background image

10

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 4

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta per l’Art.
6202/A mediante accessorio Art. 6169

Collegare il pulsante fuori porta al citofono tramite l’Art. 6169; l’Art.
6169 andrà collegato al citofono tramite il connettore “CH FP-F3”
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un timbro
differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.

Connection of push-button for outdoor call for type
6202/A by means of accessory type 6169

Connect the outdoor push-button to the interphone by means of
type 6169; type 6169 must be connected to the interphone by
means of connector “CH - FP- F3”.Pressing the outdoor push-but-
ton produces a phone tone different than a call made from the
entrance panel.

Raccordement bouton-poussoir pour appel porte paliè-
re pour Art. 6202/A au moyen de l'accessoire Art. 6169.

Raccorder le bouton-poussoir porte palière au poste d’apparte-
ment Art. 6169; l’Art. 6169 doit être raccordé au poste d’apparte-
ment par l’intermédiaire du connecteur “CH FP - F3”. En apuyant
sur le bouton-poussoir hors de la porte le poste sonne avec une
tonalité differente de celle émise avec l’appel  de la plaque exter-
ne.

Anschluss der Taste für den Wohntüruf für Art. 6202/A
mittels des Zubehörs Art. 6169.

Die Außentürtaste mittels Art. 6159 am Haustelefon anschließen;
Art. 6169 muß durch Verbinder „CH FP - F3“ am Haustelefon
angeschlossen werden. Wird die Aussentürtaste betätigt werden,
ertönt im Haustelefon ein Rufton, der sich vom  Rufton von der
Türstelle unterscheidet.

Conexionado pulsador para llamada puerta apartamien-
to para el Art. 6202/A por medio del accesorio Art. 6169.

Conectar el pulsador puerta apartamiento al interfono por medio
del Art. 6169; el Art. 6169 deve ser conectado al interfono por
medio del conector Art. “CH FP - F3”. Presionando el pulsador
puerta apartamiento el monitor suena con un sonido diferente de
aquello obtenido con la llamada desde la placa externa.

Ligação botão para chamada no patamar para o Art.
6202/A através do Art. 6169.

Ligar o botão do patamar ao interfone através do Art. 6169; o Art.
6169 deve ser ligado ao interfone por meio do conetor “CH FP -
F3”. Premindo o botão no patamar o monitor toca com un som
diferente daquele obtido com uma chamada da botoneira externa.

2

3

Art. 6169 C

1

+

-

A

CH FP

Mors.

-

+I

+U

PRI

B

A

C D

L2

L1

CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO

TELEFONO
Art. 6202/A + 6169

ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR

ART. 6582

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

A

- Pulsante fuoriporta

Push-button outside 
apartment door
Poussoir à la porte 
de l’appartement
Klingeltaste vor
der Wohnung
Pulsador puerta 
del apartamento
Botão no patamar

N.B.

L’alimentatore Art. 6582 è da utilizzare per il pilo-

taggio dei relè delle funzioni in tutto l’impianto

NOTE:

The power supply type 6582 is to be used to

manage some function relays in the whole installation.

N.B.

L'alimentation Art. 6852 doit être utilisée pour gérer

quelques relés des fonctions dans toute l'installation.

HINWEIS:

Netzgerät Art. 6582 ist für die Steuerung von

einigen Funktionrelais bei der ganzen Anlage zu nutzen.

N.B.

El alimentador Art. 6582 se utiliza para administrar

algunos relés de las funciones en toda la instalación.

N.B. 

O alimentador Art. 6582 deve ser utilizado para

gerir alguns relés das funções em toda a instalação.

Summary of Contents for 6202/A

Page 1: ...SISTEMAS DIGIT 2 VIDEO Cod S6I 620 200 ed 08 11 2004 MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL POUR LA CONNEXION ET L EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DIGIT 2VIDEO Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89 336 CEE e successive Product is according to EC Directive 89 336 EEC an...

Page 2: ... rilasciarlo e successivamente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all accensione del LED In caso di Art 6202 A cortocircuitare i contatti centro destra del connettore F1 F2 come indicato in Fig 1 Nel caso sia collegato l Art 6C59 premere il 1 pulsante in alto funzione F1 Per l Art 887C A premere il tasto LAMP Eseguire la chiamata da targa premendo il tasto relativo ...

Page 3: ...hörs Art 6169 integriert werden Anschlussklemmenleiste 1 2 Digitalleitung für Übertragung Empfang Sprechleitung Speisung 3 Ausgangsleitung Wahlwiederholung für Relais Art 170 101 Steckverbinder F1 F2 Für Hilfsfunktionen F1 und F2 die an ein Paar Tasten Art 6C59 anzuschließen sind CH FP F3 Anschluss Taste Etagenruf durch Art 6169 Mors Anschluss Kopplungsplatine für Monitor BL BI Anschluss Hörer bla...

Page 4: ...ensprechstelle ausschaltet die LED die erfolgte Programmierung Bei Anlagen mit mehr als einem Eingang muss der Steckverbinder der Innensprechstellen Steigleitung der Klingeltableaus herausgezogen werden um für die Dauer der Programmierung nur eines in Funktion zu lassen Das Programmierverfahren kann mehrmals mit Zahlen zwischen 0001 und 9999 wiederholt werden Programmierung der zweiten Taste paral...

Page 5: ...remir o relativo botão de chama da no caso de botoneiras com botões ou no caso de botoneiras com visor introduzir o código e premir o botão C a operação deve ser efectuada dentro os 60 segundos Quando o código proveniente da botoneira chega ao telefone este memoriza o e mantém no até à próxima programação mesmo durante as fases de falha na tensão de alimentação da instalação O telefone desliga o L...

Page 6: ...T STEIGLEITUNG AUSGANG MONTANT OUT MONTANTE OUT DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 732D Ponticelli presenti nel distributore Art 732D Da togliere solo se viene usata la sua uscita vicina Jumpers on splitter Art 732D To remove only if its close output is used Barrettes presentes sur le distributeur Art 732D À enlever seulement si l on utilise sa sortie prochaine Jumper...

Page 7: ...tofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A Citofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A MONTANTE CITOFONI INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN STEIGLEITUNG MONANTE INTERFONOS COLUNA MONTANTE DOS TELEFONES Rif schema Ref diagram Réf schéma Siehe Plan Ref esquema Refª esquema vc4412R1 Alla targa elettronica To the electronic entrance panel À la plaq...

Page 8: ...ZIONE SUONERIE BELL SUPPLY ALIMENTATION SONNERIES VERSORGUNG DER KLINGELN ALIMENTACIÓN DE LOS TIMBRES ALIMENTAÇÃO CAMPAÍNHA RELE RELAY RELAIS Art 170 101 Carico massimo Max Load Charge max Max Last Carga máxima 3A 230V CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO TELEFONO Art 6202 A Art 887C A Zusatzlautstärke anschließen Zusatzlautstärke versorgt von 12V A C oder C A Netz durch 170 101 können anges...

Page 9: ... T2 B VARIANTE VERSION SONDERSCHAL TUNG VARIACIÓN 3 Schema per il collegamento di 2 pulsanti supplementari esterni per funzioni ausilirie F1 e F2 mediante Art 6C59 e relè Art 170 001 N B I relè devono essere posti nelle immedia te vicinanze dei citofoni Circuit diagram for connection of 2 supple mentary external pushbuttons for auxiliary functions F1 and F2 by means of type 6C59 and relay type 170...

Page 10: ...ra llamada puerta apartamien to para el Art 6202 A por medio del accesorio Art 6169 Conectar el pulsador puerta apartamiento al interfono por medio del Art 6169 el Art 6169 deve ser conectado al interfono por medio del conector Art CH FP F3 Presionando el pulsador puerta apartamiento el monitor suena con un sonido diferente de aquello obtenido con la llamada desde la placa externa Ligação botão pa...

Page 11: ...s FP y del teléfono Art 887C A Ligação botão para chamada no patamar para o Art 887C A através do Art 6169 A Ligar os dos fios não polarizados aos terminais FP e do telefone Art 887C A A Pulsante fuoriporta Push button outside apartment door Poussoir à la porte de l appartement Klingeltaste vor der Wohnung Pulsador puerta del apartamento Botão no patamar CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO ...

Page 12: ...nterruptor e mantê lo desligado Para uma eventual reparação dirigir se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor O não cumpri mento destas recomendações pode comprometer a segurança do aparelho Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação do calor O instalador deve verificar se as informações para o utente estão junto do aparelho AVVERTENZE PER L ...

Reviews: