32
33
Exemple:
l’entrée de GE, (GE)B, (GE)C et (GE)D permet de zoomer les signaux
1 à 4 du magnétoscope. L’entrée de „A”, „B”, „C” et „D” gèle le canal
correspondant. L’entrée de l’instruction „G” commute entre lecture
magnétoscope et lecture en direct.
*1 Puisse commander l’appareil en mode zoom, l’ordinateur doit d’abord
émettre l’instruction „G” pour commuter la source de signaux de la
caméra sur le magnétoscope. A ce moment, le canal 1 du magnétoscope
est automatiquement agrandi à l’image pleine. L’utilisateur peut alors
entrer un code de canal correspondant pour zoomer un autre canal.
Il doit entrer à nouveau le code de canal pour geler la section d’image
correspondante et une nouvelle fois pour la libérer.
*2 L’instruction de commande „G” commute en signal d’entrée
magnétoscope „G” en signal vidéo direct.
*3 Pour pouvoir commuter l’appareil entre les fonctions „verrouillage de
sécurité ACTIVEE et DESACTIVEE”, l’ordinateur doit émettre l’instruction
de commande „H” pendant 2 secondes sans interruption. Il doit émettre
l’instruction de commande „H” pendant au moins 6 secondes sans
interruption pour effacer une alarme déclenchée.
*4 Le menu de réglage est activé par l’émission simultanée de l’instruction
de commande pour la touche magnétoscope et verrouillage.
*5 Les fonctions de sélection de texte et de commande du curseur peuvent
uniquement être exécutées dans le mode du menu de réglage.
Ejemplo:
Introduciendo GE, (GE)B, (GE)C y (GE)D se aumentan/reducen las
señales 1 a 4 del vídeo-recorder. La entrada de „A”, „B”, „C” y „D” congela
el canal correspondiente. Mediante la entrada del comando „G” se conmuta
entre la reproducción de vídeo-recorder y Live.
*1 Pueda dirigir los aparatos en el modo zoom, primero tiene que enviar el
ordenador el comando de control „G” para conmutar la fuente de señal
de la cámara a vídeorecorder. En este momento se amplía/reduce
automáticamente el canal 1 del vídeo-recorder al tamaño completo de
imagen. El operario puede entrar un código de canal correspondiente
para aumentar/reducir otro canal. Entrando de nuevo el código de canal
se congela la sección de imagen correspondiente y se libera de nuevo
mediante una nueva entrada.
*2 El comando de control „G” conmuta entre la señal de vídeo-recorder y
Live.
*3 Para conmutar el aparato entre la función „Security lock ON y OFF”, el
ordenador debe enviar ininterrumpidamente durante 2 segundos el
comando de control „H”. Para borrar una alarma borrada, debe enviarse
ininterrumpidamente el comando de control „H” durante 6 segundos
como mínimo.
*4 El menú Setup se activa enviando al mismo tiempo los comandos de
control para la tecla del vídeo-recorder de bloqueo.
*5 Las funciones de selección de texto y de control del cursor sólo pueden
ejecutarse en el modo de menú de ajuste.
Status Code
Quad Status
Status Code
Quad Status
EF
Device in Quad mode
DE
CH1 in Sequence mode
EE
CH1 in Freeze mode
DD
CH2 in Sequence mode
ED
CH2 in Freeze mode
DB
CH3 in Sequence mode
EC
CH1 & 2 in Freeze mode
D7
CH4 in Sequence mode
EB
CH3 in Freeze mode
CF
Quad display in Sequence mode
EA
CH1 & 3 in Freeze mode
E9
CH2 & 3 in Freeze mode
E
CH1 in Full screen mode
E8
CH1, 2 & 3 in Freeze mode
D
CH2 in Full screen mode
E7
CH4 in Freeze mode
B
CH3 in Full screen mode
E6
CH1 & 4 in Freeze mode
7
CH4 in Full screen mode
E5
CH2 & 4 in Freeze mode
E4
CH1, 2 & 4 in Freeze mode
Attach to above code
E3
CH3 & 4 in Freeze mode
XX-DF
Buzzer/VCR ON
E2
CH1, 3 & 4 in Freeze mode
XX-7F
Security look ON
E1
CH2, 3 & 4 in Freeze mode
XX-3F
Buzzer & Security lock ON (Stop)
E0
CH1, 2, 3 & 4 in Freeze mode
N°
informatique
Type
Description du modèle
de répartiteur quad
72556
VQ6057/6045RMK1
1x VCQ-6057, VBQ-6045
72557
VQ6057/6045RMK2
2x VCQ-6057, 2x VBQ-6045
N° PED
Tipo
Descripción para modelo
de splitter Quad
72556
VQ6057/6045RMK1
1x VCQ-6057, VBQ-6045
72557
VQ6057/6045RMK2
2x VCQ-6057, 2x VBQ-6045
8 Accessoires
8 Accesorios
Summary of Contents for VBQ-6045
Page 36: ...36 ...