background image

1 A propos de cette documentation

La présente notice contient des informations importantes pour monter et mettre
en service le produit de manière sûre et conforme.

u

Lire entièrement cette notice et particulièrement le chapitre 

g

 2. Consignes

de sécurité

 avant de travailler avec le produit.

1.1 Documentation supplémentaire

1.

Observer la notice d’instruction de l’unité de traitement de l’air, série MU1.

2.

Consulter également les notices des autres composants de l’installation.

3.

Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementa-
tion à caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe
ainsi que dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention
d’accident et de sauvegarde de l’environnement.

1.2 Présentation des informations

1.2.1 Mises en garde

Dans la présente notice, toute instruction dont l’exécution est susceptible d’en-
traîner des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement.
Les mesures décrites pour éviter les dangers doivent être respectées.

Structure des avertissements

 MOT-CLE

Type et source de risque

Conséquences du non-respect

u

Précautions

Signification des mots-clés

 ATTENTION

Situation potentiellement dangereuse.

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou des
dommages matériels.

1.2.2 Symboles

Recommandation pour une utilisation optimale de nos produits.

Respecter ces informations afin de garantir le meilleur fonctionne-
ment possible.

2 Consignes de sécurité

Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les
consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant
les instructions contenus dans la présente notice ne sont pas respectés.

1.

Lire entièrement et attentivement la notice d’instruction avant de travailler
avec le produit.

2.

La conserver de sorte qu’elle soit accessible à tout instant à tous les utilisa-
teurs.

3.

Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné de la no-
tice d’instruction respective.

2.1 Utilisation conforme

Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une ins-
tallation ou pour être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une
installation. La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est
entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.

Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figurant
dans les données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air compri-
mé.

Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le do-
maine privé.

L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris la présente notice dans
son intégralité et en particulier le chapitre 

g

 2. Consignes de sécurité

.

2.2 Utilisation non conforme

Une utilisation non conforme du produit correspond à :

• Une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans la présente

notice,

• Une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans la pré-

sente notice.

2.3 Qualification du personnel

L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques,
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des
termes techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute
sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des tech-
niciens ou par une personne ayant reçu les instructions nécessaires mais restant
sous la direction et la surveillance d’un technicien.

Un technicien est une personne qui, en raison de sa formation, de ses connais-
sances et de son expérience ainsi que de sa connaissance des dispositions en vi-
gueur, est capable d’évaluer les travaux qui lui sont confiés, de détecter les
risques potentiels et de prendre les mesures de sécurité qui s’imposent. Il doit
respecter les règles spécifiques en vigueur.

2.4 Consignes générales de sécurité

• Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’envi-

ronnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.

• Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est

irréprochable.

• Contrôler si le produit présente des défauts visibles, comme par exemple un

boîtier fissuré et s’il manque des vis, couvercles, joints, etc.

• La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.

• N’exercer aucune sollicitation mécanique exagérée sur le produit.

• Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles

et ne pas être recouverts par de la peinture ou autre.

2.5 Consignes de sécurité selon le produit et la technique

• Poser les câbles et les conduites de sorte que ceux-ci ne soient pas endomma-

gés et que personne ne puisse trébucher dessus.

• Le produit ne doit pas fonctionner dans un air ambiant agressif (p. ex. avec va-

peurs de solvants).

• Aucun dépôt de poussière ne doit s’accumuler dans et sur les filtres, cuves et

fenêtres. Si la poussière est impossible à enlever au niveau de la purge, rem-
placer la cuve (la purge pouvant se boucher).

3 Fourniture

Compris dans la fourniture :

• 1x collecteur d’huile (selon la commande)

• 1x notice d’instruction

4 À propos de ce produit

Le collecteur d’huile collecte l’huile de l’air d’échappement, tandis que le degré
d’efficacité du filtre s’élève à 99,99 %.

Le collecteur d’huile peut également être utilisé en tant que silencieux afin de ré-
duire les émissions sonores liées à l’air d’échappement.

5 Montage, mise en service et fonctionnement

 ATTENTION

Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !

Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des bles-
sures et endommager le produit ou des parties de l’installation.

1.

Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de monter le produit.

2.

Protéger l’installation de toute remise en marche.

AVENTICS™

 MU1 | R412028656-BAL-001-AA | Français

11

Summary of Contents for AVENTICS MU1

Page 1: ... instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412028656 BAL 001 AA 2022 03 Replaces 2014 05 DE EN FR IT ES SV AVENTICS MU1 Ölabscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare ...

Page 2: ... Produkt und technologieabhängige Sicherheitshinweise 3 3 Lieferumfang 3 4 Zu diesem Produkt 3 5 Montage Inbetriebnahme und Betrieb 3 5 1 Ölabscheider ans Rohrsystem Wartungseinheit anschließen 4 5 1 1 Montage ohne Befestigungswinkel 4 5 1 2 Montage mit Befestigungswinkel 4 5 2 Manuell Öl ablassen 4 5 3 Schlauch für kontrollierten Ablauf anbringen 4 6 Instandhaltung und Instandsetzung 4 6 1 Reinig...

Page 3: ...eise vollständig gelesen und verstanden haben 2 2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt wenn Sie das Produkt außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden die in dieser Anleitung ge nannt werden unter Betriebsbedingungen verwenden die von den in dieser Anleitung be schriebenen abweichen 2 3 Qualifikation des Personals Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeite...

Page 4: ...n Wartungseinheit oder Wartungsgeräten 6 2 Filterelement auswechseln Siehe g Abb 3 VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck Beim Öffnen der Anlage unter Druck kann es zu Verletzungen und zur Beschä digung der Wartungseinheit des Wartungsgerätes kommen u Stellen Sie sicher dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht bevor Sie den Behälter öffnen Die eingesetzten Filter setzen sich mit der Zeit...

Page 5: ...11 Anhang b c a P 1 Abb 1 Ölabscheider Abb 2 Montage des Ölabscheiders b e d a c f h i j g Abb 3 Filter auswechseln AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Deutsch 5 ...

Page 6: ...duct and technology 7 3 Scope of delivery 7 4 About This Product 7 5 Assembly commissioning and operation 7 5 1 Connecting the oil separator to the tubing system or maintenance unit 8 5 1 1 Assembly without mounting bracket 8 5 1 2 Assembly with mounting bracket 8 5 2 Draining oil manually 8 5 3 Mounting the tubing for controlled drainage 8 6 Maintenance and repairs 8 6 1 Cleaning and servicing 8 ...

Page 7: ...ating conditions that deviate from those described in these instructions 2 3 Personnel qualifications All tasks associated with the product require basic mechanical pneumatic and electrical knowledge as well as knowledge of the respective technical terms In order to ensure operational safety these tasks may only be carried out by quali fied personnel or an instructed person under the direction of ...

Page 8: ... u Please ensure that the system is not under pressure before you open the reservoir Filters become contaminated with use and must be changed annually This how ever is only a recommendation since the change intervals depend on the quality of the compressed air and the amount of air throughput 1 To change the filter element turn the bottom section slightly counterclock wise a and pull it off toward...

Page 9: ...Fig 2 Assembling the oil separator b e d a c f h i j g Fig 3 Replacing filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA English 9 ...

Page 10: ...la technique 11 3 Fourniture 11 4 À propos de ce produit 11 5 Montage mise en service et fonctionnement 11 5 1 Raccordement du collecteur d huile au système de tuyaux à l unité de traitement de l air 12 5 1 1 Montage sans équerre de fixation 12 5 1 2 Montage avec équerre de fixation 12 5 2 Purge manuelle de l huile 12 5 3 Pose du tuyau pour un écoulement contrôlé 12 6 Entretien et maintenance 12 6...

Page 11: ...nforme Une utilisation non conforme du produit correspond à Une utilisation en dehors des domaines d application cités dans la présente notice Une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans la pré sente notice 2 3 Qualification du personnel L ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques électriques et pneumatiques fondamentales ainsi que la con...

Page 12: ...e l unité ou des appa reils de traitement de l air 6 2 Remplacement de l élément de filtre Voir g Fig 3 ATTENTION Lors du fonctionnement l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unité l appareil de traite ment de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées u Avant d ouvrir la cuve veiller à ce que l installation ne so...

Page 13: ...11 Annexe b c a P 1 Fig 1 Collecteur d huile Fig 2 Montage du collecteur d huile b e d a c f h i j g Fig 3 Remplacement des filtres AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Français 13 ...

Page 14: ...ulla tecnologia 15 3 Fornitura 15 4 Descrizione del prodotto 15 5 Montaggio messa in funzione e uso 15 5 1 Collegamento del separatore d olio al sistema di tubazioni gruppo di trattamento dell aria 16 5 1 1 Montaggio senza squadretta 16 5 1 2 Montaggio con la squadretta 16 5 2 Scaricare manualmente l olio 16 5 3 Applicare il tubo flessibile per aria di scarico controllata 16 6 Manutenzione e ripar...

Page 15: ...rezza 2 2 Utilizzo non a norma Per utilizzo non a norma si intende l impiego del prodotto al di fuori degli ambiti d applicazione riportati in queste istruzioni in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istru zioni 2 3 Qualifica del personale Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche elettriche e pneumatiche nonché conoscenze dei ...

Page 16: ...uppi di tratta mento dell aria o degli apparecchi di manutenzione 6 2 Sostituzione dell elemento filtrante Ved g Fig 3 ATTENZIONE L impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione L apertura dell impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni al grup po di trattamento dell aria all apparecchio di manutenzione u Prima di aprire il contenitore assicurarsi che l impianto non sia so...

Page 17: ...11 Appendice b c a P 1 Fig 1 Separatore d olio Fig 2 Montaggio del separatore d olio b e d a c f h i j g Fig 3 Sostituzione del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Italiano 17 ...

Page 18: ... producto y tecnología 19 3 Volumen de suministro 19 4 Sobre este producto 19 5 Montaje puesta en servicio y funcionamiento 20 5 1 Conexión del separador de aceite al sistema de tubos o a la unidad de preparación de aire 20 5 1 1 Montaje sin escuadra de fijación 20 5 1 2 Montaje con escuadra de fijación 20 5 2 Purga manual del aceite 20 5 3 Colocación de una manguera para una salida controlada 20 ...

Page 19: ...ial de trabajo técnico y no está diseñado para uso priva do La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y en especial el capítulo g 2 Indicaciones de se guridad 2 2 Utilización no conforme a las especificaciones Se considera utilización no conforme a las especificaciones aquellos casos en que el producto se utiliza fuera de los ...

Page 20: ...do Para ello utilice únicamente agua y en caso necesario un detergente suave No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza No utilice aire comprimido para limpiar purgar la unidad de preparación de aire o los aparatos de mantenimiento 6 2 Sustitución del elemento filtrante Véase g Fig 3 ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión Si se abre la instalación cuando ...

Page 21: ...11 Anexo b c a P 1 Fig 1 Separador de aceite Fig 2 Montaje del separador de aceite b e d a c f h i j g Fig 3 Sustitución del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Español 21 ...

Page 22: ...odukt och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter 23 3 Leveransomfattning 23 4 Om denna produkt 23 5 Montering driftstart och drift 23 5 1 Ansluta oljeavskiljare till rörsystem luftbehandlingsenhet 24 5 1 1 Montering utan fästvinkel 24 5 1 2 Montering med fästvinkel 24 5 2 Dränera olja manuellt 24 5 3 Ansluta en slang för kontrollerad dränering 24 6 Underhåll och reparation 24 6 1 Rengöring och skö...

Page 23: ...kerhetsföreskrifter 2 2 Ej avsedd användning Ej avsedd användning innebär att produkten används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger under driftsvillkor som avviker från de som anges i denna bruksanvisning 2 3 Personalens kvalifikationer All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik elektricitet och pneumatik samt kunskap om de tillämpliga facktermern...

Page 24: ...ningen är trycksatt när den i är drift Vid öppning av en anläggning som står under tryck finns risk för skador på luftbehandlingsenheten och även risk för personskador u Kontrollera innan behållaren öppnas att anläggningen inte längre står under tryck Filtren som används blir med tiden igensatta och måste bytas ut varje år Detta är dock endast ett riktvärde då utbytesintervallen beror på tryckluft...

Page 25: ...Bild 2 Montering av oljeavskiljare b e d a c f h i j g Bild 3 Byta filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Svenska 25 ...

Page 26: ...products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in ca ses of p...

Reviews: