Collegamento della telecamera Art. 560A con alimentatore
Art. 6680.
Connection of camera Art. 560A with power supply Art. 6680.
Raccordement de la caméra Art. 560A avec l’alimentation Art.
Art. 6680.
Anschluss der Kamera Art. 560A mit dem Netzgerät Art.
6680.
Conexionado de la cámara Art. 560A con el alimentador
Art. 6680.
Ligação da telecâmara Art. 560A com o alimentador Art.
6680.
1 2 3 -
S
6 7 8 - +T AM 15 0 S1
+
C1
PRI
M1 V1 V2 M2
AU
L1
B
C
5
6
7
+T
D
8
C2
A
B
S 6 5 3 2 1 V
CH
CH
CH
A
ELVOX
V/V2
-
M/V1
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
MONITEURS
MONITORSTEIGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE
PARA OS MONITORES
RETE
NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 6680
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
Art. 560A
L1- Lampada luce targa
Bulb for panel lighting
Lampe d’éclairage plaque
Birne für Tastenbeleuchtung
Lámpara luz escalera
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série GALILEO SECURITY,
GALILEO y PATAVIUM
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
A
6
CH CH
CH
S
5
2
3
V
1
ST
C
B
3
L1
D
7
+T
8
6
5
V2
M1 V1
PRI
M2
1 2
8
- + S
6 7
+T
-
AM 15 0 S1
V/V2
-
M/V1
ELVOX
Collegamento della telecamera Art. 560A con alimenta-
tore Art. 6580.
Connection of camera Art. 560A with power supply Art.
5580.
Raccordement de la caméra Art. 560A avec
l’alimentation Art. Art. 6580.
Anschluss der Kamera Art. 560A mit dem Netzgerät Art.
6580.
Conexionado de la cámara Art. 560A con el alimentador
Art. 6580.
Ligação da telecâmara Art. 560A com o alimentador
Art. 6580.
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 6580
MONTANTE MONITOR
MONITOR CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
MONITEURS
MONITORSTEIGLEITUNG
MONTANTE MONITOR
COLUNA MONTANTE
PARA OS MONITORES
RETE
NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
Art. 560A
L1- Lampada luce targa
Bulb for panel lighting
Lampe d’éclairage plaque
Birne für Tastenbeleuchtung
Lámpara luz escalera
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série GALILEO SECURITY,
GALILEO y PATAVIUM
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
SW1
SW1
SW1
coax.
dopp.
SW1
coax.
dopp.
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il
commutatore “A-B” situato sotto il coper-
chio in posizione “A”.
If a humming sound is detected on the pho-
nic line, set slide switch “A-B” under the
cover to position “A”.
en cas de bourdonnement sur la ligne phoni-
que déplacer le commutateur “A-B”, situé
sous le couvercle, sur la position “A”.
Ist bei der Audioverbindung ein Brummton
zu hören, muß der Schiebeschalter “A-B”
unter dem Gehäusedeckel in Position “A”
gebracht werden.
En caso de zumbido en la fónica desplazar el
conmutador “A-B” que se encuentra debajo
de la tapa en la posición “A”.
No caso de ruído na linha audio mudar o
comutador “A-B” situado na tampa para a
posição “A”.