background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art./N° art.: 9010041B01M

Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.1

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.06.2019                                                                                                            14/16

462127

3E

Ratings for UL approval 

#1 An external UL248 listed fuse max. 1 A suitable for the voltage involved is required. 

Connection:

Conductors "Cu only" and temperature rating 60/75

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 3 A 
Schaltstrom (ohmsche Last) 
am Kontrollausgang

Max. number of switching 
cycles at 3 A switching current 
(resistive load) at control output

Nombre max. de cycles de commutation 
avec un courant de commutation de 3 A 
(charge ohmique) au niveau de la sortie 
de contrôle

Numero max. di cicli di commuta-
zione con corrente di commutazione 
pari a 3 A (carico ohmico) sull'uscita 
di controllo

Cantidad máxima de ciclos con corriente 
de conmutación 3 A (carga resistiva) en 
la salida de control

1,8 x 10^5

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 
0,5 A Schaltstrom (ohmsche Last) 
am Sicherheitsausgang

Max. number of switching 
cycles at 0.5 A switching 
current (resistive load) at safety 
output

Nombre max. de cycles de commutation 
avec un courant de commutation de 0,5 A 
(charge ohmique) au niveau de la sortie 
de sécurité

Numero max. di cicli di commutazione 
con corrente di commutazione pari a 
0,5 A (carico ohmico) sull'uscita di 
sicurezza

Cantidad máxima de ciclos con corriente 
de conmutación 0,5 A (carga resistiva) 
en la salida de seguridad

3,7 x 10^5

Max. Anzahl der Schaltspiele bei 4 A 
Schaltstrom (ohmsche Last) 
am Sicherheitsausgang

Max. number of switching 
cycles at 4 A switching current 
(resistive load) at safety output

Nombre max. de cycles de commutation 
avec un courant de commutation de 4 A 
(charge ohmique) au niveau de la sortie 
de sécurité

Numero max. di cicli di commutazione 
con corrente di commutazione pari a 
4 A (carico ohmico) sull'uscita di 
sicurezza

Cantidad máxima de ciclos con corriente 
de conmutación 4 A (carga resistiva) en 
la salida de seguridad

1,8 x 10^5

Überspannungskategorie

Overvoltage category

Catégorie de surtension

Categoria di sovratensione

Categoría de sobretensión

III

Verschmutzungsgrad

Pollution degree

Degré de pollution

Grado di contaminazione

Grado de suciedad

2

Betriebsspannung min. DC

Min. operating voltage, DC

Tension de service min. CC

Tensione di esercizio min. DC

Tensión de servicio mín. DC

VDC

21,6

Betriebsspannung max. DC

Max. operating voltage, DC

Tension de service max. CC

Tensione di esercizio max. DC

Tensión de servicio máx. DC

VDC

26,4

Betriebsspannung min. AC

Min. operating voltage, AC

Tension de service min. CA

Tensione di esercizio min. AC

Tensión de servicio mín. AC

VAC

21,6

Betriebsspannung max. AC

Max. operating voltage, AC

Tension de service max. CA

Tensione di esercizio max. AC

Tensión de servicio máx. AC

VAC

26,4

Sicherung Betriebsspannung, 

flink

Operating voltage fuse, 

fast-acting

Fusible, tension de service, 

rapide

Fusibile tensione di esercizio, 

ad attivazione rapida

Fusible de tensión de servicio, 

acción rápida

1A

Sicherung Sicherheitsausgang, 

träge

Safety output fuse, 

slow-acting

Fusible sortie de sécurité, 

inerte

Fusibile uscita di sicurezza, 

ad attivazione ritardata

Fusible de la salida de seguridad, 

acción lenta

4 A

Sicherung Kontrollausgang, 

träge

Control output fuse, 

slow-acting

Fusible sortie de contrôle, 

inerte

Fusibile uscita di controllo, 

ad attivazione ritardata

Fusible de la salida de control, 

acción lenta

3 A

Stromaufnahme max.

Max. current consumption

Consommation de courant max.

Corrente max. assorbita

Consumo de corriente máx.

mA

200

Leistungsaufnahme W max.

Power consumption W max.

Puissance absorbée W max.

Potenza max. assorbita W

Consumo de potencia W máx.

W

5,28

Leistungsaufnahme VA max.

Power consumption VA max.

Puissance absorbée VA max.

Potenza assorbita VA max.

Consumo de potencia VA máx.

VA

5,28

Querschlusserkennung

Short-circuit recognition

Détection de courts-circuits transversaux Rilevamento allacciamento incrociato Detección de derivación

LED-Anzeige

LED indicator

Affichage à LED

Indicatore LED

Indicador LED

Cat. no.

Input

Sensor input

Safety output

Control output

4621273E

24 VAC/VDC, 200 mA
#1

Max. 12 VDC

Max. 4 A
max. 250 VAC / 24 VDC
Pilot duty, 30 VDC 2 A resistive

Max. 3 A
max. 250 VAC / 30 VDC
General purpose

Umgebungsbedingungen

Ambient conditions

Conditions ambiantes

Condizioni ambientali

Condiciones ambientales

Wert/Value/Valeur/

Valore/Valor

Schutzart Einzelgerät

Protection class of individual device Indice de protection appareil individuel Grado di protezione dispositivo singolo Grado de protección del equipo individual

IP20

Schutzart Einzelgerät 
im Einbauraum

Protection class of individual 
device in installation area

Indice de protection appareil 
individuel dans l'espace de montage

Grado di protezione dispositivo 
singolo nel locale di installazione

Grado de protección del equipo 
individual en el espacio de montaje

IP54

Betriebstemperatur min.

Operating temperature min.

Température de service min.

Temperatura di esercizio min.

Temperatura mín. de servicio

°C

0

Betriebstemperatur max.

Operating temperature max.

Température de service max.

Temperatura di esercizio max.

Temperatura máx. de servicio

°C

55

Lagertemperatur min.

Storage temperature min.

Température de stockage min.

Temperatura di stoccaggio min.

Temperatura mín. de almacenamiento

°C

-25

Lagertemperatur max.

Storage temperature max.

Température de stockage max.

Temperatura di stoccaggio max.

Temperatura máx. de almacenamiento

°C

70

Schockfestigkeit

Shock resistance

Résistance aux chocs

Resistenza agli urti

Resistencia a choques

30 g / 11 ms

Dauerschockfestigkeit

Continuous shock resistance

Résistance aux chocs continus

Resistenza permanente agli urti

Resistencia a choques continuos

10 g / 16 ms

Elektrische Kennwerte

Electrical characteristics

Valeur caractéristiques électriques

Dati caratteristici elettrici

Características eléctricas

Wert/Value/Valeur/

Valore/Valor

Summary of Contents for 4621273E

Page 1: ...ons Safety evaluation unit 4621273E Traduction de la notice d utilisation d origine Unité d évaluation de sécurité 4621273E Traduzione delle istruzioni per l uso originali Unità di valutazione per la sicurezza 4621273E Traducción del manual original de instrucciones Unidad de control de seguridad 4621273E DE GB FR IT ES ...

Page 2: ... den Sicherheitsausgang durch Die Sensoren sind korrekt betätigt Die Rückmeldekontakte der externen Schütze sind geschlossen In folgenden Situationen schaltet die Sicherheitsauswerteeinheit den Sicherheitsausgang ab Ein Schließerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geöffnet Ein Öffnerkontakt eines angeschlossenen Sensors wird geschlossen Eine Störung liegt vor Sicherheitsauswerteeinheit oder...

Page 3: ...ten innerhalb darin geforderter Fristen und von speziell ausgebildetem autorisiertem Personal durchgeführt werden Empfehlung Liegt keine national gültige Vorschrift vor die Funktionsprüfung entsprechend der Applikationen gemäß der EN ISO 14119 durchführen 13 Störungsbeseitigung Signalisierung der einzelnen Fehler LEDs bei Karenzzeitfehler Betriebs bereit schaft Sicher heits ein gang 1 Sicher heits...

Page 4: ...finition of symbols 2 Intended use The safety evaluation unit is used to assume safety functions as part of an overall system or machine For this purpose signals are monitored by safety sensors The product may be used only acc to the following descriptions 3 Approvals 4 Safety information 5 Warning against misuse 6 Disclaimer No liability can be accepted for damage or outages resulting from non co...

Page 5: ...ions absolutely must be observed When a sensor is connected the sensor supply voltage and of the terminals specified in the technical specifications must be used Terminal assignment NOTE A complete protective insulation acc to EN 61140 is provided when the device is installed in a switch cabinet for operation 11 Commissioning In any order Actuate the safety sensors Apply operating voltage The safe...

Page 6: ...s 7 14 Démontage 7 15 Élimination 7 Déclaration de conformité 17 1 À propos de cette notice d utilisation Valable pour 4621273E La notice d utilisation doit être mise à disposition de la personne chargée d installer l unité d évaluation de sécurité La notice d utilisation doit toujours être lisible et accessible Signification des symboles utilisés 2 Utilisation conforme En tant que partie d une in...

Page 7: ... S assurer que les fusibles prescrits sont bien utilisés voir Caractéristiques techniques à partir de page 13 Si l entrée de sécurité reste libre S assurer que les contacts à fermeture de cette entrée de sécurité sont pontés 10 Raccordement électrique Le raccordement électrique doit toujours s effectuer hors tension S assurer que les spécifications décrites dans les Caractéristiques tech niques so...

Page 8: ...es et des sorties Tension de service Capteurs raccordés Contacteur disjoncteur raccordé Raccords au niveau des entrées et des sorties en ordre remplacer l unité d évaluation de sécurité 14 Démontage Ne démonter l unité d évaluation de sécurité qu à l état hors tension 15 Élimination Éliminer l emballage et les pièces usagées dans le respect de la réglementa tion en vigueur dans le pays d utilisati...

Page 9: ...attiva l uscita di sicurezza Il contatto NO di un sensore collegato si apre Il contatto NC di un sensore collegato si chiude Si è verificato un problema unità di valutazione per la sicurezza o sensore collegato difettosi I morsetti dell uscita di controllo da 24 a 26 indicano lo stato dell uscita di sicurezza Con l uscita di sicurezza chiusa i contatti 25 e 26 sono chiusi Con l uscita di sicurezza...

Page 10: ...li vigenti entro i termini previsti ad opera di personale specializzato adeguatamente istruito e autorizzato Suggerimento se non è disponibile una regolamentazione applicabile a livello nazionale eseguire il controllo funzionale a seconda delle applicazioni in conformità alla norma EN ISO 14119 13 Eliminazione dei guasti Segnalazione di singoli errori Stato di pronto per l uso Ingres so di sicu re...

Page 11: ...ones de seguridad 10 5 Advertencia de uso incorrecto 11 6 Exclusión de responsabilidad 11 7 Funcionamiento 11 8 Datos técnicos 11 9 Montaje 11 10 Conexión eléctrica 11 11 Puesta en servicio 12 12 Mantenimiento 12 13 Solución de anomalías 12 14 Desmontaje 12 15 Eliminación de desechos 12 Declaración de conformidad 17 1 Acerca de este manual de instrucciones Válido para 4621273E El manual de instruc...

Page 12: ...seguridad véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Asegurarse de que se utilicen los fusibles especificados véanse los datos técnicos a partir de la página 13 Si la entrada de seguridad permanece libre Es preciso cerciorarse de que los contactos de trabajo de esa entrada de seguridad sean puenteados 10 Conexión eléctrica La conexión eléctrica solo es admisible si el aparato está sin tens...

Page 13: ...sión de servicio Sensores conectados Contactor conectado Conexiones de entrada y salida correctas Cambiar la unidad de control de seguridad 14 Desmontaje La unidad de control de seguridad solo debe desmontarse sin tensión 15 Eliminación de desechos Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del país en el que se instalará el dispositivo El símbolo del cubo de la basura tach...

Page 14: ...ta di sicurezza W Potencia de conmutación máx en la salida de seguridad W W 120 Schaltleistung max am Kontrollausgang W Maximum switching power at control output W Puissance de commutation max au niveau de la sortie de contrôle W Potenza di commutazione max su uscita di controllo W Potencia de conmutación máx en la salida de control W W 90 Schaltleistung min am Sicherheitsausgang VA Minimum switch...

Page 15: ...e service rapide Fusibile tensione di esercizio ad attivazione rapida Fusible de tensión de servicio acción rápida 1A Sicherung Sicherheitsausgang träge Safety output fuse slow acting Fusible sortie de sécurité inerte Fusibile uscita di sicurezza ad attivazione ritardata Fusible de la salida de seguridad acción lenta 4 A Sicherung Kontrollausgang träge Control output fuse slow acting Fusible sorti...

Page 16: ...ion de raccordement max câbles rigides câbles flexibles Sezione di collegamento max cavi rigidi cavi flessibili Sección de conexión máx líneas rígidas líneas flexibles mm AWG 2 5 14 Max Anschlussquerschnitt flexible Leitungen mit Aderendhülse Max connection cross section flexible lines with wire end sleeves Section de raccordement max câbles flexibles avec embout Sezione di collegamento max cavi f...

Page 17: ...Durée d utilisation en années Durata di utilizzo in anni Vida útil en años 20 Kategorie nach EN ISO 13849 1 Category acc to EN ISO 13849 1 Catégorie selon EN ISO 13849 1 Categoria a norma EN ISO 13849 1 Categoría según EN ISO 13849 1 4 Hardware Fehlertoleranz HFT Hardware fault tolerance HFT Tolérance d erreur matérielle HFT Tolleranza errori hardware HFT Tolerancia de error del hardware HFT 1 Max...

Page 18: ... unit for performing a safety function as part of the monitoring of connected non contact safety sensors elobau Artikel Nr elobau item no 4621273E einschlägige EU Richtlinien Relevant EC Directives harmonisierte Normen harmonized standards nicht harmonisierte Normen not harmonized standards Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Machinery Directive 2006...

Reviews: