background image

Technische Daten

Technical data

Caractéristiques techniques

Specifiche tecniche

171 K1 B1

171 K4 B1

171 K1 B2

171 K4 B2

Betriebsspannung

Operating voltage

Tension de service

Tensione di esercizio

24 V AC/DC ± 10 % 230 V AC ± 10 %

24 V AC/DC ± 10 % 230 V AC ± 10 %

Stromaufnahme

Power consumption

Consommation de courant

Corrente assorbita

50 mA (24 V DC)

50 mA (230 V AC)

50 mA (24 V DC)

50 mA (230 V AC)

Ansteuerung

Control

Activation

Pilotaggio

stirnseitig / on the face / face avant /
frontalmente

seitlich / on the side / de côté /
lateralmente

Sicherung Betriebsspannung

Operating voltage fuse

Fusible tension de service

Fusibile tensione di esercizio

500 mA

Sicherung Sicherheitsausgang

Fuse safety output

Fusible sortie de sécurité

Fusibile uscita di sicurezza

2,5 A

Sicherung Kontrollausgang

Fuse control output

Fusible sortie de contrôle

Fusibile uscita di controllo

100 mA

max. Schaltspannung Sicherheitsausgang

Max. switching voltage safety output

Tension de commutation max. sortie de sécurité

Max. tensione di collegamento uscita di sicurezza 250 V AC / 30 V DC

max. Schaltstrom Sicherheitsausgang

Max. switching current safety output

Courant de commutation max. sortie de sécurité

Max. corrente di commutazione uscita di sicurezza 2,5 A

max. Schaltleistung Sicherheitsausgang

Max. switching capacity safety output

Puissance de commutation max. sortie de sécurité Max. potenza di interruzione uscita di sicurezza

625 VA / 75 W

max. Schaltspannung Kontrollausgang

Max. switching voltage control output

Tension de commutation max. sortie de contrôle

Max. tensione di collegamento uscita di controllo

250 V AC / 30 V DC

max. Schaltstrom Kontrollausgang

Max. switching current control output

Courant de commutation max. sortie de contrôle

Max. corrente di commutazione uscita di controllo

100 mA

max. Schaltleistung Kontrollausgang

Max. switching capacity control output

Puissance de commutation max. sortie de contrôle Max. potenza di interruzione uscita di controllo

25 VA / 3 W

Schutzart

International protection

Classe de protection

Tipo di protezione

IP 67

Temperaturbereich

Temperature range

Plage de température

Intervallo di temperatura

-25 .... + 70 °C

Mögliche Schaltmagnete
(magnetverstärkte Schaltmagnete nur einsetzen, 
wenn ein größer Luftspalt als 7 mm unabdingbar 
ist)

Possible actuation magnets
(only use reinforced actuation magnets if a gap of 
more than 7 mm is unavoidable)

Aimants de commutation possibles
(n'utiliser des aimants de commutation que 
lorsqu'un entrefer de plus de 7 mm est 
indispensable)

Possibile magnete di commutazione
(inserire un magnete di commutazione rinforzato 
solo se un traferro più grande di 7 mm è 
inalienabile)

304 200 00
304 200 00S

Einbautoleranz

Installation tolerance

Tolérance de montage

Tolleranza di montaggio

± 2 mm bzw. / or / ou / o ± 5 mm

Gebrauchsdauer

Usable life

Durée d‘utilisation

Durata di utilizzo

20 Jahre / years / ans / anni

Vibrations- und Schockfestigkeit

Vibration and shock resistance

Résistance aux vibrations et aux chocs

Resistenza alle vibrazione e agli urti

Schwingen

Vibration

Oscillations

Oscillazioni

10 ... 55 Hz,  1 mm

Schocken

Shock

Chocs

Urti

30 g / 11 ms

Dauerschocken

Continuous shock

Chocs continus

Urti continui

10 g / 16 ms

Sicherheitseinstufung

Safety classification

Classement de sécurité

Classificazione in base alla sicurezza

SIL laut IEC/DIN EN 61508

SIL acc. to the IEC/DIN EN 61508

SIL selon IEC/DIN EN 61508

SIL secondo la normativa IEC/DIN EN 61508

2

SIL

CL

 laut IEC/DIN EN 62061

SIL

CL

 acc. to the IEC/DIN EN 62061

SIL

CL

 selon IEC/DIN EN 62061

SIL

CL

 secondo la normativa IEC/DIN EN 62061

2

PL laut DIN EN ISO 13849

PL according to DIN EN ISO 13849

PL selon DIN EN ISO 13849

PL secondo la normativa DIN EN ISO 13849

d

Luftspalte (Schaltabstände) für sichere 
Schaltfunktion in mm:

Gaps (operating distance) for safe switching 
function in mm:

Entrefers (écarts de commutation) pour une 
fonction de commutation en mm :

Traferro (distanze di commutazione) per una 
funzione di commutazione in sicurezza in mm:

MIN N

S

MIN N

S

MIN N

S

MIN N

S

0,5
0,5

EIN N

S

ON N

S

ACTIVÉ N

S

ON N

S

7
10

AUS N

S

OFF N

S

DÉSACTIVÉ N

S

OFF N

S

18
21

N = normal

MIN. = Mindest-Luftspalt

S = verstärkt

N = normal

MIN. = minimum gap

S = reinforced

N = normal

MIN. = entrefer minimum

S = renforcé

N = normale

MIN. = traferro minimo

S = rinforzato

Einbautoleranz (stirnseitig)
Installation tolerance (on the face)
Tolérance de montage (face avant)
Tolleranza di montaggio (frontalmente)

Einbautoleranz (seitlich)
Installation tolerance (on the side)
Tolérance de montage (de côté)
Tolleranza di montaggio (lateralmente)

Reviews: