background image

6

6.1 DETECTION DES PANNES

1. Le vérin
(cric) n’avance
pas, avance
lentement ou
par à-coups.

PROBLEME

A. Le niveau d’huile dans la pompe est
bas.
B. Valve d’échappement ouverte.

C. Joint hydraulique désserré.
D. De l’air est emprisonné dans le
système.

E. Le piston est grippé dans le corps.

CAUSE POSSIBLE

A. Ajouter de l’huile dans le réservoir de la
pompe.
B. Fermer la valve d’échappement de la
pompe.
C. Vérifier que tous les joints sont bien serrés.
D. Laisser s’échapper l’air (voir § 4.3).

E. Vérifier que le vérin ne soit pas
endommagé, faire réviser le vérin par un
service après-vente Enerpac agréé.

2. Le vérin
(cric) avance
mais ne garde
pas la
pression.

A. Fuite au niveau des conduits d’huile.

B. Fuite au niveau des joints.

C. Fuite à l’intérieur de la pompe.

A. Vérifier que tous les raccords sont bien
serrés.
B. Localiser la/les fuite(s) et faire réviser par un
centre de service après-vente Enerpac.
C. Faire réviser la pompe par un service après-
vente Enerpac.

3. Le vérin
(cric) ne se
rétracte pas,
ne se rétracte
qu’en partie
ou plus
lentement que
la normale.

A. Valve d’échappement fermée.
B. Le réservoir de la pompe et trop plein.
C. Raccords rapides mal serrés.
D. De l’air est emprisonné dans le
système.
E. Le retour d’huile vers le vérin est
bloqué.

A. Ouvrir la valve d’échappement de la pompe.
B. Evacuer le trop plein d’huile.
C. Vérifier que les raccords sont bien serrés.
D. Laisser s’échapper l’air (voir § 4.3).

E. Vérifier que les raccords rapides sont
correctement montés, serrés et que la valve
fonctionne bien.

SOLUTION

Référence
du cric

Capacité

max. de 

Fût à ergot

Course

vérin

Hauteur 

minimale

Fût à
ergot

Hauteur

rentré

Surface

Fond du

cric

Réfé-

rence

Vérin

Capacité

d’huile

Poids

vérin

comprise

SOH-10-6

75 kN

8,5 USton

136 mm

5.35 in

20 mm

.79 in

294 mm

11.57 in

215 x 190 mm

8.46 x 7.48 in

RC-106

224 cm

3

13.67 in

3

27 kg

59 lbs

SOH-23-6

178 kN

20 USton

157 mm

6.18 in

30 mm

1.18 in

315 mm

12.40 in

300 x 260 mm

11.81 x 10.24 in

RC-256

528 cm

3

32.19 in

3

45 kg

99 lbs

T

ABLE

A - S

PECIFICATIONS

101 kN
10 USton

75 kN
8,5 USton

178 kN
20 USton

232 kN
25 USton

Summary of Contents for SOH-10-6

Page 1: ...ifications of each machine jack The toe lift of the machine jack is adjustable in 3 height positions using the slots in the lifting plate Lift the toe lift pull it out the slots and mount it at the required height position 3 0 GENERAL SAFETY ISSUES Failure to comply with following cautions and warning could cause equipment damage or personal injury WARNING To avoid personal injury and possible equ...

Page 2: ...ower the pump handle to advance the jack To retract the jack open the release valve On handpumps with two position valves shift valve to advance position and raise and lower the pump handle to advance To retract shift the valve to the retract position IMPORTANT Open the pump relief valve slowly in order to lower the load slowly Power pumps Shift the valve on the pump to the advance position and ru...

Page 3: ...retract retracts part way or retracts more slowly than normal A Release valve closed B Pump reservoir overfilled C Loose hydraulic coupler D Air trapped in system E Oil flow to cylinder blocked A Open pump release valve B Drain oil level to full mark C Check that coupler s are fully tightened D Remove air see paragraph 4 3 E Check that coupler s are correctly connected fully tightened and valving ...

Page 4: ...e 6 Des emplacements dans la plaque de levage autorisent 3 hauteurs de réglage de la fût à ergot du cric soulever la fût à ergot la retirer de son emplacement et la positionner à la hauteur désirée 3 0 MESURES GENERALES DE SECURITE L inobservation des mesures de sécurité et des mises garde peuvent entraîner la détérioration du matériel et occasionner des dommages corporels AVERTISSEMENT Pour évite...

Page 5: ...ge du cric La course retour de la tige s obtient en mettant la valve en position retract IMPORTANT Ouvrir lentement la soupape d évacuation afin que la charge descende lentement Pompes à moteur pneumatique ou électrique Mettre la valve de la pompe en position advance et enclencher la pompe pour faire avancer la tige du piston Pour obtenir le mouvement de retour de la tige mettre la valve en positi...

Page 6: ...vice après vente Enerpac 3 Le vérin cric ne se rétracte pas ne se rétracte qu en partie ou plus lentement que la normale A Valve d échappement fermée B Le réservoir de la pompe et trop plein C Raccords rapides mal serrés D De l air est emprisonné dans le système E Le retour d huile vers le vérin est bloqué A Ouvrir la valve d échappement de la pompe B Evacuer le trop plein d huile C Vérifier que l...

Page 7: ...rreichen Der Heber ist so konstruiert daß die Hubklaue in 3 verschiedene Stellungen justiert werden kann Dies geschieht durch Anheben und Herausziehen der Halteklaue und Einhängen in der gewünschten Höhe 3 0 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Mißachtung der folgenden Warnungen kann Geräte und Personenschaden zur Folge haben WARNUNG Um Personenschaden und Beschädigung des Maschinenheber zu vermeide...

Page 8: ...ken Sie den Pumpen hebel um den Heber zum gewünschten Hub auszufahren Um den Heber einzufahren öffnen Sie das Ablaßventil Bei Handpumpen mit 2 Wege Ventilen schieben Sie das Ventil in Vorwärtsposition und heben und senken Sie den Pumpenhebel um den Heber auszufahren Zum Einfahren stellen Sie das Ventil in Position Einfahren WICHTIG Beim Absenken der Last das Ablaßventil der Pumpe langsam öffnen um...

Page 9: ... Zylinder überprüfen Den Zylinder von einem Enerpac Service Center warten lassen 2 Der Zylinder fährt aus hält den Druck aber nicht fest A Leck in der Ölleitung B Leckende Dichtungen C Interne Leckage in der Pumpe A Alle Verbindungen ordnungsgemäß anziehen B Leckstelle n suchen und das Gerät von einem Enerpac Service Center warten lassen C Die Pumpe von einem qualifizierten Hydrauliktechniker wart...

Page 10: ...abella A a pag 12 sono riportate le caratteristiche dei due modelli disponibili La linguetta o scarpa del martinetto è regolabile in altezza su tre posizioni prefissate sulla piastra di sollevamento Dei fori asolati permettono un facile e rapido posizionamento 3 0 SICUREZZA ANZITUTTO L inosservanza delle Norme di Sicurezza può causare infortuni e danni all attrezzatura AVVERTENZA Per evitare lesio...

Page 11: ...a o del circuito Pompe con motore elettrico o pneumatico Con i cilindri a semplice effetto per il ritorno non è necessario che la pompa sia in moto 4 3 Spurgo dell aria Per spurgare l aria dai cilindri e tubazioni far compiere alcuni cicli estensione e rientro senza carico L aria sarà spurgata completamente quando il cilindro si muoverà in modo uniforme 5 0 MANUTENZIONE La manutenzione deve interv...

Page 12: ...a Autorizzato ENERPAC C Far controllare la pompa da un Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC 3 Il pistone non rientra rientra parzialmente o più lentamente del normale A Valvola messa a scarico chiusa B Serbatoio della pompa troppo pieno C Innesto rapido allentato D Aria nel circuito E Linea olio ostruita A Aprire la valvola per la messa a scarico B Ripristinare il giusto livello d olio nella pomp...

Page 13: ...ras distaintas por medio de las ranuras de la placa de elevación Levante el talón sáquelo de la ranura e instálelo en la posición adecuada 3 0 SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes precauciones y avisos podría resultar en daños al equipo o lesiones para el operador ATENCION Para evitar lesiones y daños en el equipo asegúrese de que todos los componentes hidráulicos resisten la presión máxi...

Page 14: ... en la posición de avance y haga funcionar la bomba para avanzar el gato Para hacer retroceder el gato coloque la válvula en la posición de retroceso y haga funcionar la bomba IMPORTANTE Abra la válvula de descarga de la bomba con precaución para que la carga descienda lentamente 4 3 Purga Haga avanzar y retroceder el gato varias veces sin que aumente la presión El aire habrá salido cuando el movi...

Page 15: ...ga reparar la bomba en un Centro de Servicio de Enerpac 3 El cilindro no retrocede retrocede sólo un poco o más despacio de lo normal A La válvula de descarga está cerrada B El tanque de la bomba está demasiado lleno C El acople hidráulico está floto D Hay aire en el sistema E Desperfecto en el cilindro A Abra la válvula de descarga B Quite aceite hasta la señal de lleno C Compruebe si todos los a...

Page 16: ...oogteposities op de hefplaat til de hefteen op trek deze uit de sleuven van de hefplaat en plaats de hefteen in de gewenste positie 3 0 VEILIGHEIDSINFORMATIE Ter voorkoming van persoonlijk letsel en bescha digingen aan eigendommen dient u de volgende waarschuwingen en andere belangrijke voorschriften nauwkeurig op te volgen WAARSCHUWING Om persoonlijk letsel en of schade aan de uitrusting te voork...

Page 17: ...p de pomp in de uitgaande positie poort A open om de plunjer uit te sturen Om de plunjer in te sturen schakelt u het stuurventiel in de retourpositie 4 3 Ontluchten van het systeem Stuur de plunjer enkele malen in en uit zonder druk op te bouwen Het hydraulisch systeem is ontlucht zodra de plunjer een gelijkmatige beweging maakt 5 0 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud is noodzakelijk indien lekkage of ...

Page 18: ... de lekkages en laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus C Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus 3 Cilinder loopt langzaam gedeeltelijk of helemaal niet terug A Ontlastklep van de pomp dicht B Te veel olie in pompreservoir C Koppelingshelften niet aaneen gesloten D Lucht in het systeem E Beschadiging van de plunjer A Open de ontlastklep B Verlaag het olieniveau Lees ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 10 17 Sasame Kita Machi Toda Shi Saitama 335 Tel 81 048 421 2311 Fax 81 048 421 8949 Mexico ENERPAC Applied Power Mexico S A de C V Avenida Principal La Paz 100 Fracc Industrial La Paz 42084 Pachuca Hidalgo Tel 52 771 337 00 Fax 52 771 838 00 Singapore Applied Power ...

Reviews: