background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 900550

Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.10.2012                                                                                                              13/13

  

 

2,5

2,5

3

3

120262.. + 120V62.. + 120272..

30420000

Z

a*

Z

Einbautoleranzen und Ansteuerungsmöglichkeiten / Installation tolerances and control options / Écarts de position et possibilités d'actionnement / Tolleranze di montaggio e possibilità di comando / 
Tolerancias de montaje y posibilidades de activación

Ansteuerungsm öglichkeiten
magnet operating directions
possibilités d'actionnement
Possibilità di comando
Posibilidades de activación

Versatz / misaligment / Déport / Sfasamento / Tolerancia

*

max. Schaltabstand „a“ des Sensors
max. switching distance "a" of the sensor
Distance de détection max. "a" du capteur
max. distanza di commutazione "a" del sensore
Máx. intervalo de conexión "a" del sensor

Kontaktvarianten / Contact types / Variantes de contact / Varianti di contatti / Variantes de contacto

Alle Sensorkontakte sind in unbetätigtem Zustand dargestellt (Schutztür offen). 

Für Sensoren mit Einbaustecker bzw. Anschlussleitung mit Stecker ist die Pinbelegung in Klammern angegeben. Aderfarben sind für 

Sensoren mit Anschlussleitung angegeben.

All sensor contacts are presented in a deactivated state (open protective door). For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stated in brackets. Wire colours are 
stated for sensors with connection line.

Tous les contacts des détecteurs sont représentés à l'état inactionné (porte de sécurité ouverte). Pour les capteurs avec connecteur encastré ou une ligne avec connecteur, le brochage est indiqué entre parenthèses. 
Les couleurs de fil sont indiquées pour les capteurs avec ligne.

Tutti i contatti del sensore sono rappresentati in stato non azionato (porta protettiva aperta). Per sensori con connettore ad innesto ovvero linea di collegamento con connettore la piedinatura è indicata tra parentesi. I 
colori dei conduttori sono indicati per sensori con linea di collegamento.

Todos los contactos de sensores están representados sin activar (puerta de protección abierta). Para sensores con enchufe empotrable o cable de conexión, se indica la asignación de terminales entre paréntesis. Para 
sensores con cable de conexión se indican los colores de hilo.

BN

BK

BU

(1) WH

(3) GN

BN (2)

YE (4)

(1) WH

(3) GN

BN (2)

YE (4)

120262

120V62
120V6201

120272
12027210

Z

weiss markiert
white marked
marqué en blanc
Marcatura bianca
Marcado en blanco

Magnet / magnet / aimant / Magnete / Imán

Summary of Contents for 120 2 Series

Page 1: ...rheitssensor und Schaltmagnet nicht als Anschlag verwenden Warnung Bei Nichtbeachten k nnen St rungen oder Fehlfunktionen auftreten Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und oder eine Besch digun...

Page 2: ...bfall am Sensor Vorwiderstand und an der Anschlussleitung F r eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren Zul ssigkeit vorab pr fen sind deren Schlie erpfade in Reihe und deren ffnerpfade parallel zu...

Page 3: ...be used The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do so may lead to tension which could damage the sensor or alter the switching distances The connection cable of the sen...

Page 4: ...accessibles Signification des symboles utilis s 2 Utilisation conforme Associ s aux unit s de contr le de s curit elobau et aux commandes de s curit comparables les d tecteurs de s curit servent exclu...

Page 5: ...magement m canique Lors du montage tenez compte des exigences conformes aux normes DIN EN 1088 ISO 14119 10 Ajustement V rifiez toujours la fonction correcte l aide d une des unit s de contr le de s c...

Page 6: ...ma a 2 contatti NO 120V62 46311 B1 47011 B1 471EFR 471M41H31 485EP Sistema a contatto NO e NC 120272 46212 E1 462121H 46312 B1 47012 B1 470121H1 470221E1U 471EFR 485EP La date de production est visibl...

Page 7: ...tori indicati ovvero l assegnazione dei connettori si vedano i dati tecnici Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso dell unit di valutazione per la sicurezza a vall...

Page 8: ...n sin embargo montarse siempre uno frente a otro Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de activaci n autorizadas No colocar el sensor y el im n de conexi n en materi...

Page 9: ...de enchufes indicados ver datos t cnicos Asegurarse de que la tensi n de entrada necesaria de la unidad de control de seguridad postconectada no sea inferior a la tensi n m nima Para ello tener en cue...

Page 10: ...legamento montata fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 75 C Lager und Transporttemperatur Storage and transport temperature Temp rature d entreposage et de transport Temperatura di...

Page 11: ...al travers des potentiels diff rents ou des signaux puls s Structure deux canaux voir EN ISO 13849 1 Autres remarques voir EN ISO 13849 2 1 A tale scopo sono neces sarie almeno le seguenti misure Rico...

Page 12: ...es e intervalos de conexi n Geh usematerial PBT Housing material PBT Mat riau du bo tier PBT Materiale scatola lucido PBT Material de la caja PBT Schaltmagnete Switching magnets Aimants d indexage Ele...

Page 13: ...eitung angegeben All sensor contacts are presented in a deactivated state open protective door For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stat...

Page 14: ......

Reviews: