background image

INSTRUÇÕES PARA CONECTAR O TALABARTE COM GANCHO PARA CINTO PARA 

LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS AO LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS

O talabarte com gancho para cinto 3135 para leitor de códigos de barras foi desenvolvido 

para ser usado com uma tira adaptadora 3136 para leitor de códigos de barras. Ambos 

estão incluídos com o 3135.

1.  A tira adaptadora 3136 para leitor de códigos de barras se conecta ao leitor de 

códigos de barras com os dois acessórios de alça pequenos na extremidade das 

fivelas fêmea modulares. Para instalar, desconecte as extremidades da fivela fêmea do 

restante da tira adaptadora para leitor de códigos de barras [fig. 1]

2.  Pegue o acessório de alça pequeno na fivela fêmea modular e passe-o pelo orifício do 

prisioneiro na parte inferior da pistola do leitor de códigos de barras. [fig. 2] 

  - Se necessário, use uma chave de fenda ou chave sextavada pequena para ajudar a 

rosquear os acessórios de alça no orifício do prisioneiro no leitor de códigos de barras 

[fig. 3]

3.  Prenda o acessório de alça no furo do prisioneiro no leitor de códigos de barras, 

puxando a extremidade da fivela fêmea através da alça e puxando a alça com firmeza 

para remover a folga. [fig. 4]

4.  Repita as etapas 2 e 3 usando o furo do prisioneiro localizado próximo da parte 

inferior traseira do leitor de códigos de barras. Conectar os dois acessórios de alça 

proporciona estabilidade adicional para a pistola do leitor de códigos de barras.  

[fig. 5].

 

INSTRUÇÕES PARA CONECTAR O TALABARTE COM GANCHO PARA CINTO PARA 

LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS AO CORPO

1.  Regule a tira de tecido no gancho para cinto para leitor de códigos de barras para 

melhor ajuste. Prenda as fivelas macho e fêmea grandes do talabarte com gancho 

para cinto em torno da cintura para usar como um cinto. [fig. 6]

2.  Para usar como linga, passe o talabarte com gancho para cinto para leitor de códigos 

de barras sobre a cabeça e apoie no ombro direito ou esquerdo [fig. 7]. 

3.  Pendure a pistola do leitor de códigos de barras no gancho para cinto 3135 pela 

correia na tira adaptadora 3136 para leitor de códigos de barras. A pistola do leitor de 

códigos de barras deve ficar próxima do quadril para maior conforto [fig. 8]. 

 

FUNÇÃO AMBIDESTRO

O talabarte com gancho para cinto pode ser reconfigurado com facilidade para uso por 

pessoas destras ou canhotas. Para usuários destros, alinhe o gancho para cinto próximo ao 

quadril direito durante o uso. Para usuários canhotos, alinhe o gancho para cinto próximo 

ao quadril esquerdo durante o uso. 
* Para obter mais instruções, assista ao vídeo sobre o produto em www.ergodyne.com.

INSPEÇÃO DO TALABARTE COM LINGA PARA LEITOR DE CÓDIGOS DE BARRAS 

Inspecione o sistema de amarração antes e após cada uso. Todos os equipamentos 

devem ser inspecionados regularmente por uma pessoa competente. Certifique-se de 

que o sistema de amarração esteja conectado corretamente à ferramenta e não esteja 

danificado. Antes de cada uso, verifique o seguinte:

•  Examine correias, costuras e outros materiais macios quanto a cortes, rasgos, trauma 

térmico, esgarçamento ou outros danos. 

 

ARMAZENAMENTO E CUIDADOS 

Armazene os acessórios de ferramentas em local limpo e seco, longe da luz solar direta. 

Limpe os acessórios com sabão neutro e água e depois deixe secar ao ar livre.

 

AVISO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE

Em nenhum caso, a Tenacious Holdings, Inc., será responsável por quaisquer danos diretos, 

indiretos, punitivos, incidentais, especiais ou consequentes decorrentes ou associados ao 

uso indevido dos componentes (talabartes ou acessórios para ferramentas) do sistema de 

amarração Squids®.

 

GARANTIA 

Confiamos em tudo que fabricamos e garantimos que nossos produtos estão isentos de 

defeitos de material e mão de obra para o comprador original durante toda a vida útil do 

produto. Danos, abusos e/ou desgaste normal não são cobertos. Dúvidas? Ligue para a 

Ergodyne no número + 1-651-642-9889 (das 8h00 às 17h00 — Horário Padrão Central) ou 

800-225-8238.
 

Squids®-beltekroklinen for strekkodelesere er meget enkel å bruke og reduserer risikoen 

for å miste strekkodeleseren (se instruksjoner under Bruke et sikringssystem).

ADVARSLER: ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER MÅ VÆRE LEST OG 

FORSTÅTT FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET. MANGLENDE OVERHOLDELSE AV 

DETTE KAN FØRE TIL SKADE PÅ MATERIELL OG ALVORLIG PERSONSKADE ELLER 

DØDSFALL. 

•  Overskrid aldri den angitte bæreevnen til en verktøyline.  
•  Inspiser alltid verktøylinen før og etter hver gangs bruk (se instruksjoner under 

inspeksjon).

•  Legg aldri en verktøyline rundt skarpe eller grove kanter. 
•  Ikke modifiser verktøylinen.
•  Ikke modifiser et verktøy på en slik måte at det fører til avvik fra produsentens 

retningslinjer.

•  Ikke bruk dette produktet hvis det kommer i konflikt med trygge arbeidsforhold for 

verktøyet. 

•  Ta ekstra forholdsregler i nærheten av maskiner eller andre gjenstander som beveger 

seg, strømførende komponenter/kabler, farlige kjemikalier og andre ting som kan 

medføre fare. 

NORWEGIAN // NORSK

•  Linda aldrig en verktygslina runt vassa eller ojämna kanter. 
•  Modifiera eller ändra aldrig en verktygslina.
•  Modifiera aldrig ett verktyg så att det avviker från tillverkarens riktlinjer.
•  Använd inte den här produkten om det försämrar säkerheten för verktygets funktion. 
•  Var extra försiktig i närheten av rörliga maskiner eller delar, elektriska, kemiska eller 

andra uppenbara risker. 

 

INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA STRECKKODSLÄSARE TILL EN 

BÄLTESKROKSLINA 3135 FÖR STRECKKODSLÄSARE

Bälteskrokslina 3135 för streckkodsläsare är utformad för att användas tillsammans med 

adapterrem 3136 för streckkodsläsare. Båda ingår tillsammans med 3135.

1.  Adapterrem 3136 för streckkodsläsare fästs till streckkodsläsaren med de två små 

öglefästena i änden av de justerbara honspännena. Lossa honspännets ändar från 

resten av adapterremmen för streckkodsläsaren för montering [fig. 1].

2.  Ta det lilla öglefästetpå det justerbara honspännet trä in det genom fångsthålet längst 

ner på streckkodsläsaren. [fig. 2] 

  - Använd vid behov en liten skruvmejsel eller insexnyckel till hjälp för att trä in 

öglefästena genom fångsthålet på streckkodsläsaren [fig. 3].

3.  Snör ihop öglefästet i fångsthålet på streckkodsläsaren genom att dra honspännets 

ände genom öglan och dra ihop öglan ordentligt så att den inte sitter löst. [fig. 4]

4.  Upprepa stegen 2 och 3 med hjälp av fångsthålet i nedre änden av streckkodsläsaren. 

Genom att fästa båda öglefästena blir streckkodsläsaren ännu mer stabil. [fig. 5]

INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA BÄLTESKROKSLINAN FÖR STRECKKODSLÄSARE 

TILL KROPPEN

1.  Justera den flätade remmen på bälteskroken för streckkodsläsaren för bästa passform. 

Sätt de stora han- och honspännena på bälteskrokslinan för streckkodsläsaren runt 

midjan och bär det som ett bälte. [fig. 6]

2.  För att bära den som en sele, sätt bälteskrokslinan för streckkodsläsaren över huvudet 

och på höger eller vänster axel [fig. 7]. 

3.  Häng streckkodsläsaren på bälteskroken 3135 från flätningen på adapterremmen 3136 

för streckkodsläsaren. Mest bekvämt är det om streckkodsläsaren sitter nära höften  

[fig 8]. 

 

TVÅHÄNT FUNKTION

Bälteskrokslinan för streckkodsläsaren kan enkelt göras om för höger- eller vänsterhänta 

personer. För högerhänta, rikta in bälteskroken nära höger höft under användning. För 

vänsterhänta, rikta in bälteskroken nära vänster höft under användning. 
* För ytterligare instruktioner, titta på produktvideon på www.ergodyne.com.

 

KONTROLLERA EN LINSELE FÖR STRECKKODSLÄSARE 

Kontrollera ett säkerhetslinesystem före och efter varje användning. All utrustning ska 

kontrolleras regelbundet av en kompetent person. Se till att säkerhetslinesystemet är 

ordentligt kopplat till verktyget och att det inte är skadat. Kontrollera följande före varje 

användning:

•  Undersök flätning, sömmar och andra mjuka material så de inte har skärskador, revor, 

värmeskador, är slitna eller skadade på något sätt. 

 

FÖRVARING OCH SKÖTSEL 

Förvara verktygsfästen på en ren, torr plats där de inte utsätts för direkt solljus. Rengör 

fästena med en mild tvål och vatten och låt dem sedan lufttorka.

 

FRISKRIVNING

Tenacious Holdings, Inc. tar inte något som helst ansvar för eventuella direkta, indirekta, 

straffrättsliga, oförutsedda, ovanliga eller följdskador som uppstår till följd av, eller kan 

förknippas med, felaktig användning av komponenter (verktygslinor eller fästen) i Squids® 

säkerhetslinesystem.

 

GARANTI 

Vi ger garanti på allt vi tillverkar och garanterar att våra produkter är fria från defekter 

vad gäller material och hantverk. Denna garanti gäller för den ursprungliga köparen under 

produktens hela livslängd. Skador vid felaktig användning och/eller normalt slitage täcks 

inte. Vid frågor: Ring Ergodyne på +1 651 642 9889 (08 - 17 CST) eller 800 225 8238.

 

O Talabarte com gancho para cinto para leitor de códigos de barras Squids® foi 

desenvolvido para facilitar o uso enquanto reduz o risco de queda de leitores de códigos 

de barras (consulte as instruções em Uso de sistema de amarração).

ADVERTÊNCIAS: TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDOS E 

COMPREENDIDOS ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. NÃO FAZER ISSO PODE 

RESULTAR EM DANOS MATERIAIS, ACIDENTES PESSOAIS GRAVES OU MORTE. 

•  Nunca exceda a capacidade de peso permitida para nenhum Talabarte para 

ferramentas.  

•  SEMPRE INSPECIONE OS TALABARTES PARA FERRAMENTAS ANTES E APÓS CADA 

USO (CONSULTE INSTRUÇÕES EM INSPEÇÃO).

•  Não enrole um Talabarte para ferramentas em torno de bordas afiadas ou ásperas. 
•  Nunca modifique nem altere Talabartes para ferramentas.
•  Nunca modifique uma ferramenta que possa resultar em divergência com as diretrizes 

do fabricante.

•  Não use este produto se ele interferir nas condições de trabalho seguras da 

ferramenta. 

•  Tenha precaução extra ao redor de máquinas ou peças em movimento, perigos 

elétricos, perigos químicos ou outros perigos aparentes. 

 

PORTUGUESE // PORTUGUÊS

Reviews: