Enerpac PRV2 Instruction Sheet Download Page 22

PRECAUCIÓN:

Evite dañar las

mangueras hidráulicas.

Al tender las

mangueras hidráulicas evite que se
doblen o retuerzan.

El uso de

mangueras dobladas o retorcidas producirá una
contrapresión excesiva. Además los dobleces
abruptos producirán daños internos en la
manguera por lo que ésta fallará
prematuramente.

No

deje caer objetos pesados sobre

la manguera. Un golpe fuerte podría
dañar internamente los hebras de
alambre de la manguera. Una

manguera dañada puede romperse al aplicarle
presión.

IMPORTANTE:

No levante los equipos

hidráulicos por las mangueras ni por los
acoples giratorios. Utilice la manija de
transporte u otro medio de transporte

seguro.

PRECAUCIÓN:

Mantenga los

equipos hidráulicos lejos de las
llamas o el calor.

El calor excesivo

ablandará los retenes y los sellos,

provocando fugas de líquidos. Además, el calor
debilita el material y los retenes de las
mangueras. Para obtener un rendimiento óptimo,

no

exponga el equipo a temperaturas superiores

a los 65°C [150°F]. Proteja las mangueras y los
cilindros de las chispas de soldadura.

PELIGRO: No manipule mangueras
presurizadas.

Una fuga de aceite bajo

presión puede penetrar la piel
causando lesiones graves. Si penetra

aceite en la piel, acuda inmediatamente a un
médico.

ADVERTENCIA: Solamente utilice
cilindros hidráulicos en sistemas
acoplados.

Nunca use un cilindro si

los acoples están desconectados. Si

los cilindros se sobrecargan excesivamente, los
componentes pueden fallar irreversiblemente,
provocando lesiones personales graves.

IMPORTANTE:

Los equipos

hidráulicos deben ser reparados por un
técnico hidráulico calificado. Para
efectuar reparaciones, comuníquese

con el Centro de servicio ENERPAC autorizado
más cercano. Para no invalidar la garantía, utilice
sólo aceite ENERPAC.

ADVERTENCIA:

Reemplace

inmediatamente las piezas
desgastadas o dañadas usando
componentes ENERPAC genuinos. Las

piezas estándar de otros fabricantes se
romperán provocando lesiones personales y
daños materiales. Los componentes ENERPAC
están diseñados para que calcen correctamente
y soporten grandes cargas.

3.0 VÁLVULA DE REDUCCIÓN DE

PRESIÓN PRV2

La PRV2 es una válvula para reducción de
presión con montaje remoto que se puede
instalar ya sea en un múltiple o bien conectarse
directamente a la tubería. En la figura 3 se
muestra el montaje en el múltiple. Se incluye un
bloque accesorio que permite adaptar el montaje
en múltiple a conexión en tubería. La válvula está
diseñada de modo que el retroflujo (A a P) se
produce cuando la presión en el lado primario
desciende a un nivel inferior a la del lado
secundario. El lado del consumidor de la válvula
contiene una válvula de alivio de presión. Para
regular los cartuchos de reducción y alivio de
presión se debe girar el tornillo de ajuste en
sentido horario a fin de aumentar el ajuste de
presión y en sentido contrario para disminuirlo.
Mantenga el tornillo de ajuste en la posición
deseada y apriete la contratuerca. Utilice un
manómetro de presión para ayudar a fijar
primero la válvula de alivio de presión y luego el
cartucho de reducción de presión (para fijar la
reducción de presión, el manómetro de presión
debe estar en el lado secundario del circuito).

22

®

Summary of Contents for PRV2

Page 1: ...NG indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury A DANGER is used only when your action or lack of action may cause serious injury or even death W...

Page 2: ...couplers If the cylinder becomes extremely overloaded components can fail catastrophically causing severe personal injury IMPORTANT Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic t...

Page 3: ...e Reducing Adjustment Range 435 4 350 PSI 30 300 Bar 3 30 MPa Pressure Relief Adjustment Range 0 5 000 PSI 0 350 Bar 0 35 MPa Weight 4 50 LB 2 0 kg Figure 1 PRV2 Pressure Reducing Valve Dimensions for...

Page 4: ...tighten lock nut Use pressure gauge on consumer side to assist in setting pressure reduction The M port on the connection block provides for the mounting of a pressure gauge on the consumer side Ther...

Page 5: ...5 Figure 5 PRV3 Valve Function Figure 6 Manifold Mount for Pressure Reducing Cartridge Dimensions for reference only...

Page 6: ...tentiel qui exige la prise de mesures particuli res pour carter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilis e que lorsqu une action ou un acte de n gligence risque de causer des blessures g...

Page 7: ...coupl Ne jamais utiliser un v rin en pr sence de raccords d connect s La surcharge du v rin peut avoir des effets d sastreux sur ses composants qui peuvent causer des blessures graves IMPORTANT Le mat...

Page 8: ...de r duction de pression 30 300 bars 435 4 350 PSI 3 30 MPa Plage de r glage de surpression 0 350 bars 0 5 000 PSI 0 35 MPa Poids 2 kg 4 5 lbs Figure 1 D tendeur PRV2 Dimensions fournies titre de r f...

Page 9: ...ession sans bloc de raccordement peut toutefois tre mont e sur distributeur voir la figure 6 Le d tendeur est con u de mani re ce que l inversion du d bit de A P se produise lorsque la pression c t pr...

Page 10: ...10 Figure 5 Fonction du d tendeur PRV3 Figure 6 Montage de la cartouche r ductrice de pression sur distributeur Dimensions fournies titre de r f rence seulement...

Page 11: ...en Sachwerten bzw deren Zerst rung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS...

Page 12: ...System d rfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen berlastung des Zylinders k nnen dessen Komponenten einen Sprungvo...

Page 13: ...uckminderung 30 300 bar 435 4 350 PSI 3 30 Mpa Einstellbereich Druckausgleich 0 350 bar 0 5 000 PSI 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Abbildung 1 Druckminderungsventil PRV2 Ma angaben dienen nur als Ver...

Page 14: ...uckminderungspatrone ohne Anschlu block kann jedoch auch am Verteiler montiert werden siehe Abbildung 6 Das Ventil wird so eingestellt da ein Umkehrflu von A zu P eintritt wenn der Druck auf der Prim...

Page 15: ...15 Abbildung 5 PRV3 Ventilfunktion Abbildung 6 Verteilerbefestigung einer Druckminderungspatrone Ma angaben dienen nur als Verweis...

Page 16: ...te per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione pu causare gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA indossare un attrezzatura di protezi...

Page 17: ...tarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali IMPORTANTE affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializzato Per richiedere un intervento di ass...

Page 18: ...0 bar 435 4350 psi 3 30 MPa Campo di regolazione per lo scarico della pressione 0 350 bar 0 5000 psi 0 35 MPa Peso 2 kg 4 5 lb Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento Figura 2 Funz...

Page 19: ...ento a un tubo La cartuccia di riduzione della pressione senza blocco di collegamento pu tuttavia essere montata sul collettore v fig 6 La valvola impostata in modo che il flusso di ritorno da A a P a...

Page 20: ...20 Figura 5 Funzione della valvola PRV3 Figura 6 Montaggio della cartuccia di riduzione della pressione sul collettore Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento...

Page 21: ...ectos para evitar lesiones personales Un PELIGRO indica una acci n o falta de acci n que podr a causar lesiones graves o mortales ADVERTENCIA Use equipo de protecci n personal adecuado al operar equip...

Page 22: ...onales graves IMPORTANTE Los equipos hidr ulicos deben ser reparados por un t cnico hidr ulico calificado Para efectuar reparaciones comun quese con el Centro de servicio ENERPAC autorizado m s cercan...

Page 23: ...educci n de presi n 30 300 barios 435 4 350 PSI 3 30 MPa Margen de ajuste para alivio de presi n 0 350 barios 0 5 000 PSI 0 35 MPa Peso 2 0 kg 4 50 LB Acotaciones s lo para fines de referencia Figura...

Page 24: ...el cartucho de reducci n de presi n sin el bloque de conexi n se puede montar en el m ltiple consulte la figura 6 La v lvula est dise ada de tal modo que el retroflujo A a P se produce cuando la pres...

Page 25: ...25 Figura 5 Esquema de funcionamiento de la v lvula PRV3 Figura 6 Montaje del m ltiple para cartucho de reducci n de presi n Acotaciones s lo para fines de referencia...

Page 26: ...GEVAAR wordt gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydrauli...

Page 27: ...nlijk letsel kan veroorzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabij...

Page 28: ...reik drukreductie 30 300 bar 435 4 350 psi 3 30 MPa Bijstelbaar bereik drukreductie 0 350 bar 0 5 000 psi 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Afmetingen zijn alleen ter referentie Afbeelding 2 PRV2 kleppe...

Page 29: ...eerinschroefklep zonder aansluitingsblok kan echter op het verdeelblok worden gemonteerd zie Afbeelding 6 De klep is zodanig opgezet dat keerstroming van A naar P optreedt als de druk aan de primaire...

Page 30: ...30 Afbeelding 5 PRV3 Kleppenfunctie Afbeelding 6 Montage verdeelblok voor drukreduceerinschroefklep Afmetingen zijn alleen ter referentie...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: