background image

                                                                                                       

 

 

 

 

 

Seite 12 / 17 

 

 

 

ENDRESS Elektrogerätebau GmbH

 · D-72658 Bempflingen, Neckartenzlinger Straße 39 

-

 Tel.: +49/7123/9737-0 

-

 Fax: +49/7123/9737-10 

-

 e-mail: [email protected] 

-

 Web: www.endress-generators.de

 

Æ

 Beware of water-hammering 

Do not allow the wheel of a vehicle to run over the delivery pipe, Do not close the 
delivery valve abruptly, because a water-hammer occur which may result in heavy 
damage to the pump 
Do not put your hands or foreign objects in the release or valves when the pump is in 
use. 

Æ

 Auf Wasserschlag achten 

Darauf achten, dass die Förderleitung nicht mit einem Fahrzeugrad überfahren wird und 
das Ausflussventil nicht absperren, sonst erfolgt ein Wasserschlag, der die Pumpe 
schwer beschädigen könnte. 
Wahrend des Betriebes Hände oder Fremdkörper nicht in die Ansaug- und 
AusIassöffnungen hineinstecken. 

Æ

 

Обращают

 

внимание

 

на

 

гидроудар

 

Обращают

 

внимание

 

на

 

то

чтобы

 

подающий

 

шланг

 

попал

 

под

 

колесо

 

транспортного

 

средства

 

и

 

вентиль

 

стока

 

не

 

закрывают

иначе

 

происходит

 

гидроудар

он

 

может

 

сильно

 

повредить

 

насос

При

 

эксплуатации

 

не

 

трогать

 

руками

 

или

 

другими

 

предметами

 

всасывающие

 

и

 

нагнетающие

 

отверстия

 

насоса

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 CAUTION:

 Do not tolerate running over the delivery hose. 

 VORSICHT: 

Kein Überfahren der Förderleitungen zulassen. 

 

ОСТОРОЖНО

Не

 

допускать

 

передавливания

 

шлангов

.  

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for EMP 205

Page 1: ... 0 Fax 49 7123 9737 10 e mail info endress generators de Web www endress generators de Manual for ENDRESS Engine Pump Bedienungsanleitung für ENDRESS Motorpumpen Инструкция по эксплуатации мотопомп ENDRESS EMP 205 411 001 EMP 305 411 002 EMP 205T 411 003 EMP 305T 411 004 Pumpen Pumps Мотопомпы RUS DE ENG ...

Page 2: ... у Вас есть какие нибудь вопросы относительно Эксплуатации или обслуживания Вашей мотопомпы пожалуйста обращайтесь к дилеру ENDRESS WARNING PLEASE REED AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETLY BEFORE OPERATING THE MACHINE Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the mac...

Page 3: ...облюденны чтобы избежать повреждения мотопомпы NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer HINWEIS Ein HINWEIS gibt Schlüsselinformationen zur Erleichterung und Klarstellung des Betriebes ОТМЕТЬТЕ ПРИМЕЧАНИЕ предоставляет ключевую информацию чтобы сделать процедуры легче или более ясными CAUTION Please read the accompanying manual thoroughly before using the engine VO...

Page 4: ...fore refueling be sure to stop the engine Æ Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor unbedingt abstellen Æ Перед дозаправкой убедитесь что остановили двигатель Æ Don t touch the engine when it is hot Æ Niemals heiße Motorteile berühren Æ Не касайтесь двигателя пока он ещё горячий Æ Check the oil level before starting the engine Æ Vor dem Anlassen des Motors den Ölstand überprüfen Æ Проверьте ур...

Page 5: ... Набор инструмента мотора Руководство по эксплуатации мотопомпы и двигателя Сито 1шт Комплект для подключения шлангов 2 шт Комплект фиксации шланга 3 шт 2 PRE OPERATION CHECKS 2 KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME 2 ПРОВЕРКА ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Avoid touching the engine and muffler with any part of your body Den Motor und den Schalldämpfer während der Kontrolle bzw Reparatur nicht mit einem ...

Page 6: ...and an der oder unter der Untergrenze 2 am Messstab liegt den Öleinfüllstutzendeckel Ölmessstab abnehmen und bis zur Obergrenze 3 mit empfohlenem Öl nachfüllen Nicht überfüllen 5 Öleinfüllstutzendeckel Ölmessstab 1 wieder aufsetzen VORSICHT Diese Wasserpumpe wurde ab Werk ohne Motoröl versandt Vor Inbetriebnahme unbedingt Öl auffüllen sonst wird der Antriebsmotor beschädigt 1 Проверьте уровень мас...

Page 7: ...noxidgefahr Æ Обращают внимание на хорошее проветривание Осторожно Опасность от окиси углерода Æ Keep inflammables materials far from the exhaust outlet Æ Entzündbare Materialien von der Auspufföffnung fernhalten Æ Легко воспламеняемые материалы убираются от глушителя и отверстия выхлопа Æ Before refueling be sure to stop the engine Never refuel while smoking or in the vicinity for an open flame A...

Page 8: ...ая деталь шланга всасывания присоединяется к насосу обращают внимание на то что она сидела правильно Иначе не образуются вакуум в сасывающем шланге и подача воды не состоится 2 Connect the noses on the joints with band 2 Die Schläuche an die Verbindungsstücke mit den Schlauchbindern anschließen 2 Шланги примыкают к соединительным деталям с галстуками шланга 3 Connect the strainer on the inlet hose...

Page 9: ... engine manual Æ Empfohlener Kraftstoff Normalbenzin Weitere Informationen entnehmen sie bitte der Motorbetriebsanleitung Æ Рекомендованное топливо нормальный бензин Более подробные информации Вы наидете в руководстве мотора Æ Fuel tank capacity Æ Fassungsvermögen des Kraftstofftankes Æ Обьем топливного бака EMP 205 ca 2 5 l EMP 305 ca 3 6 l EMP 205 T ca 3 6 l EMP 305 T ca 6 0 l WARNING Fuel is hi...

Page 10: ...uld the pump be start without water in the casing mechanical seal could be damaged VORSICHT Wird die Pumpe ohne Wasser angelassen so werden die Gleitringdichtungen beschädigt ОСТОРОЖНОСТЬ Если насос запускается без воды то аксиальные торцевые уплотнения повреждаются NOTE Be sure the pump is placed on the firm place and as near to available water source as possible Then higher the suction head is t...

Page 11: ...ebau GmbH D 72658 Bempflingen Neckartenzlinger Straße 39 Tel 49 7123 9737 0 Fax 49 7123 9737 10 e mail info endress generators de Web www endress generators de Чем больше высота всасывания тем больше времени необходимо для всасывания ...

Page 12: ...s die Förderleitung nicht mit einem Fahrzeugrad überfahren wird und das Ausflussventil nicht absperren sonst erfolgt ein Wasserschlag der die Pumpe schwer beschädigen könnte Wahrend des Betriebes Hände oder Fremdkörper nicht in die Ansaug und AusIassöffnungen hineinstecken Æ Обращают внимание на гидроудар Обращают внимание на то чтобы подающий шланг попал под колесо транспортного средства и вентил...

Page 13: ...рпуса насоса Вода в корпусе замерзает при температурах ниже 0 C и повреждает детали насоса По этому перед хранением непременно слейте воду из отверстия спуска на нижней стороне насоса LONG TERM STORAGE OF THE PUMP LÄNGERFRISTIGE EINLAGERUNG DER PUMPE БОЛЕЕ ДОЛГОСРОЧНОЕ ХРАНЕНИЕ НАСОСА 1 Drain fuel from the fuel tank the fuel cock and the carburetor 2 Feel 5 6 cc of motor oil into the spark plug ho...

Page 14: ...t self prime Suction of air at suction sideÆ Check piping at suction side Insufficient priming water inside pump casing Æ Prime fully Imperfect tightening of drain cock Æ Tighten the 2 plugs completely Imperfect revolution of engine Æ Repair engine Entrance of air from mechanical seal Æ Replace mechanical seal Do sparks fly on spark plug 1 Remove spark plug and with its metal part touching the cyl...

Page 15: ...suchen in der Zündkerze Funken zu erzeugen 2 Wenn Keine Funken zwischen den Zündkerzenelektroden sprühen die Zündkerze auswechseln 3 Wenn noch immer Keine Funken sprühen den Motor von einer qualifizierten Kundendienwerkstatt überprüfen lassen Ist die Verdich tung ausrei chend 1 Durch langsames Ziehen des Anlassergriffs die Verdichtung prüfen Wenn die Verdichtung zu gering ist prüfen ob die Zündker...

Page 16: ... свечу зажигания и касаются металлической часть на головке цилиндра пытаются производить искры в свече зажигания 2 Если никакие искры между электродами свечей зажигания не выбрасывают свечу зажигания заменяют 3 Если все еще никаких искр нет необходимо проверить мотор квалифицированным сервисом Является ли сгущение достаточно 1 Медленным движением хватания стартера проверяют сгущение Если сгущение ...

Page 17: ...6 m 30 m 27 m Solides Feststoffe Ø 3 mm 7 mm 20 mm 27 mm Connections Anschluss D D 2 x 2 3 x 3 2 x 2 3 x 3 Axie sealing Achsdichtung Carbon ceramics Silicon carbid Engine type Motortyp HONDA GX120 HONDA GX160 HONDA GX160 HONDA GX 240 Max output Max Leistung 2 9 kW 3 9 HP 4 1 kW 5 6 HP 4 1 kW 5 6 HP 5 9 kW 8 0 HP Rotation speed Drehzahl 3600 min 1 3600 min 1 3600 min 1 3600 min 1 Tank capacity Tank...

Reviews: