Enerpac PRV2 Instruction Sheet Download Page 6

®

Fiche d'instructions

PRV2, PRV3 

DÉTENDEUR

L2396    Rev. O     03/99

1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES

RELATIVES À LA RÉCEPTION 

Inspecter tous les composants pour s'assurer
qu'ils n'ont subi aucun dommage en cours
d'expédition. Les dommages subis en cours de
transport 

ne

sont

pas

couverts par la garantie.

Si les composants sont abîmés, aviser
immédiatement le transporteur. Le transporteur
est responsable des frais de réparation et de
remplacement résultant de dommages en cours
d'expédition.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT

2.0  SÉCURITÉ

Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde
et tous les avertissements.
Suivre toutes les précautions

pour éviter d'encourir des blessures ou de
provoquer des dégâts matériels lors du
fonctionnement du système. Enerpac ne peut
pas être tenue responsable de dommages ou
blessures résultant de l'utilisation risquée du
produit, d'un mauvais entretien ou de l'utilisation
incorrecte du produit et/ou du système. En cas
de doute sur les précautions ou les applications,
contacter Enerpac. Pour assurer la validité de la
garantie, n'utiliser que de l'huile hydraulique
Enerpac.

Respecter les mises en garde et avertissements
suivants sous peine de provoquer des dégâts
matériels et des blessures personnelles.

Une mention

ATTENTION 

sert à indiquer des

procédures d'utilisation et d'entretien correctes
qui visent à empêcher d'abîmer, voire de
détruire du matériel ou d'autres biens.

Un

AVERTISSEMENT

indique un danger

potentiel qui exige la prise de mesures
particulières pour écarter tout risque de
blessure.

La mention 

DANGER 

n'est utilisée que

lorsqu'une action ou un acte de négligence
risque de causer des blessures graves, voire
mortelles.

AVERTISSEMENT: 

Se vêtir d'un

équipement de protection
personnelle adéquat avant d'utiliser
un appareil hydraulique.

AVERTISSEMENT: Rester à
l'écart de charges soutenues
par un mécanisme hydraulique.

Un vérin, lorsqu'il est utilisé comme

monte-charge, ne doit jamais servir de
support de charge. Après avoir monté ou
abaissé la charge, cette dernière doit être
bloquée de manière mécanique.

DANGER:

Pour écarter tout

risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les
pieds à l'écart du vérin et de la

pièce à usiner en cours d'utilisation.

AVERTISSEMENT: 

Ne pas

dépasser les valeurs nominales du
matériel. Ne jamais essayer de
soulever une charge d'un poids

supérieur à la capacité du vérin. Une
surcharge entraîne la panne du matériel et
risque de provoquer des blessures
personnelles. Les vérins sont conçus pour
résister à une pression maximale de 700
bars. Ne pas monter de cric ou de vérin sur
une pompe affichant une pression nominale

supérieure.

Ne

jamais

régler la soupape de

sûreté à une pression excédant la
pression nominale maximale de la

pompe sous peine de provoquer des dégâts
matériels et/ou des blessures personnelles.

AVERTISSEMENT: 

La pression de

fonctionnement du système ne doit
pas dépasser la pression nominale
du composant du système affichant

la plus petite pression. Installer des

Index:

English....................................page 1-5

Français ................................page 6-10 

Deutsch ..............................Seite 11-15

Italiano .............................pagina 16-20

Español............................página 21-25

Nederlands ......................pagina 26-30

Summary of Contents for PRV2

Page 1: ...NG indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury A DANGER is used only when your action or lack of action may cause serious injury or even death W...

Page 2: ...couplers If the cylinder becomes extremely overloaded components can fail catastrophically causing severe personal injury IMPORTANT Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic t...

Page 3: ...e Reducing Adjustment Range 435 4 350 PSI 30 300 Bar 3 30 MPa Pressure Relief Adjustment Range 0 5 000 PSI 0 350 Bar 0 35 MPa Weight 4 50 LB 2 0 kg Figure 1 PRV2 Pressure Reducing Valve Dimensions for...

Page 4: ...tighten lock nut Use pressure gauge on consumer side to assist in setting pressure reduction The M port on the connection block provides for the mounting of a pressure gauge on the consumer side Ther...

Page 5: ...5 Figure 5 PRV3 Valve Function Figure 6 Manifold Mount for Pressure Reducing Cartridge Dimensions for reference only...

Page 6: ...tentiel qui exige la prise de mesures particuli res pour carter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilis e que lorsqu une action ou un acte de n gligence risque de causer des blessures g...

Page 7: ...coupl Ne jamais utiliser un v rin en pr sence de raccords d connect s La surcharge du v rin peut avoir des effets d sastreux sur ses composants qui peuvent causer des blessures graves IMPORTANT Le mat...

Page 8: ...de r duction de pression 30 300 bars 435 4 350 PSI 3 30 MPa Plage de r glage de surpression 0 350 bars 0 5 000 PSI 0 35 MPa Poids 2 kg 4 5 lbs Figure 1 D tendeur PRV2 Dimensions fournies titre de r f...

Page 9: ...ession sans bloc de raccordement peut toutefois tre mont e sur distributeur voir la figure 6 Le d tendeur est con u de mani re ce que l inversion du d bit de A P se produise lorsque la pression c t pr...

Page 10: ...10 Figure 5 Fonction du d tendeur PRV3 Figure 6 Montage de la cartouche r ductrice de pression sur distributeur Dimensions fournies titre de r f rence seulement...

Page 11: ...en Sachwerten bzw deren Zerst rung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS...

Page 12: ...System d rfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen berlastung des Zylinders k nnen dessen Komponenten einen Sprungvo...

Page 13: ...uckminderung 30 300 bar 435 4 350 PSI 3 30 Mpa Einstellbereich Druckausgleich 0 350 bar 0 5 000 PSI 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Abbildung 1 Druckminderungsventil PRV2 Ma angaben dienen nur als Ver...

Page 14: ...uckminderungspatrone ohne Anschlu block kann jedoch auch am Verteiler montiert werden siehe Abbildung 6 Das Ventil wird so eingestellt da ein Umkehrflu von A zu P eintritt wenn der Druck auf der Prim...

Page 15: ...15 Abbildung 5 PRV3 Ventilfunktion Abbildung 6 Verteilerbefestigung einer Druckminderungspatrone Ma angaben dienen nur als Verweis...

Page 16: ...te per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione pu causare gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA indossare un attrezzatura di protezi...

Page 17: ...tarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali IMPORTANTE affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializzato Per richiedere un intervento di ass...

Page 18: ...0 bar 435 4350 psi 3 30 MPa Campo di regolazione per lo scarico della pressione 0 350 bar 0 5000 psi 0 35 MPa Peso 2 kg 4 5 lb Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento Figura 2 Funz...

Page 19: ...ento a un tubo La cartuccia di riduzione della pressione senza blocco di collegamento pu tuttavia essere montata sul collettore v fig 6 La valvola impostata in modo che il flusso di ritorno da A a P a...

Page 20: ...20 Figura 5 Funzione della valvola PRV3 Figura 6 Montaggio della cartuccia di riduzione della pressione sul collettore Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento...

Page 21: ...ectos para evitar lesiones personales Un PELIGRO indica una acci n o falta de acci n que podr a causar lesiones graves o mortales ADVERTENCIA Use equipo de protecci n personal adecuado al operar equip...

Page 22: ...onales graves IMPORTANTE Los equipos hidr ulicos deben ser reparados por un t cnico hidr ulico calificado Para efectuar reparaciones comun quese con el Centro de servicio ENERPAC autorizado m s cercan...

Page 23: ...educci n de presi n 30 300 barios 435 4 350 PSI 3 30 MPa Margen de ajuste para alivio de presi n 0 350 barios 0 5 000 PSI 0 35 MPa Peso 2 0 kg 4 50 LB Acotaciones s lo para fines de referencia Figura...

Page 24: ...el cartucho de reducci n de presi n sin el bloque de conexi n se puede montar en el m ltiple consulte la figura 6 La v lvula est dise ada de tal modo que el retroflujo A a P se produce cuando la pres...

Page 25: ...25 Figura 5 Esquema de funcionamiento de la v lvula PRV3 Figura 6 Montaje del m ltiple para cartucho de reducci n de presi n Acotaciones s lo para fines de referencia...

Page 26: ...GEVAAR wordt gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydrauli...

Page 27: ...nlijk letsel kan veroorzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabij...

Page 28: ...reik drukreductie 30 300 bar 435 4 350 psi 3 30 MPa Bijstelbaar bereik drukreductie 0 350 bar 0 5 000 psi 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Afmetingen zijn alleen ter referentie Afbeelding 2 PRV2 kleppe...

Page 29: ...eerinschroefklep zonder aansluitingsblok kan echter op het verdeelblok worden gemonteerd zie Afbeelding 6 De klep is zodanig opgezet dat keerstroming van A naar P optreedt als de druk aan de primaire...

Page 30: ...30 Afbeelding 5 PRV3 Kleppenfunctie Afbeelding 6 Montage verdeelblok voor drukreduceerinschroefklep Afmetingen zijn alleen ter referentie...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: