Emerson EXL Operating Instruction Download Page 6

 

 

Руководство по эксплуатации 

Электронный расширительный клапан 

EXM/EXL 

 

 

 

Emerson Climate Technologies GmbH  

www.climate.emerson.com/en-gb

 

Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany 

Date: 22.03.2019 

EXML_OI_ML_R07_865021.docx 

О б щ а я   и н ф о рм а ц и я : 

EXM/ EXL является электронным расширительным 

клапаном с однополюсным шаговым двигателем и 

предназначены для точного управления массовым 

расходом хладагента в холодильных системах. 

  И н с т р у к ц и я   п о   б е з о п а с н о с т и :

 

 

Внимательно  прочитайте  инструкцию  по 

эксплуатации.  Неисполнение  инструкции 

может  привести  к  отказу  устройства,  выходу 

из строя холодильной системы или к травмам 

персонала. 

 

Согласно  EN  13313  к  обслуживанию 

допускается    только  квалифицированный  и 

имеющий необходимые разрешения персонал. 

 

В  случае  сильного  химического  загрязнения 

системы избегайте  вдыхания  паров кислот,  а 

также  попадания  на  кожу  загрязнённых 

хладагентов  /  масел.  Несоблюдение  этих 

требований  может  привести  к  травмам 

персонала. 

 

Перед  открытием  любой  системы  убедитесь, 

что  давления  в  ней  сравнялось  с 

атмосферным. 

 

Не  превышайте  указанные  предельные 

значения давления, температуры, напряжения 

и силы тока. 

 

Убедитесь,  что  трубопроводы  системы 

заземлены. 

 

Не выпускайте хладагент в атмосферу! 

 

Запрещается использовать какую-либо другую 

рабочую  жидкость  без  предварительного 

разрешения 

EMERSON. 

Использование 

неразрешённых  жидкостей  может  привести  к 

следующему: Изменение категории опасности 

продукта  и,  следовательно,  изменение 

процедуры оценки соответствия для продукта 

согласно Европейской директиве 14/68/EU для 

обрудования, работающего под давлением. 

 

Не 

подсоединяйте 

вентиль 

клапан 

непосредственно  к  питающему  напряжению, 

применяйте соответствующий контроллер для 

шагового двигателя. 

 

Перед 

монтажом 

или 

сервисным 

обслуживанием отсоедините от системы и всех 

её устройств напряжение питания. 

 

Не 

запускайте 

систему 

до 

полного 

подключения всех кабелей.  

 

Предохраняйте  корпуса  компонентов  от 

механических повреждений. 

 

Убедитесь,  что  конструкция,  монтаж  и 

эксплуатация 

соответствуют 

нормам 

Европейского  Союза,  а  также  стандартам  и 

нормам Вашей страны. 

М е с т о   м о н т а ж а :

 

 

Выбор  места  установки:  если  катушка 

подвергается 

воздействию 

влаги/воды 

(независимо  от  температуры),  металлические 

части катушки могут со временем заржаветь.

 

 

Клапан должен быть установлен в вертикальном  

положении ± 90° как на Рис.1a. 

 

Рекомендация для использования в холодильных 

установках (автономный шкаф / агрегат): клапан 

устанавливается катушкой вверх с максимальным 

углом отклонения 60° от вертикали, если клапан 

расположен в холодном / влажном месте. (Рис.1b) 

 

Оптимальное расположение  клапана: как  можно 

ближе к дистрибьютору или входу в испаритель. 

Монтаж:

 

 

Клапан  предназначен  для  двунаправленной 

работы. 

 

Защитите  клапан  от  попадания  частичек  грязи, 

установив фильтр на входе в клапан или фильтр-

осушитель на жидкостной линии. 

 

Не  проводите  заправку,  не  закрыв  клапан 

полностью 

 

Проверьте 

достаточность 

заправки 

хладагентом  и  уровень  переохлаждения, 

чтобы  избежать  вскипания  хладагента  до 

входа  в  клапан.  Установите  перед  клапаном 

смотровое  стекло  EMERSON  типа  AMI  или 

MIA.

 

П а й к а :   ( Р и с . 2 ) 

 

Проводите пайку в соответствии с требованиями 

EN 14324. 

 

Перед  пайкой,  а  также  после  неё  необходимо 

очищать паяные соединения. 

 

Перед пайкой снимите с клапана катушку. 

 

Не  превышайте  максимальную  температуру 

корпуса 120°C! 

 

Для  того  чтобы  минимизировать  вибрацию 

трубопроводов, 

требуется 

принять 

соответствующие меры. 

 

Во избежание окисления рекомендуется во время 

пайки  заполнять  систему  нейтральным  газом 

(например, азотом). 

И с п ы т а н и е   н а   п ро ч н о с т ь :  

После окончания монтажа испытание на прочность 

должно проводиться следующим образом: 

 

…  в  соответствии  с  EN 378  для  систем, 

подпадающих  под  действие  Европейской 

директивы 

14/68/EU 

(оборудование, 

работающее под давлением). 

 

с  максимальным  рабочим  давлением  системы 

для других применений. 

 

Предупреждение: 

 

Невыполнение  этого  требования  может 

привести  к  утечке  хладагента  и  травмам 

персонала. 

 

Испытание на прочность должно проводиться 

квалифицированным  персоналом;  при  этом 

необходимо 

принимать 

во 

внимание 

опасность высокого давления. 

И с п ы т а н и е   н а   ге р м е т и ч н о с т ь : 

Для  определения  наличия  утечек  необходимо 

провести  испытание  на  герметичность  в 

соответствии 

с 

требованиями 

EN 378-2. 

Допустимый 

уровень 

утечек 

должен 

соответствовать 

спецификации 

изготовителя 

системы. 

Э л е к т р и ч е с к и е   п о д к л ю ч е н и я : 

Предупреждение

:  

 

Электрические  подключения  необходимо 

производить 

в 

соответствии 

с 

законодательством Вашей страны. 

 

неправильное  соединение  может  стать 

причиной  неверного  направления  вращения 

или 

отсутствия 

вращения 

шагового 

двигателя.

 

Монтаж и электрическая соединение катушки: 

 

Катушка  с  кабелем  длиной  ~  1 метр  готова  к 

соединению. 

Присоединение к приводу/контроллеру: 

 

Смотрите  схему  подключения  используемого 

привода / контроллера.. 

E XM / E XL - 1 2 5  

белый 

 

обмотки ½ 

 

 

 

оранжевый 

 

 

      Желтый        синий  Коричн. 

              обмотки ¾     (общий) 

E XM / E XL - 2 4 U 

белый 

обмотки ½ 

красный 

(общий) 

 

оранжевый 

 

 Рис.3

 

     желтый 

   синий 

                 обмотки ¾  

Р а б о т а : 

 

Смотри 

инструкции 

по 

эксплуатации 

соответствующего контроллера. 

 

Если  электропитание  клапана  прервётся,  он 

будет оставаться в том положении, в котором был 

до выключения питания. 

Т е х н и ч е с к о е   о б с л у ж и ва н и е : 

 

Перед отключением питания переведите клапан в 

полностью закрытое положение. 

 

Дефектный  EXM/EXL  необходимо  заменить, 

поскольку он не может быть отремонтирован.  

 

Для  проверки  двигателя  используйте  омметр  с 

соответствующим пределом измерения. 

 

Внутреннее  сопротивление  между  каждой 

обмоткой  составляет  46  Ω  для  EXM/EXL-125  и 

185 Ω для EXM/EXL-24U. (обмотки см. на Рис. 3) 

 

 

Технические данные: 

EXM 

EXL 

Максимальное рабочее давление при TS: –30°C…+70°C 

PS: 45 бар 

PS: 45 бар 

Соединение DN 

1/4" ODM 

1/4" ODF / 8 мм ODM 

Группа жидкостей 

I & II 

I & II 

Совместимость 

R290, R32, R 410A, R 407C, R 134a 

R290, R32, R 410A, R 407C, R 134a 

Размеры 

см. рис.4 

см. рис.4 

Класс защиты 

IP65 исключает терминал JST (IP30) (см. Рис.5) 

Номинальное напряжение питания U 

12 VDC ±10%- EXM-125 

24 VDC ±10%- EXM-24U 

12 VDC ±10%- EXL-125 

24 VDC ±10%- EXL-24U 

Максимальный ток I

max

 

260 mA - EXM-125 

130 mA - EXM-24U 

260 mA - EXL-125 

130 mA - EXL-24U 

Маркировка  

не применимо, 

 

не применимо, 

 

Независимый VDE тест для тепловых насосов и витрин на R290 / R32 

Необходимо учесть дополнительные требования в конце этой инструкции. 

 

 

!

!

!

Summary of Contents for EXL

Page 1: ...ve before attempting to check valve operation Install an EMERSON sight glass AMI or MIA before the valve B ra z i ng Fi g 2 Perform and consider the brazing joint as per EN 14324 Before and after brazing clean tubing and brazing joints Remove the coil by pulling it from valve prior to brazing Do not exceed the max body temperature of 120 C Minimize vibrations in the piping lines by appropriate sol...

Page 2: ...rüfung ist sicherzustellen dass am Ventileintritt genügend unterkühltes bzw blasenfreies Kältemittel zur Verfügung steht Wir empfehlen den Einbau eines EMERSON Schauglases der Baureihen AMI MIA Ha r tlö tung F ig 2 Alle Lötverbindungen sind gemäß EN 14324 auszuführen Vor und nach dem Löten sind die Lötstellen zu reinigen Vor dem Einlöten ist die Spule abzunehmen Max Gehäusetemperatur von 120 C nic...

Page 3: ...e frigorigène est bonne et le liquide correctement sous refroidis et exempt de bulles Nous préconisons un voyant EMERSON AMI ou MIA B ra sé Fi g 2 Pratiquer le joint de brasage selon la norme EN 14324 Nettoyer les tubes et les joints de brasures avant et après le brasage Enlever la partie supérieure du moteur pour le brasage La température du corps ne doit pas excéder 120 C Minimiser les vibration...

Page 4: ... que aseguré la inexistencia de burbujas de gas a la entrada de la válvula Instale un visor EMERSON AMI o MIA para su comprobación So l da dura F ig 2 Proceda a realizar la soldadura siguiendo las indicaciones de la EN 14324 Limpie los tubos antes y después de realizar la soldadura Extraiga el motor paso a paso previamente a la realización de la soldadura del cuerpo de la válvula No sobrepasar la ...

Page 5: ... non ci sia presenza di flash gas all ingresso della valvola prima di provare a controllarne il funzionamento Installare un indicatore di umidità EMERSON AMI MIA prima della valvola B ra sa tura Fi g 2 Eseguire e verificare la giunzione di brasatura secondo la EN 14324 Pulire i tubi e le giunture prima e dopo la brasatura Rimuovere la bobina dalla valvola prima di effettuare la brasatura Non super...

Page 6: ...н Установите перед клапаном смотровое стекло EMERSON типа AMI или MIA Па йка Р ис 2 Проводите пайку в соответствии с требованиями EN 14324 Перед пайкой а также после неё необходимо очищать паяные соединения Перед пайкой снимите с клапана катушку Не превышайте максимальную температуру корпуса 120 C Для того чтобы минимизировать вибрацию трубопроводов требуется принять соответствующие меры Во избежа...

Page 7: ...OI_ML_R07_865021 docx Fig Рис 1a Fig Рис 1b Fig Рис 2 Fig Рис 4 Dimensions Abmessungen Domensions Dimensiones Dimensioni Размеры mm мм Coil Катушка G H EXM 52 5 32 EXL 59 34 Valve type Тип вентиля A B connections соединения C D E F Ø Length Длина EXM 1 4 ODM 8 17 3 78 36 36 3 EXL 1 4 ODF 8 mm ODM 8 21 8 90 42 42 Fig Рис 5 IP65 JST IP30 ...

Page 8: ...any controller 1 Fundamental requirements The valve shall not be user accessible it must be inside of a system which only should be handled by refrigeration engineering experienced persons Protection against electric shock contact with live parts ingress of water or solid foreign objects 2 Following subjects have to be checked in final built position Appliances having adequate stability Accessible...

Page 9: ...Elektrischer Schlag Kontakt mit spannungsführenden Teilen Eindringen von Wasser oder festen Fremdkörpern 2 Folgende Punkte müssen in der endgültigen gebauten Position überprüft werden Bewegliche Geräte müssen ausreichend Festigkeit haben Berührbare Teile der festen Isolierung müssen eine ausreichende Festigkeit aufweisen um das Eindringen eines scharfen Gegenstandes zu verhindern Kühlsysteme müsse...

Reviews: