background image

Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 900550

Version/Version/Version/Versione/Versión: 2.0

Datum/Date/Date/Data/Fecha: 18.10.2012        7/13

120..2

8

Dati tecnici

Si vedano i dati tecnici da pagina 10

9

Montaggio

- Sensore di sicurezza ed elettromagnete di commutazione

non utilizzare come battuta

non montare in campi magnetici forti

non esporre a urti o vibrazioni intense

tenere lontano da limature di ferro

- Il montaggio del sensore e del relativo elettromagnete di commutazione è 

consentito soltanto se non è applicata tensione.

- Assicurarsi che la marcatura bianca del sensore di sicurezza e il reticolo 

dell'elettromagnete di commutazione corrispondano. 

- Posizione di montaggio a piacere. Il sensore e l'elettromagnete di 

commutazione devono tuttavia venire montati paralleli uno di fronte all'altro.

- Prendere in considerazione le tolleranze di montaggio indicate e le 

possibilità di comando abilitate.

- Non montare il sensore e l'elettromagnete di commutazione su materiale 

ferromagnetico. Se necessario, utilizzare materiale non ferromagnetico di 
20 mm intorno al sensore ed all'elettromagnete di commutazione.

- Se possibile, non montare il sensore e l'elettromagnete di commutazione su 

materiale ferromagnetico. Ne possono risultare modifiche delle distanze di 
commutazione.

- La distanza di montaggio tra i due sistemi del sensore e dell'elettromagnete 

di commutazione deve essere almeno di  50 mm.

- Fissare saldamente il sensore di sicurezza e l'elettromagnete di 

commutazione al dispositivo di protezione.

- Per il montaggio del sensore utilizzare esclusivamente i dadi di montaggio 

forniti. Coppia di serraggio max. 4 Nm.

- Per il montaggio dell'elettromagnete di commutazione si devono utilizzare 

viti idonee in materiale non ferromagnetico (per es. ottone). 

- Il sensore di sicurezza può essere montato soltanto su una superficie piana 

poiché altrimenti si potrebbero creare delle tensioni meccaniche che 
eventualmente causerebbero danni irreparabili al sensore o 
modificherebbero le distanze di commutazione.

- La linea di collegamento del sensore deve essere montata in modo tale che 

sia protetta da danni meccanici. 

- Durante il montaggio, rispettare anche i requisiti di DIN EN 1088 / 

ISO 14119.

10 Aggiustaggio

- Verificare sempre il corretto funzionamento con una delle unità di 

valutazione per la sicurezza autorizzate.

- Le distanze di commutazione indicate (si vedano i dati tecnici) valgono 

soltanto per il montaggio su materiale non ferromagnetico se il sensore di 
sicurezza e l'elettromagnete di commutazione sono montati paralleli uno di 
fronte all'altro.  Altre disposizioni potrebbero condurre a distanze di 
commutazione diverse.

11 Collegamento elettrico

- Il collegamento elettrico è consentito solo quando non è applicata tensione.
- Collegare il sensore di sicurezza secondo i colori dei conduttori indicati 

ovvero l'assegnazione dei connettori (si vedano i dati tecnici).

- Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso 

dell'unità di valutazione per la sicurezza a valle. A tale scopo controllare la 
caduta di tensione sul sensore (resistenza di polarizzazione) e sulla linea di 
collegamento.

- Per un collegamento in serie dei sensori di sicurezza (verificare prima che 

sia consentita) si devono collegare in serie i percorsi di contatti NO e in 
parallelo i percorsi di contatti NC. 

12 Messa in funzione

Per la messa in esercizio devono prima essere accertati i seguenti punti
- Il sensore di sicurezza e l'elettromagnete di commutazione sono montati 
saldamente ed in posizione corretta
- Il cavo di alimentazione non presenta danni
- Non ci sono limature di ferro sul sensore e sull'elettromagnete di 
commutazione
Successivamente deve essere verificato il corretto funzionamento di 
sicurezza del sensore in collegamento con l'unità di valutazione.

13 Manutenzione

Se il sensore viene montato correttamente e impiegato per l'uso proprio non 
sono necessarie misure di manutenzione. 
Consigliamo di eseguire ad intervalli regolari un controllo visivo e del 
funzionamento
- controllare che il sensore e l'elettromagnete di commutazione siano ben 
fissati 
- controllare che la linea di collegamento non sia danneggiata  

14 Smontaggio

Smontare il sensore di sicurezza soltanto se non è applicata tensione.

15 Smaltimento

Smaltire l'imballo e le parti consumate secondo le disposizioni del Paese in cui 
viene installato l'apparecchio.

16 Informazioni sulla data di produzione

Sensor de seguridad serie 120..2

Traducción del manual original de instrucciones

1

Acerca de este manual de instrucciones

Se describen las variantes de los tipos básicos siguientes: 
120262; 120V62; 120V6201;120272; 12027210;
En caso de sensores con características especiales a pedido del cliente, se 
pueden solicitar de forma adicional las hojas de datos. Se aplican las 
indicaciones de la hoja de datos para modelos específicos de clientes en caso 
de que difieran del manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe estar a disposición de la persona encargada 
de la instalación del sensor de seguridad.
El manual de instrucciones debe guardarse de forma que conserve su 
legibilidad y se pueda acceder al mismo.
Significado de los símbolos empleados:  

Per sensori con connettore di collegamento sono disponibili 
direttamente presso elobau set di cavi adatti e i connettori a spina 
confezionabili.

Gli apparecchi danneggiati o difettosi devono essere sostituiti con 
ricambi originali! 

La data di produzione è indicata sull'involucro del sensore nel 
formato "Settimana solare/anno":
per es. "19/11" = settimana solare 19 / anno 2011 

Advertencia

En caso de no observancia, pueden producirse averías o 
fallos en el funcionamiento.
En caso de no observancia, la consecuencia pueden ser 
daños personales y/o materiales.

Información

Señala accesorios disponibles e información adicional útil

E

Summary of Contents for 120 2 Series

Page 1: ...rheitssensor und Schaltmagnet nicht als Anschlag verwenden Warnung Bei Nichtbeachten k nnen St rungen oder Fehlfunktionen auftreten Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und oder eine Besch digun...

Page 2: ...bfall am Sensor Vorwiderstand und an der Anschlussleitung F r eine Reihenschaltung der Sicherheitssensoren Zul ssigkeit vorab pr fen sind deren Schlie erpfade in Reihe und deren ffnerpfade parallel zu...

Page 3: ...be used The safety sensor may only be mounted on an even surface as failure to do so may lead to tension which could damage the sensor or alter the switching distances The connection cable of the sen...

Page 4: ...accessibles Signification des symboles utilis s 2 Utilisation conforme Associ s aux unit s de contr le de s curit elobau et aux commandes de s curit comparables les d tecteurs de s curit servent exclu...

Page 5: ...magement m canique Lors du montage tenez compte des exigences conformes aux normes DIN EN 1088 ISO 14119 10 Ajustement V rifiez toujours la fonction correcte l aide d une des unit s de contr le de s c...

Page 6: ...ma a 2 contatti NO 120V62 46311 B1 47011 B1 471EFR 471M41H31 485EP Sistema a contatto NO e NC 120272 46212 E1 462121H 46312 B1 47012 B1 470121H1 470221E1U 471EFR 485EP La date de production est visibl...

Page 7: ...tori indicati ovvero l assegnazione dei connettori si vedano i dati tecnici Assicurarsi che non si scenda al di sotto della tensione minima in ingresso dell unit di valutazione per la sicurezza a vall...

Page 8: ...n sin embargo montarse siempre uno frente a otro Tenga en cuenta las tolerancias de montaje indicadas y las posibilidades de activaci n autorizadas No colocar el sensor y el im n de conexi n en materi...

Page 9: ...de enchufes indicados ver datos t cnicos Asegurarse de que la tensi n de entrada necesaria de la unidad de control de seguridad postconectada no sea inferior a la tensi n m nima Para ello tener en cue...

Page 10: ...legamento montata fissa Temperatura ambiental Cable de conexi n fijo 25 C 75 C Lager und Transporttemperatur Storage and transport temperature Temp rature d entreposage et de transport Temperatura di...

Page 11: ...al travers des potentiels diff rents ou des signaux puls s Structure deux canaux voir EN ISO 13849 1 Autres remarques voir EN ISO 13849 2 1 A tale scopo sono neces sarie almeno le seguenti misure Rico...

Page 12: ...es e intervalos de conexi n Geh usematerial PBT Housing material PBT Mat riau du bo tier PBT Materiale scatola lucido PBT Material de la caja PBT Schaltmagnete Switching magnets Aimants d indexage Ele...

Page 13: ...eitung angegeben All sensor contacts are presented in a deactivated state open protective door For sensors with installation connector or connection line with male connector the pin assignment is stat...

Page 14: ......

Reviews: