background image

BVE__65155__R06.docx  

Replacement for R05 

 

 

 

 

 

General information: 

The  BVE/BVS  series  of  Bi-directional  Ball  valves 
are  designed  for  general  use  in  isolating  suction, 
discharge  and  liquid  line  pipe-work  during 
maintenance shutdown periods. 

 

For  further  information,  see  technical  data  sheet 
BVE_35066. 

  

Safety instructions:

 

 

 

Read  installation  instructions  thoroughly. 
Failure  to  comply  can  result  in  device  failure, 
system damage or personal injury. 

 

It  is  intended  for  use  by  persons  having  the 
appropriate  knowledge  and  skill.  Before 
attempting  to  install  the  valve,  make  sure 
pressure in system is brought to and remains at 
atmospheric pressure. 

 

Do  not  release  any  refrigerant  into  the 
atmosphere. 

 

Do not use any other fluid media without prior 
approval  of  Emerson.  Use  of  fluid  not  listed 
could  result  in  change  of  hazard  category  of 
product and consequently change of conformity 
assessment 

requirement 

for 

product 

in 

accordance with  European  pressure  equipment 
directive 97/23/EC 

 

The  attached  strap  (Fig.  3)  contains  important 
valve data. Do not remove because of warranty 
and traceability reasons. 

 

Do  not  connect  on  BVS  Schrader  connection 
any  safety  pressure  switches  or  other  control 
devices 

Mounting location:

Installation:

 

 

 

Technical Data 

Type: 

BVE- / BVS-… 

 28 mm

Connection, DN 

1/4” (6mm) … 1-1/8” (28mm)

Max. working pressure PS 
Medium temperature TS 

–40°C … +120°C (short term +150° C)

Fluid group acc. PED 
Refrigerant:  

HCFC, HFC

Material 
Hazard category: PED 97/23/EC 

not applicable

Marking 

UL 207

 ,  

 

 

!

  Date: 18.04.2011 

 

Ball Valves Series BVE / BVS 

Operating Instructions 

Mounting location: 

 

The  BVE/BVS  valve  may  be  installed  in  any 
position  which  allows  access  to  remove  the  stem 
cap. The valves are bi-directional. 

 

Locate  the  BVE/BVS  as  close  as  possible  to  the 
section of pipe-work to be isolated.  This  will  reduce 
the  amount  of  refrigerant  to  be  recovered  during 
future maintenance of the system. 

Installation: 

 

Do  not  remove  seal  caps  until  ready  for 
installation. The seal caps should be removed with 
care to avoid damaging the connections. 

 

For  BVS  version  do  not  mount  schraeder  valve 
and cap before brazing. 

 

Ensure  valve  is  in  the  fully  open  position  before 
brazing (see Fig. 2a). Failure to do so could cause 
damage to internal components.

 

 

To  avoid  oxidization,  it  is  advised  to  purge  the 
system  with  an  inert  gas  such  as  nitrogen  while 
brazing. 

 

When  brazing,  direct  the  flame  away  from  the 
main  body  of  the  valve  to  avoid  possible  internal 
damage.  Use  wet  rags  or  other  suitable  heat 
protection (see Fig. 1). On larger body sizes it may 
be  necessary  to  re-humidify  wet  rags  with 
additional water during brazing process!  

 

To avoid overheating the valve body, it is advised to 
make  the  joint  at  one  end  and  cool  the  valve 
completely  before  repeating  the  procedure  on  the 
other end connection. 

 

For  BVS  version  install  schraeder  valve  and 
schraeder  valve  cap  after  cooling  down  of  the  ball 
valve. 

 

For panel mounting see dimension of holes in Fig. 4. 

Leakage test:

 

After  completion  of  installation,  a  test  pressure 
must be carried out as follows:
- According  to  EN378  for  systems  which  must 
comply  with  European  pressure  equipment 
directive 

- To  maximum  working  pressure  of  system  for 
other applications

Warning

refrigerant.
Operation:

 

The  Valve  has  a  built
opening/closing of the valve is clearly indicated as 
shown  in  Fig.  3.  Open  Va
and closed valve in Fig. 2b.

 

Never leave the ball position as shown in Fig. 2c 
otherwise seat leakage can occur

 

To avoid operation by unauthorized person’s valve 
can  be  equipped  with  a  seal
available as 

 

The  plastic  cap  is  equipped  with  an  O
not  use  any  tool  to  mount  the  cap.  Cap  must  be 
closed 

hand tight

Warning:

 

discharge line, the valve has hot surface temperature 
during operation of syst

 

The Design pressure marked on this component shall not 
be less than the installed system working pressure or less 
than  the  values  outlined  in  ANSI/ASHARE  15  for  the 
charges  refrigerant.  After  charging  mark  the  installed 
equipment with the refrigerant type and Oil used.

 

For  use  with  HFC  and  HCFC  refrigerant  listed  in 
CAN/CSA 

B52, 

ANSI/ASHARE 

34 

and 

ANSI/ASHARE  15  SEC.  9.2.  Where  the  saturation 
pressure at 125°F (High side) and 80°F (Low side) is less 
than  the  maximum  design  Worki
charging mark Unit with refrigerant type and oil type.

 

28 mm 

BVE- / BVS-…> 32 mm 

1/8” (28mm) 

1-3/8” (35mm) … 2-5/8” (67mm) 

45 bar / 650 psig 

(short term +150° C)  / –40°F … +250°F (short term +300° F) 

II 

HCFC, HFC, CO

2  

(ASHRAE Standard 34: A1, A2) 

CW617N 

not applicable 

 

 , UL 207, 

 

 

PCN 864 091 

GB

 

 

US 

 

Leakage test: 

After  completion  of  installation,  a  test  pressure 
must be carried out as follows:   

According  to  EN378  for  systems  which  must 

comply  with  European  pressure  equipment 
directive 97/23/EC. 

maximum  working  pressure  of  system  for 

other applications 

Failure  to  do  so  could  result  in  loss  of 

refrigerant.

 

Operation: 

The  Valve  has  a  built-in  stop  for  the  stem  and 
opening/closing of the valve is clearly indicated as 
shown  in  Fig.  3.  Open  Valve  is  shown  in  Fig.  2a 
and closed valve in Fig. 2b. 

Never leave the ball position as shown in Fig. 2c 
otherwise seat leakage can occur.

 

To avoid operation by unauthorized person’s valve 
can  be  equipped  with  a  sealable  cap  which  is 
available as accessory (see fig. 5). 

 

The  plastic  cap  is  equipped  with  an  O-Ring.  Do 
not  use  any  tool  to  mount  the  cap.  Cap  must  be 

hand tight

 only

  If  the  valve  is  installed  in  hot  gas 

discharge line, the valve has hot surface temperature 
during operation of system or short after off-cycle. 

The Design pressure marked on this component shall not 
be less than the installed system working pressure or less 
than  the  values  outlined  in  ANSI/ASHARE  15  for  the 
charges  refrigerant.  After  charging  mark  the  installed 

nt with the refrigerant type and Oil used. 

For  use  with  HFC  and  HCFC  refrigerant  listed  in 
CAN/CSA 

B52, 

ANSI/ASHARE 

34 

and 

ANSI/ASHARE  15  SEC.  9.2.  Where  the  saturation 
pressure at 125°F (High side) and 80°F (Low side) is less 
than  the  maximum  design  Working  Pressure.  After 
charging mark Unit with refrigerant type and oil type. 

Summary of Contents for BVE Series

Page 1: ...alve For panel mounting see dimension of holes in Fig 4 Leakage test After completion of installation a test pressure must be carried out as follows According to EN378 for systems which must comply with European pressure equipment directive To maximum working pressure of system for other applications Warning refrigerant Operation The Valve has a built opening closing of the valve is clearly indica...

Page 2: ...eim Einlöten mit einem nassen Tuch schützen und Flamme nicht direkt gegen den Ventilkörper richten damit die Dichtungen nicht beschädigt werden s Fig 1 Zur Vermeidung einer Ventilüberhitzung nach dem Einlöten des ersten Anschlusses Ventil abkühlen lassen und Lappen wieder anfeuchten Bei großen Ventilkörpern ist dafür zu sorgen daß der Lappen immer feucht gehalten wird Vor Beginn der zweiten Lötver...

Page 3: ... recommandé de braser sous atmosphère de gaz neutre tel que l azote Pendant l opération de brasage la flamme doit être dirigée vers l extérieur du corps pour éviter des dommages internes Utiliser un chiffon humide ou tout autre protection évitant la transmission de la chaleur voir Fig 1 Sur les plus grosses tailles il peut être nécessaire de remouiller le chiffon avec de l eau pour terminer l opér...

Page 4: ...ntes Utilizar trapos húmedos u otros sistemas adecuados para protegerla del calor ver Fig 1 En válvulas con cuerpos más grandes puede ser necesario rehumidificar los trapos durante el proceso de soldadura Para evitar el recalentamiento del cuerpo de la válvula se recomienda soldar un lado y esperar a que se enfrie completamente este antes de proceder a la soldadura en el lado opuesto Para la versi...

Page 5: ...nneggiamenti alla valvola Utilizzate stracci bagnati o altro per la protezione dal calore vedi Fig 1 Per le taglie maggiori potrebbe essere necessario inumidire nuovamente gli stracci bagnati con ulteriore acqua durante il processo di saldatura Per evitare surriscaldamenti al corpo della valvola è consigliabile saldare da un lato e lasciare raffreddare riprendere la saldatura sull altro attacco Ve...

Page 6: ...oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor ventielen met een grote massa kan het noodzakelijk zijn om tijdens het solderen de natte doek met extra water opnieuw te bevochtigen Teneinde oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor BVS versie monteer de schraeder en de af...

Page 7: ...y v provozu byla hrdla ventilu mechanicky namáhána je nutné těleso upevnit na vhodný držák U provedení BVS se ventilky schrader a krytky montují až po vychladnutí kulového ventilu Pro montáž do panelu slouží rozměry dle fig 4 Zkouška těsnosti spojů Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní zkoušku v souladu s předpisem 97 23 EC jestliže systém pod tuto normu spadá V ostatních případech se zko...

Page 8: ...bojętnym takim jak azot Aby zapobiec uszkodzenia elementów wewnętrznych podczas lutowania skierować płomień z dala od głównego korpusu zaworu Zastosować mokrą szmatkę lub inne właściwe zabezpieczenie termiczne patrz rys 1 Większe modele zaworów mogą wymagać dodatkowego nawilżania szmatki podczas procesu lutowania Aby zapobiec przegrzaniu korpusu zaworu przed wykonaniem spoiny na drugim końcu przył...

Page 9: ...и к повреждению внутренних частей вентиля Чтобы избежать образования окислов во время пайки рекомендуется продувать систему инертным газом например азотом При пайке не направляйте пламя на корпус вентиля чтобы избежать возможных повреждений внутренних частей Пользуйтесь влажной ветошью или другими средствами для защиты вентиля от перегрева см Рис 1 Для больших типоразмеров корпуса в процессе пайки...

Page 10: ...力设备指导1PED 97 23 EC 认证 Date 18 04 2011 BVE BVS系列 系列 系列 系列球阀 球阀 球阀 球阀 安装及 安装及 安装及 安装及操作说明 操作说明 操作说明 操作说明 安装位置 安装位置 安装位置 安装位置 BVE BVS球阀可在任何位置安装 只要便于取 下阀帽即可 球阀可双向流通 将BVE BVS球阀尽可能地靠近需截断的管件 以减少系统维修过程中所回收的制冷剂 安装 安装 安装 安装 安装之前不要取下接管密封帽 安装时 小心 取下密封帽 以防接管受损 安装BVS球阀时 不要在焊接前装上顶针阀和 阀帽 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图2a 否则会损 否则会损 否则会损 否则会损 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 为避免发生氧化 建议焊接时用氮气等...

Page 11: ...準準シ流流グシシグ 冷冷 HCFC HFC 材材 危危危部 PED 97 23 EC 非非非 マシママグ UL 207 Date 18 04 2011 ボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボBVE BVSシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シ 取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け け け位 位 位 位位 位 位 位 BVE BVSババババ スススススススス取り外せせスせ ースー確確ででせ場場でででで 冷冷冷冷のののでの箇場 にに取り付け可可でで 当当ババババ ババババー仕仕で で BVE BVSバ 隔隔でせ配配配ににせにに近に取り付けけ で 将将のののスののス時に回回でせ冷冷冷ー少ににででけ で 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け...

Page 12: ... www emersonclimate eu 11911 Adie Road PO Box 411400 St Louis MO 63141 1400 P 314 569 4666 www emersonclimate com flowcontrols 1 0 BVE 078 PCN 806 738 K0710 PS 45 bar TS 40 120 C DN 22 0 1 A B PCN 864 091 BVE BVS 014 M06 038 M10 012 M12 058 034 078 118 M28 138 158 M42 218 258 A M3 M4 M6 B 6mm 9mm 10mm BVE BVS Ø PCN 10 pcs 1 1 8 806 770 1 1 8 1 3 8 806 771 1 3 8 806 772 Phone 49 0 7151 509 0 Fax 50...

Reviews: