background image

1 Sulla presente documentazione

La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare,
installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.

u

Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo 

g

 2. Indicazioni di

sicurezza

 in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.

1.1 Documentazione aggiuntiva

1.

Osservare le istruzioni per l’uso del gruppo di trattamento dell’aria serie MU1.

2.

Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto.

3.

Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legisla-
zione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela
dell’ambiente in vigore nel proprio paese.

1.2 Presentazione delle informazioni

1.2.1 Avvertenze di sicurezza

In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurez-
za, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.

Struttura delle avvertenze

 PAROLA DI SEGNALAZIONE

Natura e fonte del pericolo

Conseguenze di una mancata osservanza

u

Precauzioni

Significato delle parole di segnalazione

 ATTENZIONE

Situazione potenzialmente pericolosa.

La non osservanza di queste avvertenze può avere come conseguenze lievi le-
sioni personali o danni materiali.

1.2.2 Simboli

Raccomandazione per l’ impiego ottimale dei nostri prodotti.

Fare riferimento a queste informazioni per garantire un funzionamen-
to possibilmente corretto.

2 Indicazioni di sicurezza

Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente rico-
nosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non ven-
gono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di segui-
to, prima di intraprendere qualsiasi azione.

1.

Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adopera-
re il prodotto.

2.

Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.

3.

Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.

2.1 Utilizzo a norma

Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un im-
pianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto.
Il prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchi-
na/nell’impianto al/alla quale è destinato.

Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati
tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa.

Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato.

L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni
ed in particolar modo del capitolo 

g

 2. Indicazioni di sicurezza

.

2.2 Utilizzo non a norma

Per utilizzo non a norma si intende l’impiego del prodotto

• al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,

• in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istru-

zioni.

2.3 Qualifica del personale

Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche,
elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per ga-
rantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo
da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la
sorveglianza di personale qualificato.

Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria forma-
zione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze del-
le disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individua-
re i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale spe-
cializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.

2.4 Avvertenze di sicurezza generali

• Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti

nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

• Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.

• Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel cor-

po oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.

• La garanzia decade in caso di montaggio errato.

• Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.

• Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte

da vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili.

2.5 Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia

• Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e

che nessuno ci inciampi.

• Il prodotto non deve essere impiegato in atmosfera aggressiva (per es. vapori

di solventi).

• Su o all’interno di filtri, contenitori o finestrelle di controllo non deve accumu-

larsi sporco. Sostituire i contenitori se non si riesce a rimuovere lo sporco sullo
scarico, che altrimenti può otturarsi.

3 Fornitura

Sono compresi nella fornitura:

• 1x separatore d’olio (come da ordinazione)

• 1x esemplare delle istruzioni per l‘uso

4 Descrizione del prodotto

Il separatore d’olio separa l’olio dall’aria di scarico, l’efficienza del filtro è del
99,99 %.

Il separatore d’olio può essere utilizzato anche come silenziatore, per ridurre i ru-
mori di scarico.

5 Montaggio, messa in funzione e uso

 ATTENZIONE

Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione!

Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare
lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.

1.

Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto ri-
levante prima di montare il prodotto.

2.

Proteggere l’impianto da riaccensione.

AVENTICS™

 MU1 | R412028656-BAL-001-AA | Italiano

15

Summary of Contents for AVENTICS MU1

Page 1: ... instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412028656 BAL 001 AA 2022 03 Replaces 2014 05 DE EN FR IT ES SV AVENTICS MU1 Ölabscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare ...

Page 2: ... Produkt und technologieabhängige Sicherheitshinweise 3 3 Lieferumfang 3 4 Zu diesem Produkt 3 5 Montage Inbetriebnahme und Betrieb 3 5 1 Ölabscheider ans Rohrsystem Wartungseinheit anschließen 4 5 1 1 Montage ohne Befestigungswinkel 4 5 1 2 Montage mit Befestigungswinkel 4 5 2 Manuell Öl ablassen 4 5 3 Schlauch für kontrollierten Ablauf anbringen 4 6 Instandhaltung und Instandsetzung 4 6 1 Reinig...

Page 3: ...eise vollständig gelesen und verstanden haben 2 2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt wenn Sie das Produkt außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden die in dieser Anleitung ge nannt werden unter Betriebsbedingungen verwenden die von den in dieser Anleitung be schriebenen abweichen 2 3 Qualifikation des Personals Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeite...

Page 4: ...n Wartungseinheit oder Wartungsgeräten 6 2 Filterelement auswechseln Siehe g Abb 3 VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck Beim Öffnen der Anlage unter Druck kann es zu Verletzungen und zur Beschä digung der Wartungseinheit des Wartungsgerätes kommen u Stellen Sie sicher dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht bevor Sie den Behälter öffnen Die eingesetzten Filter setzen sich mit der Zeit...

Page 5: ...11 Anhang b c a P 1 Abb 1 Ölabscheider Abb 2 Montage des Ölabscheiders b e d a c f h i j g Abb 3 Filter auswechseln AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Deutsch 5 ...

Page 6: ...duct and technology 7 3 Scope of delivery 7 4 About This Product 7 5 Assembly commissioning and operation 7 5 1 Connecting the oil separator to the tubing system or maintenance unit 8 5 1 1 Assembly without mounting bracket 8 5 1 2 Assembly with mounting bracket 8 5 2 Draining oil manually 8 5 3 Mounting the tubing for controlled drainage 8 6 Maintenance and repairs 8 6 1 Cleaning and servicing 8 ...

Page 7: ...ating conditions that deviate from those described in these instructions 2 3 Personnel qualifications All tasks associated with the product require basic mechanical pneumatic and electrical knowledge as well as knowledge of the respective technical terms In order to ensure operational safety these tasks may only be carried out by quali fied personnel or an instructed person under the direction of ...

Page 8: ... u Please ensure that the system is not under pressure before you open the reservoir Filters become contaminated with use and must be changed annually This how ever is only a recommendation since the change intervals depend on the quality of the compressed air and the amount of air throughput 1 To change the filter element turn the bottom section slightly counterclock wise a and pull it off toward...

Page 9: ...Fig 2 Assembling the oil separator b e d a c f h i j g Fig 3 Replacing filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA English 9 ...

Page 10: ...la technique 11 3 Fourniture 11 4 À propos de ce produit 11 5 Montage mise en service et fonctionnement 11 5 1 Raccordement du collecteur d huile au système de tuyaux à l unité de traitement de l air 12 5 1 1 Montage sans équerre de fixation 12 5 1 2 Montage avec équerre de fixation 12 5 2 Purge manuelle de l huile 12 5 3 Pose du tuyau pour un écoulement contrôlé 12 6 Entretien et maintenance 12 6...

Page 11: ...nforme Une utilisation non conforme du produit correspond à Une utilisation en dehors des domaines d application cités dans la présente notice Une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans la pré sente notice 2 3 Qualification du personnel L ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques électriques et pneumatiques fondamentales ainsi que la con...

Page 12: ...e l unité ou des appa reils de traitement de l air 6 2 Remplacement de l élément de filtre Voir g Fig 3 ATTENTION Lors du fonctionnement l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unité l appareil de traite ment de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées u Avant d ouvrir la cuve veiller à ce que l installation ne so...

Page 13: ...11 Annexe b c a P 1 Fig 1 Collecteur d huile Fig 2 Montage du collecteur d huile b e d a c f h i j g Fig 3 Remplacement des filtres AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Français 13 ...

Page 14: ...ulla tecnologia 15 3 Fornitura 15 4 Descrizione del prodotto 15 5 Montaggio messa in funzione e uso 15 5 1 Collegamento del separatore d olio al sistema di tubazioni gruppo di trattamento dell aria 16 5 1 1 Montaggio senza squadretta 16 5 1 2 Montaggio con la squadretta 16 5 2 Scaricare manualmente l olio 16 5 3 Applicare il tubo flessibile per aria di scarico controllata 16 6 Manutenzione e ripar...

Page 15: ...rezza 2 2 Utilizzo non a norma Per utilizzo non a norma si intende l impiego del prodotto al di fuori degli ambiti d applicazione riportati in queste istruzioni in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istru zioni 2 3 Qualifica del personale Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche elettriche e pneumatiche nonché conoscenze dei ...

Page 16: ...uppi di tratta mento dell aria o degli apparecchi di manutenzione 6 2 Sostituzione dell elemento filtrante Ved g Fig 3 ATTENZIONE L impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione L apertura dell impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni al grup po di trattamento dell aria all apparecchio di manutenzione u Prima di aprire il contenitore assicurarsi che l impianto non sia so...

Page 17: ...11 Appendice b c a P 1 Fig 1 Separatore d olio Fig 2 Montaggio del separatore d olio b e d a c f h i j g Fig 3 Sostituzione del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Italiano 17 ...

Page 18: ... producto y tecnología 19 3 Volumen de suministro 19 4 Sobre este producto 19 5 Montaje puesta en servicio y funcionamiento 20 5 1 Conexión del separador de aceite al sistema de tubos o a la unidad de preparación de aire 20 5 1 1 Montaje sin escuadra de fijación 20 5 1 2 Montaje con escuadra de fijación 20 5 2 Purga manual del aceite 20 5 3 Colocación de una manguera para una salida controlada 20 ...

Page 19: ...ial de trabajo técnico y no está diseñado para uso priva do La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y en especial el capítulo g 2 Indicaciones de se guridad 2 2 Utilización no conforme a las especificaciones Se considera utilización no conforme a las especificaciones aquellos casos en que el producto se utiliza fuera de los ...

Page 20: ...do Para ello utilice únicamente agua y en caso necesario un detergente suave No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza No utilice aire comprimido para limpiar purgar la unidad de preparación de aire o los aparatos de mantenimiento 6 2 Sustitución del elemento filtrante Véase g Fig 3 ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión Si se abre la instalación cuando ...

Page 21: ...11 Anexo b c a P 1 Fig 1 Separador de aceite Fig 2 Montaje del separador de aceite b e d a c f h i j g Fig 3 Sustitución del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Español 21 ...

Page 22: ...odukt och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter 23 3 Leveransomfattning 23 4 Om denna produkt 23 5 Montering driftstart och drift 23 5 1 Ansluta oljeavskiljare till rörsystem luftbehandlingsenhet 24 5 1 1 Montering utan fästvinkel 24 5 1 2 Montering med fästvinkel 24 5 2 Dränera olja manuellt 24 5 3 Ansluta en slang för kontrollerad dränering 24 6 Underhåll och reparation 24 6 1 Rengöring och skö...

Page 23: ...kerhetsföreskrifter 2 2 Ej avsedd användning Ej avsedd användning innebär att produkten används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger under driftsvillkor som avviker från de som anges i denna bruksanvisning 2 3 Personalens kvalifikationer All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik elektricitet och pneumatik samt kunskap om de tillämpliga facktermern...

Page 24: ...ningen är trycksatt när den i är drift Vid öppning av en anläggning som står under tryck finns risk för skador på luftbehandlingsenheten och även risk för personskador u Kontrollera innan behållaren öppnas att anläggningen inte längre står under tryck Filtren som används blir med tiden igensatta och måste bytas ut varje år Detta är dock endast ett riktvärde då utbytesintervallen beror på tryckluft...

Page 25: ...Bild 2 Montering av oljeavskiljare b e d a c f h i j g Bild 3 Byta filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Svenska 25 ...

Page 26: ...products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in ca ses of p...

Reviews: