emmeti Eco + FF Manual Download Page 18

18

DE

Betriebsstörungen
Erhöhung des Hinterdrucks des Druckminderers bei Vorhandensein 
eines Boilers

Dieses vom Boiler verursachte Problem, das durch das Überhitzen des Wassers und daraus 

folgender Volumenerhöhung entsteht, wird durch die Installation eines Expansionsgefäßes 

(zwischen Druckminderer und Boiler) verringert, da es den Druckanstieg “absorbiert” (Abb.G).

Der Druckminderer hält den geeichten Wert nicht

Dieses Problem wird häufig durch Verunreinigungen verursacht, die sich auf dem 

Dichtungssitz festsetzen und Durchsickern und einen daraus folgenden Anstieg des 

Hinterdrucks verursachen.

Das Problem wird vermieden durch die vorsorgliche Installation eines Filters vor dem 

Druckminderer, und die anschließende Wartung und Reinigung der herausziehbaren 

Schieberpatrone.

Wasseraustritt aus der Kappe

Das Problem wird durch das Nachgeben oder einen Defekt der Membran der Schieberpatrone 

im Ventil verursacht und erfordert ihren Austausch. Die Reparatur erfordert den Eingriff von 

Fachpersonal und das Befolgen der Anweisungen im Absatz 

“Wartung des Schiebers”

 

müssen befolgt werden.

Kein oder wenig Druck an der Entnahmestelle

Falls das Problem durch die nicht vollkommen geöffneten Sperrventile hervorgerufen wird, 

kann es sofort gelöst werden: es genügt, die Stellung des Griffs zu kontrollieren. 

Falls man sicher ist, dass das Problem durch den nicht auf den gewünschten Druck einge-

stellten Druckminderer hervorgerufen wird, reicht es aus, den im Absatz 

“Eichung”

 ange-

führten Anweisungen zu folgen.

Sicherheit

Die Installation des Druckminderers muss von Fachpersonal gemäß den geltenden techni-

schen Bestimmungen ausgeführt werden. Der Druckminderer darf nur für den vorgesehenen 

Gebrauch und das in der Gebrauchsanweisung angeführte Einsatzgebiet benutzt werden.

Wenn der Druckminderer nicht ordnungsgemäß installiert, in Betrieb genommen und gewar-

tet wird, kann er fehlerhaft arbeiten und Sach-oder Personenschäden hervorrufen.

Die Verbindungsstücke des Druckminderers nicht übermäßig oder auf ungeeignete Weise 

mechanisch belasten: Dreh- oder Biegemomente können mit der Zeit zu Rissen mit 

Wasserverlust und somit zu Sach-und Personenschäden führen. 

Achtung! Dieses Handbuch dem Benutzer übergeben.

Summary of Contents for Eco + FF

Page 1: ...4 IT 7 GB 10 ES 13 FR 16 DE 19 PT 22 RU 25 GR...

Page 2: ...102 1 16 8 1 2 M M 15 78 58 32 96 1 2 132 8 3 4 M M 20 86 58 33 96 3 4 146 10 DN15 G 3 4 M 15 78 58 32 96 9 3 4 DN20 G 1 M 20 86 58 33 96 11 1 A F B A G H F D C E I E 1 10 100 10000 1000 100 1000 100...

Page 3: ...3 Fig A Abb A A Fig B Abb B B Fig E Abb E E Fig C Abb C C Fig F Abb F F Fig D Abb D D Fig G Abb G G...

Page 4: ...installate a monte ed a valle del riduttore di pressione ne facili tano la manutenzione o l eventuale sostituzione L installazione di dispositivi specifici atti all assorbimento dei colpi d ariete co...

Page 5: ...e non stabile e cresce lentamente bisogna procedere come descritto nel paragrafo Manutenzione otturatore 3 Riaprire lentamente la valvola 2 Manutenzione otturatore Operazione a carico di personale qua...

Page 6: ...zzato e seguire le indicazioni del para grafo Manutenzione otturatore Nessuna o poca pressione in utenza Immediata soluzione trova il caso in cui a generare questo problema siano le valvole di inter c...

Page 7: ...in wells is not advisable Interception valves installed upstream and downstream from the pressure reducer make it easier to service and to replace if necessary The installation of specific devices for...

Page 8: ...s not stable and creeps up slowly you will need to proceed as set forth in the paragraph on Stopper maintenance 3 Slowly open valve 2 Stopper maintenance This operation is to be performed by qualified...

Page 9: ...personnel Follow the instructions in the paragraph Maintenance of the stopper Little or no pressure in use An immediate solution is found if this problem is caused by the interception valves not being...

Page 10: ...uas abajo del reductor de presi n facilita su mantenimiento o su sustituci n si fuera necesaria Se recomienda la instalaci n de dispositivos espec ficos capacitados para la absorci n de golpes de arie...

Page 11: ...table y crece lentamente es necesa rio proceder como se describe en el apartado Mantenimiento del obturador 3 Vuelva a abrir lentamente la v lvula 2 Mantenimiento del obturador Operaci n a cargo de pe...

Page 12: ...de personal especializado y seguir las indicacio nes del apartado Mantenimiento del obturador Poca o ninguna presi n en el dispositivo consumidor Si la causa de este problema es que las v lvulas de in...

Page 13: ...r t install es en amont et en aval du r ducteur de pression en facilitent l entretien ou l ventuel remplacement L installation de dispositifs sp cifiques indiqu s pour l absorption des coups de b lier...

Page 14: ...et augmente lente ment il faut proc der comme d crit dans le paragraphe Entretien de l obturateur 3 Rouvrir lentement la vanne 2 Entretien de l obturateur Op ration faire effectuer par un personnel q...

Page 15: ...is et de suivre les indications du paragraphe Entretien de l obturateur Aucune ou peu de pression lors du fonctionnement Une solution imm diate est trouv e si ce sont les vannes d arr t non compl teme...

Page 16: ...ten Die Installation von Sperrventilen vor und nach dem Druckminderer erleichtert die Wartung und einen etwaigen Austausch desselben Bei Anlagen mit m glichem Vorkommen von Widderst en wird die Instal...

Page 17: ...ruck nicht stabil ist und langsam steigt muss wie im Absatz Wartung des Schiebers beschrieben vorgegangen werden 3 Das Ventil 2 wieder langsam ffnen Wartung des Schiebers Von qualifiziertem Personal a...

Page 18: ...l und das Befolgen der Anweisungen im Absatz Wartung des Schiebers m ssen befolgt werden Kein oder wenig Druck an der Entnahmestelle Falls das Problem durch die nicht vollkommen ge ffneten Sperrventil...

Page 19: ...rcepta o instaladas a montante e a jusante do redutor de press o facili tam a sua manuten o ou a eventual substitui o A instala o de dispositivos espec ficos capazes de absorver os golpes de ar ete re...

Page 20: ...a press o n o estiver est vel e cresce lentamente preciso efectuar como descrito no par grafo Manuten o obturador 3 Abra devagar a v lvula 2 Manuten o obturador Opera o a cargo de pessoal qualificado...

Page 21: ...zado e seguir as indica es do par grafo Manuten o do obturador Nenhuma ou pouca press o no servi o O caso em que a gera o deste problema causado pelas v lvulas de intercepta o n o totalmente abertas t...

Page 22: ...22 RU ST UNI EN 12165 CW617N PA 66 FV 30 EPDM 70 WRAS 1 2 F 3 4 F 1 F 3 4 M 1 M 1 2 M 3 4 M 25 1 6 3 5 C 70 C A A B 1 2 3 A 4 5 2 6 3 7...

Page 23: ...23 RU B C 1 B 2 CH 5 C 360 0 4 3 D E F 1 2 A 2 3 2 1 3 1 1 A 2 3 CH 5 C 4 2 5 D 6 E F 7 8...

Page 24: ...24 RU G...

Page 25: ...25 GR ST UNI EN 12165 CW617N PA 66 FV 30 EPDM 70 WRAS 1 2 F 3 4 F 1 F 3 4 M 1 M 1 2 M 3 4 M 25 bar 1 6 bar 3 bar 5 C 70 C A A B 1 2 3 A 4 5 2 6 3 bar 7...

Page 26: ...26 GR B C 1 B 2 CH 5 C 360 0 4 bar 3 D E F 1 2 A 2 3 2 1 3 1 1 A 2 3 CH 5 C 4 2 5 D 6 E F 7 8...

Page 27: ...27 GR G...

Page 28: ...mbiente Para un correcto desecho de los materiales deben ser separados seg n la normativa vigente Respectez l environnement Pour proc der correctement leur limination les mat riaux doivent tre tri s e...

Reviews: