background image

13

L’esploso delle parti di ricambio  per questo prodotto è ottenibile 

sul sito web  www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro 

Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale.

1.0  ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO

Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali 

danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito 

reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non 

sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli 

stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in 

efficienza del materiale.

SICUREZZA ANZITUTTO

2.0  NORME SULLA SICUREZZA

Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni 

ed Avvertenze che si devono osservare durante 

l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme 

di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni 

alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni 

causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso 

e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata 

manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o 

sulla Sicurezza, contattare l’ENERPAC. Se non si conoscono le 

Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione 

contattare l’ENERPAC o i suoi Rappresentanti per un corso 

gratuito di addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare 

infortuni alle persone e danni alle attrezzature.

PRECAUZIONE:

 Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o di 

manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dell’attrezzature 

e delle cose circostanti.

AVVERTENZA:

 Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede 

l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle persone.

PERICOLO:

 E’usato solo quando una azione od una mancata 

azione può provocare gravi infortuni se non la 

morte

AVVERTENZA:

 Durante l’impiego delle attrezzature 

oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi 

appropriati.

AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti 

oleodinamicamente.

 Quando si impiega un cilindro , 

oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico, 

non deve 

mai

 essere utilizzato come sostegno permanente. Dopo 

ogni operazione di sollevamento od abbassamento, assicurare il 

carico meccanicamente.

AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER 

IL SOSTEGNO DEI CARICHI.

 Scegliere blocchi in 

acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non 

usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle 

operazioni di sollevamento o pressatura.

PERICOLO:

 Per evitare lesioni personali, tenere 

mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici 

 

durante il loro impiego.

AVVERTENZA:

 Non superare mai la potenza nominale 

dell’attrezzatura. Non tentare mai di sollevareun carico 

superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi 

possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni alle persone. 

I cilindri sono stati progettati per operare ad una pressione di 700 

bar max. Non collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione 

nominale maggiore.

MAI

 tarare la valvola regolatrice di pressione ad un valore 

superiore a quello nominale della pompa. Una taratura 

troppo alta può causare lesioni alle persone e danni alle 

attrezzature.

AVVERTENZA:

 La pressione max. di esercizio, in un 

circuito, non deve mai superare quella nominale del 

componente a pressione più bassa. Per controllare la 

pressione in un circuito, montare un manometro .

PRECAUZIONE:

 

Evitare di danneggiare il tubo 

flessibile.

 Evitare curve strette e serpentine dei tubi 

flessibili. Curve troppo strette  causano strozzature nella 

tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le 

quali ne compromettono la durata.

NON

 schiacciare i tubi flessibili. Lo schiacciamento 

od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le 

spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un 

tubo flessibile lesionato ne causa la rottura.

IMPORTANTE:

 Non usare il tubo flessibile od il giunto 

ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle 

maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri. 

PRECAUZIONE : Proteggere tutti i componenti 

oleodinamici da fonti di calore.

 Una temperatura 

elevata ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il 

tubo flessibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto 

funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i 

 

65 °C. Proteggere i tubi flessibili ed i cilindri dagli spruzzi di 

saldatura.

®

drag.eps

hosbnd.eps

gge.eps

danger.eps

Dexceed.eps

®

®

blkd.eps

undr.eps

sgls.eps

Foglio Istruzione

SPACCADADI IDRAULICO

NC-1019, NC-1924, NC-2432, NC-3241, NC-4150, NC-5060, NC-6075

L1453 

Rev. D 

01/2021

Summary of Contents for NC-1924

Page 1: ...Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury...

Page 2: ...ry do not place fingers on or near the cutting blade while the nut splitter is operating WARNING To prevent injuries and avoid damage to the cutters do not use the nut splitter on glass plastic wood o...

Page 3: ...pump functioning 3 Close the pump release valve NOTE To remove air trapped in the pump hose or cutter freely advance and retract the cutter blade several times 4 Place the nut splitter head over the...

Page 4: ...ear and breakage 5 0 BLADE REMOVAL REPLACEMENT 1 Open the pump release valve to remove hydraulic pressure from the nut splitter 2 Disconnect the hose and nut splitter coupler halves 3 Remove the setsc...

Page 5: ...a charge Ne jamais utiliser un v rin hydraulique comme cale ou intercalaire d appui pour les applications de levage ou de pressage DANGER Pour carter tout risque de blessures corporelles maintenir les...

Page 6: ...de fortes charges ATTENTION Pour pr venir une blessure ne placez pas vos doigts sur ou pr s de la lame tranchante lors de l utilisation d un casse crou ATTENTION Pour pr venir des blessures et viter t...

Page 7: ...ort de rappel un piston et un demi coupleur CR 400 Des vis de calage de rechange une lame de rechange et des cl s pour la d pose et le remplacement de la lame sont compris avec le casse crou Chaque la...

Page 8: ...5 0 POSE ET REMPLACEMENT DE LA LAME 1 Ouvrez la soupape de purge de la pompe pour r duire la pression hydraulique du casse crou 2 D branchez les moiti s des coupleurs du casse crou ainsi que le flexi...

Page 9: ...hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf n...

Page 10: ...die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC l verwenden WARNUNG Abgenutzte oder besch digte Teile unverz glich durch ENERP...

Page 11: ...lung 2 Ziehen Sie die Kupplungen fest an um eine Behinderung des lflusses zu vermeiden HINWEIS Die Pumpenentl ftungs F llkappe muss sich in der Position VENT befinden damit die Pumpe richtig funktioni...

Page 12: ...ffnen Sie das Pumpenausl sventil um den hydraulischen Druck vom Mutternsprenger zu nehmen 2 Trennen Sie den Schlauch und die Kupplungsh lften des Mutternsprengers 3 Entfernen Sie die Einstellschraube...

Page 13: ...operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere...

Page 14: ...o spaccadadi per vetro plastica legno o qualsiasi altro materiale che potrebbe rompersi in frammenti PRECAUZIONE Per evitare danni alla lama spaccadadi all involucro al pistone ed alle tenute Non tagl...

Page 15: ...e la lama di taglio diverse volte 4 Posizionate la testa dello spaccadadi sopra al dado NOTA la superficie piana della lama deve appoggiare a filo contro uno dei piani del dado e la testa deve appoggi...

Page 16: ...adi 2 Scollegate il tubo flessibile e le due met del raccordo dello spaccadadi 3 Togliete la vite di regolazione dal lato del corpo dello spaccadadi 4 Smontate la vite di regolazione pi piccola dallo...

Page 17: ...CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr ulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presi n PELIGRO Pa...

Page 18: ...iones personales y desperfectos en las unidades de corte no usar el seccionador de tuercas con cristal pl stico madera ni otros materiales quebradizos PRECAUCI N Para evitar da os en hoja carcasa mbol...

Page 19: ...as de la tuerca y colocarse el cabezal sobre una superficie a su vez plana V ase en la Figura 1 la disposici n correcta y la incorrecta PRECAUCI N La colocaci n inadecuada del seccionador sobre la tue...

Page 20: ...aci n situado en la parte lateral del cuerpo del seccionador 4 Retirar el tornillo de fijaci n m s peque o situado en el mismo orificio de la parte lateral del cuerpo del seccionador 5 Observar el ngu...

Page 21: ...worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDE...

Page 22: ...egen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen...

Page 23: ...pelingenstevigvastombeperkteoliedoorstroming te voorkomen N B Voor de juiste werking van de pomp moet de ventilatiedop vuldop ervan op de VENTILATIE stand staan 3 Sluit de uitlaatklep van de pomp N B...

Page 24: ...ydraulische druk van de moersplijter te verwijderen 2 Ontkoppel de slang en de koppelingshelften van de moersplijter 3 Verwijderdeinstelschroefuitdekantvandemoersplijter behuizing 4 Verwijder de klein...

Page 25: ...carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERT NCIA USE SOMENTE PE AS R GIDAS PARA APOIAR AS CARGAS Selecione cuidadosamente blocos de madeira o...

Page 26: ...dor de porcas n o deve ser utilizado em vidro pl stico madeira ou qualquer outro material que possa se fragmentar PRECAU O Para prevenir danos l mina ao alojamento haste e s veda es do cortador de por...

Page 27: ...ie plana Ver Figura 1 para posicionamentos correto e incorreto PRECAU O Posicionamento inadequado do cortador sobre a porca pode causar a falha da cabe a AVISO Para evitar les es mantenha os dedos dis...

Page 28: ...as 4 Remova o parafuso de ajuste menor do mesmo furo da lateral do corpo do cortador de porcas 5 Note a posi o do ngulo da l mina para a correta instala o posterior 6 Tire a l mina para fora do corpo...

Page 29: ...lulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskettu se pit aina tukea mekaanisesti VAROITUS K YT VAIN J YKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA Valitse huolellisesti ter s tai metalliesteet jotka kykenev t kanna...

Page 30: ...US Vammojen est miseksi ja leikkureiden vaurioiden v ltt miseksi l k yt mutterijakajaa lasiin muoviin puuhun tai mihink n muuhun materiaaliin joka voi hajota VAROVAISUUS V ltt ksesi vaurioiden syntymi...

Page 31: ...ssa oikeaa pumppaustoimintoa varten 3 Sulje pumpun poistoventtiili HUOMAA Poistaaksesi ilma pumpusta letkusta tai leikkurista sy t ja ved leikkuuter takaisin vapaasti useita kertoja 4 Aseta mutterijak...

Page 32: ...si leikkuuter n kulumista ja hajoamista 5 0 TER N POISTO KORVAUS 1 Aukaise pumpun poistoventtiili poistaaksesi hydraulipaine mutterijakajasta 2 Irrota letkun ja mutterijakajan kytkin puolikkaat 3 Pois...

Page 33: ...sser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved l ft eller press FARE For unng personskade m man holde hender og f tter unna muttertrekkerens reaksjon...

Page 34: ...for metallmuttere med st rrelser vist i spesifikasjonsdiagrammet Maksimalt tillatte hardhet for muttere som skal splittes er HRc 44 For materialer og st rrelser som ikke er spesifisert kontakt Enerpa...

Page 35: ...ade hold fingrene unna kuttebladet under splitting 5 Hold muttersplitteren i riktig stilling 6 Kj r pumpen til bladet kutter gjennom mutteren MERK For unng skade p boltens gjenger b r pumpen sl s av m...

Page 36: ...gshalvdeler 3 Fjern setteskruen fra siden p muttersplitterens kropp 4 Fjern den minste setteskruen fra det samme hullet i siden p muttersplitterens kropp 5 Noter deg posisjonen og vinkel p bladet for...

Page 37: ...v nd aldrig en hydraulisk cylinder som ett mellanl gg i n gon lyft eller pressanordning FARA H ll h nder och f tter borta fr n cylinder och arbetsyta vid drift f r att undvika personskador VARNING ver...

Page 38: ...Flytta inte mutteravklipparen under avklippningen V rm inte upp muttrarna medan mutteravklipparen r i l ge VAR F RSIKTIG Enerpac mutteravklippare har konstruerats speciellt f r metallmuttrar som st m...

Page 39: ...ARNING F r att undvika personskada ska du h lla fingrarna borta fr n sk rbladet under avklippararbetena 5 H ll mutteravklipparen i l mpligt l ge 6 K r pumpen tills sk rbladet klipper igenom muttern OB...

Page 40: ...fr n sidan av mutteravklipparens kropp 4 Ta bort den mindre st llskruven fr n samma h l p sidan av mutteravklipparens kropp 5 Anteckna knivbladets vinkel f r korrekt montering senare 6 Dra ut knivbla...

Page 41: ...41 L1453 D 01 2021...

Page 42: ...4 17 106 6 14 156 6 69 170 7 52 191 8 74 222 9 61 244 11 34 288 12 52 318 15 47 393 27 7 32 8 39 10 67 17 0 83 21 91 23 1 02 26 75 19 1 02 26 1 14 29 1 42 36 1 77 45 2 13 54 2 83 72 1 10 28 1 57 40 2...

Page 43: ...Single NC Double NC D A B C D F H J 8 4 3 8 11 9 5 4 15 9 7 2 2 13 55 2 52 64 3 03 77 6 61 168 10 83 275 12 00 305 87 22 89 23 1 22 31 89 23 1 22 31 1 46 37 1 97 50 2 56 65 3 15 80 2 60 66 3 07 78 3...

Page 44: ...44...

Page 45: ...L1453 Rev D 01 2021 45...

Page 46: ...4 17 106 6 14 156 6 69 170 7 52 191 8 74 222 9 61 244 11 34 288 12 52 318 15 47 393 27 7 32 8 39 10 67 17 0 83 21 91 23 1 02 26 75 19 1 02 26 1 14 29 1 42 36 1 77 45 2 13 54 2 83 72 1 10 28 1 57 40 2...

Page 47: ...Single NC Double NC D A B C D F H J 8 4 3 8 11 9 5 4 15 9 7 2 2 13 55 2 52 64 3 03 77 6 61 168 10 83 275 12 00 305 87 22 89 23 1 22 31 89 23 1 22 31 1 46 37 1 97 50 2 56 65 3 15 80 2 60 66 3 07 78 3...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49 NOTES...

Page 50: ...50 NOTES...

Page 51: ...51 NOTES...

Page 52: ...www enerpac com...

Reviews: