background image

20

EIS70.112-2 instr SOH

Printed in Holland, Mac

A unit of

Tools and Supplies

Australia
ENERPAC, 
Applied Power Australia Ltd.
Block V Unit 3 ,
Regents Park Estate
391 Park Road, 
Regents Park NSW 2143
(P.O. Box 261) Australia
Tel: +61 297 438 988
Fax: +61 297 438 648

China
Shanghai Blackhawk
Machinery Co Ltd 
15H Jinxuan Building
238 Nandan Road (E)
Shanghai, 200030, China
Tel: +86 21 6469 8732
Fax: +86 21 6469 8721

France, Turkey, Greece,
Middle East, Africa
ENERPAC S.A.
B.P. 200, Parc d’Activités 
du Moulin de Massy
F-91882 Massy CEDEX 
(Paris) France
Tel: +33 01 601 368 68
Fax: +33 01 692 037 50

Germany, Sweden,
Denmark, Norway, Finland,
Eastern Europe, Austria,
Switzerland
ENERPAC
Applied Power GmbH
P.O. Box 300113
D-40401 Düsseldorf,
Germany
Tel: +49 211 471 490
Fax: +49 211 471 49 28/40

Holland, Belgium,
Luxembourg,
ENERPAC B.V.
Storkstraat 25
P.O. Box 269 
3900 AG  Veenendaal,
Holland
Tel: +31 318 535 911
Fax: +31 318 525 613

+31 318 526 645

Hong Kong
ENERPAC
Room 907 Workingberg
Commercial Building
41-47 Marble Road, 
North Point
Tel: +852-2561 6295
Fax: +852-2561 6772

India
ENERPAC 
Hydraulic Technology 
(India) Pvt Ltd
Plot No. A-571
MIDC, TTC Industrial Area 
Mahape-400 701,
Navi Mumbai, India
Tel: +91 22 769 47 78
Fax: +91 22 769 84 73

Italy
ENERPAC 
Applied Power Italiana S.p.A.
Via Canova 4, 
20094 Corsico (Milano)
Tel: +39 2 486 111 00
Fax: +39 2 486 012 88

Japan
Applied Power Japan Ltd.
10-17 Sasame Kita-Machi 
Toda-Shi, Saitama #335, 
Tel: +81 048 421 2311
Fax: +81 048 421 8949

Mexico
ENERPAC Applied Power
Mexico S.A. de C.V.
Avenida Principal, 
La Paz #100
Fracc. Industrial La Paz
42084 Pachuca, Hidalgo
Tel: +52 771 337 00
Fax: +52 771 838 00

Singapore
Applied Power Asia Pte Ltd
47 Jalan Pemimpin,
#01-02 & 01-03 
Sin Cheong Bldg 
Singapore 577200
Thomson Road, 
P.O. Box 114
Singapore 915704
Tel: +65 258 16 77
Fax: +65 258 28 47

South Korea
ENERPAC
Applied Power Korea Ltd.
163-12 Dodang-Dong,
Choong-Ku, Buchun-shi,
Kyunggi-Do
Republic of Korea
Tel: +82 32 675 08 36
Fax: +82 32 675 30 02

Spain, Portugal
ENERPAC Applied Power
International S.A.
Av. de Valgrande, 14 Nav. 12
Polígono Industrial
28108 Alcobendas (Madrid),
Spain
Tel: +34 1 661 11 25
Fax: +34 1 661 47 89

United Kingdom, Ireland
ENERPAC Limited 
Unit 3 Colemeadow Road
North Moons Moat, Redditch
Worcester B98 9BP
United Kingdom
Tel: +44 01527 598 900
Fax: +44 01527 585 500

USA, Canada, Latin
America and Caribbean
ENERPAC
P.O. Box 3241, 
6101 N. Baker Road
Milwaukee, WI 53209
USA
Tel:

+1 414 781 66 00

Fax: +1 414 781 10 49

(for User Inquiries)
+1 800 433 2766 
(for Distributor)
Inquiries & Orders)
+1 800 628 0490

Canada
Fax: +1 800 426 4129 

(for User Inquiries) 
+1 800 426 2284 
(for Distributor 
Inquiries & Orders)

Internet:
www.enerpac.com

e-mail:
[email protected]

Summary of Contents for SOH-10-6

Page 1: ...ifications of each machine jack The toe lift of the machine jack is adjustable in 3 height positions using the slots in the lifting plate Lift the toe lift pull it out the slots and mount it at the required height position 3 0 GENERAL SAFETY ISSUES Failure to comply with following cautions and warning could cause equipment damage or personal injury WARNING To avoid personal injury and possible equ...

Page 2: ...ower the pump handle to advance the jack To retract the jack open the release valve On handpumps with two position valves shift valve to advance position and raise and lower the pump handle to advance To retract shift the valve to the retract position IMPORTANT Open the pump relief valve slowly in order to lower the load slowly Power pumps Shift the valve on the pump to the advance position and ru...

Page 3: ...retract retracts part way or retracts more slowly than normal A Release valve closed B Pump reservoir overfilled C Loose hydraulic coupler D Air trapped in system E Oil flow to cylinder blocked A Open pump release valve B Drain oil level to full mark C Check that coupler s are fully tightened D Remove air see paragraph 4 3 E Check that coupler s are correctly connected fully tightened and valving ...

Page 4: ...e 6 Des emplacements dans la plaque de levage autorisent 3 hauteurs de réglage de la fût à ergot du cric soulever la fût à ergot la retirer de son emplacement et la positionner à la hauteur désirée 3 0 MESURES GENERALES DE SECURITE L inobservation des mesures de sécurité et des mises garde peuvent entraîner la détérioration du matériel et occasionner des dommages corporels AVERTISSEMENT Pour évite...

Page 5: ...ge du cric La course retour de la tige s obtient en mettant la valve en position retract IMPORTANT Ouvrir lentement la soupape d évacuation afin que la charge descende lentement Pompes à moteur pneumatique ou électrique Mettre la valve de la pompe en position advance et enclencher la pompe pour faire avancer la tige du piston Pour obtenir le mouvement de retour de la tige mettre la valve en positi...

Page 6: ...vice après vente Enerpac 3 Le vérin cric ne se rétracte pas ne se rétracte qu en partie ou plus lentement que la normale A Valve d échappement fermée B Le réservoir de la pompe et trop plein C Raccords rapides mal serrés D De l air est emprisonné dans le système E Le retour d huile vers le vérin est bloqué A Ouvrir la valve d échappement de la pompe B Evacuer le trop plein d huile C Vérifier que l...

Page 7: ...rreichen Der Heber ist so konstruiert daß die Hubklaue in 3 verschiedene Stellungen justiert werden kann Dies geschieht durch Anheben und Herausziehen der Halteklaue und Einhängen in der gewünschten Höhe 3 0 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Mißachtung der folgenden Warnungen kann Geräte und Personenschaden zur Folge haben WARNUNG Um Personenschaden und Beschädigung des Maschinenheber zu vermeide...

Page 8: ...ken Sie den Pumpen hebel um den Heber zum gewünschten Hub auszufahren Um den Heber einzufahren öffnen Sie das Ablaßventil Bei Handpumpen mit 2 Wege Ventilen schieben Sie das Ventil in Vorwärtsposition und heben und senken Sie den Pumpenhebel um den Heber auszufahren Zum Einfahren stellen Sie das Ventil in Position Einfahren WICHTIG Beim Absenken der Last das Ablaßventil der Pumpe langsam öffnen um...

Page 9: ... Zylinder überprüfen Den Zylinder von einem Enerpac Service Center warten lassen 2 Der Zylinder fährt aus hält den Druck aber nicht fest A Leck in der Ölleitung B Leckende Dichtungen C Interne Leckage in der Pumpe A Alle Verbindungen ordnungsgemäß anziehen B Leckstelle n suchen und das Gerät von einem Enerpac Service Center warten lassen C Die Pumpe von einem qualifizierten Hydrauliktechniker wart...

Page 10: ...abella A a pag 12 sono riportate le caratteristiche dei due modelli disponibili La linguetta o scarpa del martinetto è regolabile in altezza su tre posizioni prefissate sulla piastra di sollevamento Dei fori asolati permettono un facile e rapido posizionamento 3 0 SICUREZZA ANZITUTTO L inosservanza delle Norme di Sicurezza può causare infortuni e danni all attrezzatura AVVERTENZA Per evitare lesio...

Page 11: ...a o del circuito Pompe con motore elettrico o pneumatico Con i cilindri a semplice effetto per il ritorno non è necessario che la pompa sia in moto 4 3 Spurgo dell aria Per spurgare l aria dai cilindri e tubazioni far compiere alcuni cicli estensione e rientro senza carico L aria sarà spurgata completamente quando il cilindro si muoverà in modo uniforme 5 0 MANUTENZIONE La manutenzione deve interv...

Page 12: ...a Autorizzato ENERPAC C Far controllare la pompa da un Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC 3 Il pistone non rientra rientra parzialmente o più lentamente del normale A Valvola messa a scarico chiusa B Serbatoio della pompa troppo pieno C Innesto rapido allentato D Aria nel circuito E Linea olio ostruita A Aprire la valvola per la messa a scarico B Ripristinare il giusto livello d olio nella pomp...

Page 13: ...ras distaintas por medio de las ranuras de la placa de elevación Levante el talón sáquelo de la ranura e instálelo en la posición adecuada 3 0 SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes precauciones y avisos podría resultar en daños al equipo o lesiones para el operador ATENCION Para evitar lesiones y daños en el equipo asegúrese de que todos los componentes hidráulicos resisten la presión máxi...

Page 14: ... en la posición de avance y haga funcionar la bomba para avanzar el gato Para hacer retroceder el gato coloque la válvula en la posición de retroceso y haga funcionar la bomba IMPORTANTE Abra la válvula de descarga de la bomba con precaución para que la carga descienda lentamente 4 3 Purga Haga avanzar y retroceder el gato varias veces sin que aumente la presión El aire habrá salido cuando el movi...

Page 15: ...ga reparar la bomba en un Centro de Servicio de Enerpac 3 El cilindro no retrocede retrocede sólo un poco o más despacio de lo normal A La válvula de descarga está cerrada B El tanque de la bomba está demasiado lleno C El acople hidráulico está floto D Hay aire en el sistema E Desperfecto en el cilindro A Abra la válvula de descarga B Quite aceite hasta la señal de lleno C Compruebe si todos los a...

Page 16: ...oogteposities op de hefplaat til de hefteen op trek deze uit de sleuven van de hefplaat en plaats de hefteen in de gewenste positie 3 0 VEILIGHEIDSINFORMATIE Ter voorkoming van persoonlijk letsel en bescha digingen aan eigendommen dient u de volgende waarschuwingen en andere belangrijke voorschriften nauwkeurig op te volgen WAARSCHUWING Om persoonlijk letsel en of schade aan de uitrusting te voork...

Page 17: ...p de pomp in de uitgaande positie poort A open om de plunjer uit te sturen Om de plunjer in te sturen schakelt u het stuurventiel in de retourpositie 4 3 Ontluchten van het systeem Stuur de plunjer enkele malen in en uit zonder druk op te bouwen Het hydraulisch systeem is ontlucht zodra de plunjer een gelijkmatige beweging maakt 5 0 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud is noodzakelijk indien lekkage of ...

Page 18: ... de lekkages en laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus C Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus 3 Cilinder loopt langzaam gedeeltelijk of helemaal niet terug A Ontlastklep van de pomp dicht B Te veel olie in pompreservoir C Koppelingshelften niet aaneen gesloten D Lucht in het systeem E Beschadiging van de plunjer A Open de ontlastklep B Verlaag het olieniveau Lees ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 10 17 Sasame Kita Machi Toda Shi Saitama 335 Tel 81 048 421 2311 Fax 81 048 421 8949 Mexico ENERPAC Applied Power Mexico S A de C V Avenida Principal La Paz 100 Fracc Industrial La Paz 42084 Pachuca Hidalgo Tel 52 771 337 00 Fax 52 771 838 00 Singapore Applied Power ...

Reviews: