this warning may result in Cart instability leading to equipment damage or personal injury WARNING TO MOVE CART 1 PushDisplaydowntolowestposition 2 Disc...

Page 16: ...888 24 075 W 00 rev A 01 09 16 16 ...

Reviews: