background image

 ATTENTION

Brusque augmentation de la pression lors de la mise en service !

Si aucune vanne de mise en pression SSU n’est employée, l’installation sera
brusquement mise sous pression à la mise en service ! Cela peut provoquer des
mouvements dangereux et saccadés du vérin.

u

Lors de la mise en service de l’installation, veiller à ce que les vérins se
trouvent en position finale ou que les vérins qui ne sont pas en position fi-
nale ne puissent présenter aucun danger.

 ATTENTION

Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !

En cas d’installation non conforme, l’unité/l’appareil de traitement de l’air
risque de subir des dommages, et des blessures graves peuvent être causées.

u

Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et ap-
pareils de traitement de l’air sont installés correctement.

5.1 Raccordement du collecteur d’huile au système de

tuyaux / à l’unité de traitement de l’air

La position de montage idéale se trouve à la fin du circuit pneumatique.

5.1.1 Montage sans équerre de fixation

Voir 

g

 Fig. 1

g

 Fig. 2

.

u

Enfoncer le tube en le tournant dans le raccord (

a

) G1/2 – G1.

5.1.2 Montage avec équerre de fixation

Voir 

g

 Fig. 1

g

 Fig. 2

.

1.

Fixer l’équerre au collecteur d’huile à l’aide de deux vis à six pans creux.

2.

Fixer le collecteur d’huile au mur à l’aide de deux vis.

3.

Raccorder l’air comprimé au raccord (

a

) G1/2 – G1.

5.2 Purge manuelle de l’huile

Voir 

g

 Fig. 1

.

1.

Tourner la purge (

b

) d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre et vider le fond.

2.

Refermer la purge (

b

) en la tournant.

5.3 Pose du tuyau pour un écoulement contrôlé

Voir 

g

 Fig. 1

.

Un tuyau (

c

) peut être enfiché en bas du tenon d’écoulement d’huile, afin que

l’huile puisse s’écouler de manière contrôlée.

6 Entretien et maintenance

6.1 Nettoyage et entretien

• Obturer toutes les ouvertures à l’aide de dispositifs de protection appropriés

afin qu’aucun produit nettoyant ne puisse s’infiltrer dans le système.

• Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents agressifs. Nettoyer le produit

uniquement avec un chiffon légèrement humide. Utiliser uniquement de l’eau
et éventuellement un détergent doux.

• N’utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.

• Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer (soufflage) l’unité ou des appa-

reils de traitement de l’air.

6.2 Remplacement de l’élément de filtre

Voir 

g

 Fig. 3

.

 ATTENTION

Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !

En cas d’ouverture de l’installation sous pression, l’unité / l’appareil de traite-
ment de l’air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent
être causées.

u

Avant d’ouvrir la cuve, veiller à ce que l’installation ne soit plus sous pres-
sion.

Avec le temps, les filtres utilisés se bouchent et doivent par conséquent être rem-
placés tous les ans. Cela n’est que la valeur de référence puisque les intervalles de
remplacement dépendent de la qualité de l’air comprimé et du débit d’air.

1.

Pour le remplacement de l’élément de filtre, tourner légèrement le fond dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (

a

) et le retirer vers le bas (

b

).

2.

Retirer l’élément de filtre en le tournant (c, 

d

).

3.

Ensuite, remplacer l’élément de filtre (

e

f

).

4.

Enfoncer l’élément de filtre neuf dans le collecteur d’huile en le tournant (

g

,

h

).

5.

Remonter le fond (

i

j

).

Pour la commande, utiliser les références suivantes. Le cas échéant, contactez-
nous (coordonnées : voir au verso).

Pièce d’usure

Taille

Référence

Filtre de coalescence

G1/2 - G3/4

R412028131

Filtre de coalescence

G1

R412028132

7 Mise hors service, démontage, remplacement

 ATTENTION

Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pres-
sion ou sous tension !

Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique peut
provoquer des blessures et endommager le produit ou des parties de l’installa-
tion.

1.

Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension
avant de démonter le produit ou de remplacer des pièces.

2.

Protéger l’installation de toute remise en marche.

8 Mise au rebut

Eliminer le produit et le fluide sous pression selon les directives en vigueur dans
votre pays.

9 Recherche et élimination de défauts

Défaillance

Cause possible

Remède

Aucun débit

Filtre encrassé

Nettoyer ou remplacer le
filtre

Le niveau de pression/du débit
n’est pas atteint ou baisse lente-
ment.

Filtre encrassé

Nettoyer ou remplacer le
filtre

Le filtre choisi est trop pe-
tit

Choisir un filtre plus grand

10 Données techniques

La pression maximale autorisée et le raccord fileté sont indiqués sur les produits.

Données générales

Position de montage

Verticale

D’autres données techniques sont disponibles dans le catalogue en ligne.

AVENTICS™

 MU1 | R412028656-BAL-001-AA | Français

12

Summary of Contents for AVENTICS MU1

Page 1: ... instruction Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412028656 BAL 001 AA 2022 03 Replaces 2014 05 DE EN FR IT ES SV AVENTICS MU1 Ölabscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare ...

Page 2: ... Produkt und technologieabhängige Sicherheitshinweise 3 3 Lieferumfang 3 4 Zu diesem Produkt 3 5 Montage Inbetriebnahme und Betrieb 3 5 1 Ölabscheider ans Rohrsystem Wartungseinheit anschließen 4 5 1 1 Montage ohne Befestigungswinkel 4 5 1 2 Montage mit Befestigungswinkel 4 5 2 Manuell Öl ablassen 4 5 3 Schlauch für kontrollierten Ablauf anbringen 4 6 Instandhaltung und Instandsetzung 4 6 1 Reinig...

Page 3: ...eise vollständig gelesen und verstanden haben 2 2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt wenn Sie das Produkt außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden die in dieser Anleitung ge nannt werden unter Betriebsbedingungen verwenden die von den in dieser Anleitung be schriebenen abweichen 2 3 Qualifikation des Personals Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeite...

Page 4: ...n Wartungseinheit oder Wartungsgeräten 6 2 Filterelement auswechseln Siehe g Abb 3 VORSICHT Anlage steht im Betrieb unter Druck Beim Öffnen der Anlage unter Druck kann es zu Verletzungen und zur Beschä digung der Wartungseinheit des Wartungsgerätes kommen u Stellen Sie sicher dass die Anlage nicht mehr unter Druck steht bevor Sie den Behälter öffnen Die eingesetzten Filter setzen sich mit der Zeit...

Page 5: ...11 Anhang b c a P 1 Abb 1 Ölabscheider Abb 2 Montage des Ölabscheiders b e d a c f h i j g Abb 3 Filter auswechseln AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Deutsch 5 ...

Page 6: ...duct and technology 7 3 Scope of delivery 7 4 About This Product 7 5 Assembly commissioning and operation 7 5 1 Connecting the oil separator to the tubing system or maintenance unit 8 5 1 1 Assembly without mounting bracket 8 5 1 2 Assembly with mounting bracket 8 5 2 Draining oil manually 8 5 3 Mounting the tubing for controlled drainage 8 6 Maintenance and repairs 8 6 1 Cleaning and servicing 8 ...

Page 7: ...ating conditions that deviate from those described in these instructions 2 3 Personnel qualifications All tasks associated with the product require basic mechanical pneumatic and electrical knowledge as well as knowledge of the respective technical terms In order to ensure operational safety these tasks may only be carried out by quali fied personnel or an instructed person under the direction of ...

Page 8: ... u Please ensure that the system is not under pressure before you open the reservoir Filters become contaminated with use and must be changed annually This how ever is only a recommendation since the change intervals depend on the quality of the compressed air and the amount of air throughput 1 To change the filter element turn the bottom section slightly counterclock wise a and pull it off toward...

Page 9: ...Fig 2 Assembling the oil separator b e d a c f h i j g Fig 3 Replacing filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA English 9 ...

Page 10: ...la technique 11 3 Fourniture 11 4 À propos de ce produit 11 5 Montage mise en service et fonctionnement 11 5 1 Raccordement du collecteur d huile au système de tuyaux à l unité de traitement de l air 12 5 1 1 Montage sans équerre de fixation 12 5 1 2 Montage avec équerre de fixation 12 5 2 Purge manuelle de l huile 12 5 3 Pose du tuyau pour un écoulement contrôlé 12 6 Entretien et maintenance 12 6...

Page 11: ...nforme Une utilisation non conforme du produit correspond à Une utilisation en dehors des domaines d application cités dans la présente notice Une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans la pré sente notice 2 3 Qualification du personnel L ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques électriques et pneumatiques fondamentales ainsi que la con...

Page 12: ...e l unité ou des appa reils de traitement de l air 6 2 Remplacement de l élément de filtre Voir g Fig 3 ATTENTION Lors du fonctionnement l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unité l appareil de traite ment de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent être causées u Avant d ouvrir la cuve veiller à ce que l installation ne so...

Page 13: ...11 Annexe b c a P 1 Fig 1 Collecteur d huile Fig 2 Montage du collecteur d huile b e d a c f h i j g Fig 3 Remplacement des filtres AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Français 13 ...

Page 14: ...ulla tecnologia 15 3 Fornitura 15 4 Descrizione del prodotto 15 5 Montaggio messa in funzione e uso 15 5 1 Collegamento del separatore d olio al sistema di tubazioni gruppo di trattamento dell aria 16 5 1 1 Montaggio senza squadretta 16 5 1 2 Montaggio con la squadretta 16 5 2 Scaricare manualmente l olio 16 5 3 Applicare il tubo flessibile per aria di scarico controllata 16 6 Manutenzione e ripar...

Page 15: ...rezza 2 2 Utilizzo non a norma Per utilizzo non a norma si intende l impiego del prodotto al di fuori degli ambiti d applicazione riportati in queste istruzioni in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istru zioni 2 3 Qualifica del personale Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche elettriche e pneumatiche nonché conoscenze dei ...

Page 16: ...uppi di tratta mento dell aria o degli apparecchi di manutenzione 6 2 Sostituzione dell elemento filtrante Ved g Fig 3 ATTENZIONE L impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione L apertura dell impianto sotto pressione può provocare lesioni e danni al grup po di trattamento dell aria all apparecchio di manutenzione u Prima di aprire il contenitore assicurarsi che l impianto non sia so...

Page 17: ...11 Appendice b c a P 1 Fig 1 Separatore d olio Fig 2 Montaggio del separatore d olio b e d a c f h i j g Fig 3 Sostituzione del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Italiano 17 ...

Page 18: ... producto y tecnología 19 3 Volumen de suministro 19 4 Sobre este producto 19 5 Montaje puesta en servicio y funcionamiento 20 5 1 Conexión del separador de aceite al sistema de tubos o a la unidad de preparación de aire 20 5 1 1 Montaje sin escuadra de fijación 20 5 1 2 Montaje con escuadra de fijación 20 5 2 Purga manual del aceite 20 5 3 Colocación de una manguera para una salida controlada 20 ...

Page 19: ...ial de trabajo técnico y no está diseñado para uso priva do La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y en especial el capítulo g 2 Indicaciones de se guridad 2 2 Utilización no conforme a las especificaciones Se considera utilización no conforme a las especificaciones aquellos casos en que el producto se utiliza fuera de los ...

Page 20: ...do Para ello utilice únicamente agua y en caso necesario un detergente suave No utilice aparatos limpiadores de alta presión para la limpieza No utilice aire comprimido para limpiar purgar la unidad de preparación de aire o los aparatos de mantenimiento 6 2 Sustitución del elemento filtrante Véase g Fig 3 ATENCIÓN La instalación en funcionamiento está bajo presión Si se abre la instalación cuando ...

Page 21: ...11 Anexo b c a P 1 Fig 1 Separador de aceite Fig 2 Montaje del separador de aceite b e d a c f h i j g Fig 3 Sustitución del filtro AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Español 21 ...

Page 22: ...odukt och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter 23 3 Leveransomfattning 23 4 Om denna produkt 23 5 Montering driftstart och drift 23 5 1 Ansluta oljeavskiljare till rörsystem luftbehandlingsenhet 24 5 1 1 Montering utan fästvinkel 24 5 1 2 Montering med fästvinkel 24 5 2 Dränera olja manuellt 24 5 3 Ansluta en slang för kontrollerad dränering 24 6 Underhåll och reparation 24 6 1 Rengöring och skö...

Page 23: ...kerhetsföreskrifter 2 2 Ej avsedd användning Ej avsedd användning innebär att produkten används utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger under driftsvillkor som avviker från de som anges i denna bruksanvisning 2 3 Personalens kvalifikationer All hantering av produkten kräver grundläggande kunskaper om mekanik elektricitet och pneumatik samt kunskap om de tillämpliga facktermern...

Page 24: ...ningen är trycksatt när den i är drift Vid öppning av en anläggning som står under tryck finns risk för skador på luftbehandlingsenheten och även risk för personskador u Kontrollera innan behållaren öppnas att anläggningen inte längre står under tryck Filtren som används blir med tiden igensatta och måste bytas ut varje år Detta är dock endast ett riktvärde då utbytesintervallen beror på tryckluft...

Page 25: ...Bild 2 Montering av oljeavskiljare b e d a c f h i j g Bild 3 Byta filter AVENTICS MU1 R412028656 BAL 001 AA Svenska 25 ...

Page 26: ...products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in ca ses of p...

Reviews: