background image

Serie PETRARCA

Los Art. 6202/A serie PETRARCA son teléfonos de la serie Digit 2
Video. Pueden ser acoplados a los monitores de la serie Petrarca
(art. 6002) por medio de soportes o de kits de transformación. Las
funciones suplementarias F1, F2 son utilizables por medio de un par
de pulsadores suplementarios Art. 6C59. 
El teléfono Art. 6202/A no dispone de serie de la función "Llamada
puerta apartamiento" e debe ser utilizado exclusivamente con las
placas "DIGIT 2 VIDEO". 

N.B.

La función llamada puerta apartamiento puede ser integrada en

el Art. 6202 por medio del accesorio Art. 6169.

Regletas de conexiones 

1,2)

Línea digital para transmisión/recepción, fónica, alimentación.

3) 

Línea de salida repetición llamada para relé Art. 170/101.

Conectores

T1 

Para funxiciones auxiliares F1 y F2, para conectar a un
par de pulsadores art. 6C59.

CH FP-F3

Para conexionado pulsador llamada puerta apartamien-
to utilizar el Art. 6169.

Mors. 

Para conectar a la ficha de interconexión monitor.

BL,BI 

Conexionado microteléfono (hilo azul e blanco)

CA

Común altavoz de llamada

A+ 

Conexionado altavoz de llamada para potencia máxima 

A- 

Conexinado altavoz de llamada para timbre atenuado.

Serie PETRARCA

Os art. 6202/A série PETRARCA são interfones da serie Digit 2
Video. Poden ser unidos aos monitores da série Petrarca (art. 6000 e
6003) por meio de suportes ou de kits de transformação. As funções
suplementares F1, F2 são utilizadas por meio dum par de botões
suplementares Art. 6C69. O telefone Art. 6202/A não dispõe de série
da função "Chamada no patamar" e tem de ser utilizado exclusiva-
mente com botoneiras "DIGIT 2 VIDEO". 

N.B. 

A função chamada no patamar pode ser integrada no telefone

Art. 6202 utilizando o Art. 6169.

Caixa de ligação 

1,2)  Linha digital para transmisão/recepção, fónica, alimentação.
3) 

Linha de saída repetição chamada para relé Art. 170/101.

Conetores

T1 

Para funções auxiliares F1 e F2, para ligar a um par de
botões art. 6C59.

CH FP-F3  Para ligaçãodo botão do chamada no patamar. 

utilizar o Art. 6169.

Mors. 

para ligação placa de  interligação monitor.

BL,BI 

Ligação punho (fio azul e branco)

CA

Comúm altifalante de chamada

A+ 

Ligação altifalante de chamada para potência máxima

A- 

Ligação altifalante de chamada para campainha atenuada.

E

P

4

PROGRAMMIERUNG UND BETRIEB 

Die nachstehend beschriebenen Vorgänge dürfen erst nach der
Programmierung des Klingeltableaus durchgeführt werden. Um die
Nummer der Innensprechanlage zu programmieren, die Abdeckung
abnehmen, die Taste "PROG" am Schaltkreis drücken; anschließend
die Taste "SERR" (Türöffner) drücken und gedrückt halten. Wurde
der Vorgang korrekt ausgeführt, wechselt die Sprechanlage auf den
Programmiermodus und die LED des Sprechanlagenkreises leuchtet
auf. In diesem Augenblick kann die Taste "SERR" (Türöffner) losge-
lassen werden. Falls die LED nicht aufleuchtet, den Vorgang wie-
derholen. Über den Hörer des Türsprechgeräts besteht nun
Verbindung mit dem Klingeltableau zur Übertragung des Kodes der
zu programmierenden Innensprechstelle; zur Übertragung des
Programmiercodes,  wenn die Tastenklingeltableaus verwenden wor-
den die entsprechende Ruftaste drücken, oder, falls von
Displayklingeltableaus den Code eingeben und die "C" Taste drücken
(das Verfahren muss innerhalb 60 Sekunden durchgefüht werden).
Wenn der vom Klingeltableau kommende Kode an der
Innensprechstelle eingeht, wird er von letzterer gespeichert und
bleibt bis zur nächsten eventuellen Programmierung im Speicher
erhalten - auch bei Stromausfall. Die Innensprechstelle ausschaltet
die LED die erfolgte Programmierung. Bei Anlagen mit mehr als
einem Eingang muss der Steckverbinder der Innensprechstellen-
Steigleitung der Klingeltableaus herausgezogen werden, um - für die
Dauer der Programmierung - nur eines in Funktion zu lassen. Das
Programmierverfahren kann mehrmals mit Zahlen zwischen 0001
und 9999 wiederholt werden.

Programmierung der zweiten Taste parallel geschaltet (die
Programmierung durchführen nach der Programmierung der 1°
Taste).

HINWEIS: Mehr als 2 parallel geschaltete Haustelefone oder
Monitore können nicht angeschlossen werden.
Die Taste "PROGRAM" drücken, sie loslassen und dann  die der F1
Funktion entsprechende Taste bis die LED erlischt, drücken. 
Soll ein Art. 6202/A angebracht  werden, so die "centro-destra"
(Zentrum-recht) Kontakte des Verbinders (F1-F2)  wie in Abbildung
gezeigt, kurz-schliessen. Falls eines Arts. 6C59 die 1° Taste oben
(Funktion F1) drücken. Mit   Art. 887C/A die "LAMP"-Taste drücken.
Den Ruf aus dem Klingeltableau durch Drücken der entsprechenden
Taste (beim Klingeltableau mit Tasten) durchführen oder (beim
Klingeltableau mit Display) den Code eingeben und dann die "C"
Taste  drücken.                                                                                        

PROGRAMMATION ET FONCTIONNEMENT

Les opérations qui suivent ne doivent être effectuées qu’après la
programmation de la plaque. Pour programmer le numéro du poste,
retirer le couvercle, presser le bouton “PROG” se trouvant sur le cir-
cuit puis appuyer sur le bouton “SERR.” en gardant le doigt dessus.
Si le procédé a été effectué correctement, le poste d’appartement
entre en programmation en allumant la diode LED presente dans le
circuit du poste d’appartement. A ce même instant, relâcher le bou-
ton-poussoir “SERR.” (relatif à la gâche). Si la diode ne s’allume
pas, répéter l’opération. Maintenant, avec le combiné du poste, com-
muniquer avec la plaque de l’escalier afin que le code relatif au
poste programmé soit envoyé; pour envoyer le code de programma-
tion appuyer sur le bouton-poussoir relatif en cas de plaques de rue
avec boutons-poussoirs, ou introduire le code et appuyer sur le bou-
ton-poussoir "C" en cas de plaques avec viseur (l'opération doit être
effectuée d'ici les 60 secondes). Lorsque le code qui provient de la
plaque arrive au poste, ce dernier le mémorise et le maintient
jusqu’à la programmation suivante, même durant les phases avec
absence du courant qui alimente l’installation. Le poste éteint la LED
pour confirmer que l’appel a eu lieu. En cas d’installations avec des
escaliers disposant de plusieurs entrées, extraire le connecteur rela-
tif au montant/postes des plaques, pour en laisser une seule en ser-
vice et uniquement pour la phase de programmation. L’opération de
programmation peut être répétée plusieurs fois avec des numéros
compris entre les valeurs 0001 et 9999.

Programmation 2ème poste d'appartement en parallèle (effec-
tuer la programmation après celle du 1er poste d'appartement).

N.B On ne peut pas raccorder plus de 2 postes d'appartement ou
moniteurs en parallèle.
Appuyer sur le bouton-poussoir PROGR., le relâcher et ensuite
appuyer sur le bouton-poussoir correspondant à la fonction F1 du
poste d'appartement jusqu'à ce que la LED s'allume. Lorsqu'on utili-
se l'Art. 6202/A court-circuiter les contacts "centro-destra" (centre-
droit) du connecteur (F1-F2) comme indiqué dans la Fig. 1. Si l'on
raccorde l'Art. 6C59 appuyer sur le 1er bouton-poussoir en haut
(fonction F1). En utilisant
l'Art. 887C/A appuyer sur
le bouton-poussoir
"LAMP". Effectuer l'appel
depuis la plaque en
appuyant sur le relatif
bouton-poussoir (lor-
squ'on utilise une plaque
de rue avec bouton-
poussoir) ou introduire le
code et appuyer sur le
bouton-poussoir "C" (en
cas de plaques avec
viseur).

Fig. 1

Summary of Contents for 6202/A

Page 1: ...SISTEMAS DIGIT 2 VIDEO Cod S6I 620 200 ed 08 11 2004 MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL POUR LA CONNEXION ET L EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DIGIT 2VIDEO Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC an...

Page 2: ... rilasciarlo e successivamente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all accensione del LED In caso di Art 6202 A cortocircuitare i contatti centro destra del connettore F1 F2 come indicato in Fig 1 Nel caso sia collegato l Art 6C59 premere il 1 pulsante in alto funzione F1 Per l Art 887C A premere il tasto LAMP Eseguire la chiamata da targa premendo il tasto relativo ...

Page 3: ...hörs Art 6169 integriert werden Anschlussklemmenleiste 1 2 Digitalleitung für Übertragung Empfang Sprechleitung Speisung 3 Ausgangsleitung Wahlwiederholung für Relais Art 170 101 Steckverbinder F1 F2 Für Hilfsfunktionen F1 und F2 die an ein Paar Tasten Art 6C59 anzuschließen sind CH FP F3 Anschluss Taste Etagenruf durch Art 6169 Mors Anschluss Kopplungsplatine für Monitor BL BI Anschluss Hörer bla...

Page 4: ...ensprechstelle ausschaltet die LED die erfolgte Programmierung Bei Anlagen mit mehr als einem Eingang muss der Steckverbinder der Innensprechstellen Steigleitung der Klingeltableaus herausgezogen werden um für die Dauer der Programmierung nur eines in Funktion zu lassen Das Programmierverfahren kann mehrmals mit Zahlen zwischen 0001 und 9999 wiederholt werden Programmierung der zweiten Taste paral...

Page 5: ...remir o relativo botão de chama da no caso de botoneiras com botões ou no caso de botoneiras com visor introduzir o código e premir o botão C a operação deve ser efectuada dentro os 60 segundos Quando o código proveniente da botoneira chega ao telefone este memoriza o e mantém no até à próxima programação mesmo durante as fases de falha na tensão de alimentação da instalação O telefone desliga o L...

Page 6: ...T STEIGLEITUNG AUSGANG MONTANT OUT MONTANTE OUT DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 732D Ponticelli presenti nel distributore Art 732D Da togliere solo se viene usata la sua uscita vicina Jumpers on splitter Art 732D To remove only if its close output is used Barrettes presentes sur le distributeur Art 732D À enlever seulement si l on utilise sa sortie prochaine Jumper...

Page 7: ...tofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A Citofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A MONTANTE CITOFONI INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN STEIGLEITUNG MONANTE INTERFONOS COLUNA MONTANTE DOS TELEFONES Rif schema Ref diagram Réf schéma Siehe Plan Ref esquema Refª esquema vc4412R1 Alla targa elettronica To the electronic entrance panel À la plaq...

Page 8: ...ZIONE SUONERIE BELL SUPPLY ALIMENTATION SONNERIES VERSORGUNG DER KLINGELN ALIMENTACIÓN DE LOS TIMBRES ALIMENTAÇÃO CAMPAÍNHA RELE RELAY RELAIS Art 170 101 Carico massimo Max Load Charge max Max Last Carga máxima 3A 230V CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO TELEFONO Art 6202 A Art 887C A Zusatzlautstärke anschließen Zusatzlautstärke versorgt von 12V A C oder C A Netz durch 170 101 können anges...

Page 9: ... T2 B VARIANTE VERSION SONDERSCHAL TUNG VARIACIÓN 3 Schema per il collegamento di 2 pulsanti supplementari esterni per funzioni ausilirie F1 e F2 mediante Art 6C59 e relè Art 170 001 N B I relè devono essere posti nelle immedia te vicinanze dei citofoni Circuit diagram for connection of 2 supple mentary external pushbuttons for auxiliary functions F1 and F2 by means of type 6C59 and relay type 170...

Page 10: ...ra llamada puerta apartamien to para el Art 6202 A por medio del accesorio Art 6169 Conectar el pulsador puerta apartamiento al interfono por medio del Art 6169 el Art 6169 deve ser conectado al interfono por medio del conector Art CH FP F3 Presionando el pulsador puerta apartamiento el monitor suena con un sonido diferente de aquello obtenido con la llamada desde la placa externa Ligação botão pa...

Page 11: ...s FP y del teléfono Art 887C A Ligação botão para chamada no patamar para o Art 887C A através do Art 6169 A Ligar os dos fios não polarizados aos terminais FP e do telefone Art 887C A A Pulsante fuoriporta Push button outside apartment door Poussoir à la porte de l appartement Klingeltaste vor der Wohnung Pulsador puerta del apartamento Botão no patamar CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO ...

Page 12: ...nterruptor e mantê lo desligado Para uma eventual reparação dirigir se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor O não cumpri mento destas recomendações pode comprometer a segurança do aparelho Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação do calor O instalador deve verificar se as informações para o utente estão junto do aparelho AVVERTENZE PER L ...

Reviews: