background image

34

49

50

51

52

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

ENTRETIEN

FILTRO ARIA – In caso di sensibile diminuzione della potenza del motore, 

aprire il coperchio (A, Fig. 49) e controllare il filtro aria (B). Pulire con 

sgrassante Emak cod. 001101009A, lavare con acqua e soffiare a distanza 

con aria compressa dall'interno verso l'esterno. Sostituirlo se è intasato o 

danneggiato. Prima di montare il nuovo filtro, eliminare lo sporco 

grossolano dal lato interno del coperchio e dalla zona intorno al filtro.

FILTRO CARBURANTE - Verificare periodicamente le condizioni del filtro 

carburante (situato sotto il raccordo del carburatore). Per effettuare la 

pulizia (ogni 50 ore) (Fig. 50-51), svitare la vite (A), rimuovere il raccordo (B) 

ed estrarre il filtro (C) facendo attenzione a non danneggiarlo. Lavare il filtro 

in un fluido detergente pulito, non infiammabile (es. acqua saponata calda) 

ed asciugarlo. Un filtro sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce 

le prestazioni del motore.

FILTRO LIQUIDI - Lavare il filtro  (D, Fig. 55) in un fluido detergente pulito, 

non infiammabile (es. acqua saponata calda) ed asciugarlo.

FILTRO ULV – Pulire con aria compressa i sei fori calibrati (Fig.56).

MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria 

compressa (Fig. 54). L’accumulo di impurità sul cilindro può provocare 

surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.

CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il 

controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 52). Utilizzare candela NGK 

BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.

GRIGLIA DI PROTEZIONE – Pulire periodicamente la griglia di protezione 

ventola (Fig. 53) da eventuali detriti e sporcizia.

  ATTENZIONE – Non rimuovere mai la griglia (Fig. 53) con il motore in 

funzione. La ventola potrebbe causare gravi lesioni alle mani.

GRUPPO AVVIAMENTO

  ATTENZIONE: La molla elicoidale è sotto tensione e potrebbe volare 

lontano causando gravi lesioni. Non tentare mai di smontarla o 

modificarla.

GUARNIZIONI

L'utilizzo di prodotti chimici, particolarmente dannosi per le mescole di 

gomma nitrilica, può provocare rotture precoci delle membrane; in queste 

condizioni intensificare i controlli. Effettuando trattamenti con idrossido di 

rame occorre prestare molta cura alla pulizia dell’impianto lavandolo dopo 

ogni trattamento.

AIR CLEANER – If a power drop is noticed, open the cover (A, Fig. 49) and 

check the air filter (B). Clean with Emak degreaser p/n 001101009A, rinse 

with water and blast dry with compressed air, not too close, blowing from 

the inside outwards. Change the filter if not clean or damaged. If it 

necessary change the filter. Make sure the cover and the support are clean 

before fitting the new filter.

FUEL FILTER - Check fuel filter periodically (to be found under the 

carburetor connection). To clean it (every 50 hours) (Fig. 50-51), unloosen 

the screw (A), remove the fitting (B), and take out the filter (C) taking care 

not to damage it. Wash the filter in a clean, non-flammable detergent liquid 

(e.g. hot soap water), then dry. A dirty filter can cause difficult starting and 

lower engine performance.

LIQUID FILTER - Wash the filter (D, Fig. 55) in a clean, non-flammable 

detergent liquid (e.g. hot soap water), then dry.

ULV FILTER – Clean the six orifices (Fig.56) by blasting with compressed air.

ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed 

air (Fig. 54). If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause 

overheating and impair engine performance.

SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check the electrode 

gap (Fig. 52). Use a NGK BPMR7A spark plug or equivalent.

FAN COWL – Clean the fan cowl periodically (see Fig. 53) to remove any dirt 

and debris that may have accumulated.

  WARNING! – Never remove the cowl (Fig. 53) when the engine is 

running. The fan rotor could cause serious bodily injury, especially to 

the hands.

STARTER ASSEMBLY

  WARNING: The coil spring is tensioned and could fly out if released, 

causing serious injury. Never attempt to disassemble or modify the 

spring.

GASKETS

The use of chemical products aggressive to compositions of nitric rubber, 

can cause premature breakage of membranes; as such controls must be 

intensified. The system must be carefully cleaned after use of copper 

hydroxide treatment.

FILTRE À AIR – En cas de réduction sensible de la puissance du moteur, 

ouvrir le couvercle (A, Fig. 49) s’assurer que le filtre à air (B). Nettoyer avec 

du dégraissant Emak cod. 001101009A, laver avec de l'eau et souffler à 

distance avec de l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur. Le remplacer 

n’est ni encrassé, ni endommagé. Avant de remonter le filtre neuf, éliminer 

la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle et de la zone 

entourant le filtre.
FILTRE DU CARBURANT - Vèrifier régulièrement le conditions du filtre du 

carburant (situé sous le raccord du carburateur). Pour en effectuer le 

nettoyage (toutes les 50 heures) (Fig. 50-51), devissez la vis (A), ôtez le 

raccord (B) et extrayez le filtre (C) en ayant soin de ne pas l’abimer. Laver le 

filtre avec un détergent propre et non inflammable (l’immerger dans de 

l’eau savonneuse chaude par exemple) et le sécher. Un filtre sale entraîne 

des difficultés de démarrage et diminue les performances du moteur.
FILTRE LIQUIDES - Laver le filtre (D, Fig. 55) avec un détergent propre et 

non inflammable (l’immerger dans de l’eau savonneuse chaude par 

exemple) et le sécher.
FILTRE ULV –  Nettoyer les six orifices calibrés (Fig.56) à l'air comprimé.
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec un pinceau 

ou à l’air comprimé (Fig. 54), l’accumulation d’impuretés sur le cylindre 

pouvant entraîner la surchauffe du moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement les bougies et de 

contrôler l’écartement ds électrodes (Fig. 52). Utiliser une bougie NGK 

BPMR7A ou une bougie d’une autre marque possédant les mêmes 

caractéristiques thermiques.

GRILLE DE PROTECTION – 

Nettoyer régulièrement la grille de 

protection du ventilateur (Fig. 53) contre les détritus et la saleté.

  ATTENTION! – Ne jamais retirer le grille (Fig. 53) avec le moteur en 

fonctionnement. Le ventilateur pourrait causer de graves lésions aux 

mains.

GROUPE DE DÉMARRAGE

  ATTENTION : Le ressort hélicoïdal est sous tension et pourrait voler 

loin en causant des blessures graves. N'essayez jamais de le démonter 

ou de le modifier.

JOINTS

L'emploi de produits chimiques, particulièrement agressifs sur les mélanges 

de caoutchouc nitrile, peut causer des rupture précoces des membranes ; 

dans ces conditions, intensifiez les contrôles. En cas de traitement à 

l'hydroxyde de cuivre, redoublez d'attention en veillant à laver parfaitement 

l'appareil après chaque utilisation.

Summary of Contents for efco AT 800

Page 1: ...nible pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE NL Model niet beschikbaar voor de EU markten I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTEN...

Page 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Page 3: ...MAINTENANCE CHART_______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART____ 51 WARRENTY CERTIFICATE_____________ 54 INTRODUCCION____________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD_______...

Page 4: ...material por parte de la m quina permanecer a distancia prudencial 12 No utilizar la bomba booster sin l quidos 13 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 14 Sustancia venenosa 15 N mero de serie 16 Marc...

Page 5: ...le du filtre air 13 Levier de commande starter 14 Bougie 15 R servoir carburant 16 Bouchon du r servoir de carburant 17 R servoir de liquides D BAUTEILE DER SPR HGER T 1 Spr hger tteile 2 Fl ssigkeits...

Page 6: ...a di essere istruiti in modo specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo 2 L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone condizioni f...

Page 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain 2 L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas...

Page 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben 2 DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Page 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken 2 De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke con...

Page 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Page 11: ...protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recoger...

Page 12: ...ig 4 of the diffusor on the blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 3 Connect the tube H Fig 5 to...

Page 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 3 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador L mediante la...

Page 14: ...can be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 h...

Page 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Page 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Page 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Page 18: ...gh quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYC...

Page 19: ...s especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUERA...

Page 20: ...d tighten Wipe up any fuel spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Page 21: ...ver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Page 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Page 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Page 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Page 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Page 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Page 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Page 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Page 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Page 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Page 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Page 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Page 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Page 34: ...LV FILTER Clean the six orifices Fig 56 by blasting with compressed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinde...

Page 35: ...g 55 con un fluido detergente limpio no inflamable por ej agua jabonosa caliente y secarlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las alet...

Page 36: ...mistblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies wi...

Page 37: ...sivamente RECAMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni...

Page 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Page 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Page 40: ...ose connecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig...

Page 41: ...aderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexagona...

Page 42: ...wder blown if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68...

Page 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Page 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Page 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Page 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Page 47: ...orme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la...

Page 48: ...rodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispezi...

Page 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Page 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Page 51: ...o Manutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria 1 La griglia della ventola ostruita 2 La ventola danneggiata 1 Pulire la griglia della ventola 2 Contattare un Cen...

Page 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Page 53: ...l ventilador 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Page 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Page 55: ...Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autori...

Page 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Reviews: