background image

GARANZIA

1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, 
ELITE s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un 
periodo di due (2) anni dalla data di acquisto dello stesso.  
2.Esclusione  della  garanzia:  per  cause  diverse  da  quelle  imputabili  al 
costruttore, quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, 
manutenzioni operate da personale non autorizzato, danni di trasporto, 
normale  usura.  Determinano,  inoltre,  l’esclusione  dalla  garanzia:  l’uso 
non appropriato allo scopo per cui è stato realizzato il prodotto e l’instal-
lazione dello stesso non conforme alle istruzioni fornite da ELITE s.r.l., per 
i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni 
che ne possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per  i  prodotti  riparati  o  sostituiti  presso  la  Casa  Costruttrice  o 
presso  uno  dei  suoi  Centri  Assistenza,  ELITE  s.r.l.  non  è  responsabile 
di eventuali smarrimenti o danneggiamenti che avvengano durante il 
trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attenta-
mente, e per intero, la “CARTA DI  ASSISTENZA AL CLIENTE” e di alle-
garla, assieme ad una copia dello scontrino fiscale o altro documento 
probante rilasciato dal venditore, che riporti il nominativo dello stesso 
e  la  data  in  cui  è  stata  effettuata    la  vendita,  all’eventuale  reso.  La 
mancanza di uno dei suddetti documenti determina l’esclusione dalle 
condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta 
di assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui 
alla legge 31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un 
disegno del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfun-
zionanti oggetto del reclamo contrassegnando con una croce i bollini 
numerati presenti sul disegno. Allegare quindi il disegno alla “CARTA 
DI ASSISTENZA AL CLIENTE”.

7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed esteti-
che ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.

WARRANTY

1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 
1999/44, ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used 
for a period of two (2) years from the date of purchase.
2.Warranty  is  void  for  defects  caused  by  reasons  not  chargeable  to 
the manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the 
product,  impacts,  maintenance  done  by  non-authorized  personnel, 
damage caused by transportation, normal wear. Additionally, warranty 
is  void  in  case  of  improper  use  of  the  product,  wrong  observation 
of instruction, especially the notice concerning installation and use 
supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is not responsable for 
eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one 
of its authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any 
loss or damage during transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully 
fill in all its parts the “WARRANTY CARD” which needs to accompany, 
along with the fiscal receipt or other document issued  by the Seller 
which  bears  the  name  of  the  Seller  and  date  selling,  the  eventual 
returned  product.  Warranty  is  void  in  case  one  of  these  documents 
are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the “WARRANTY 
CARD”  will  be  handled  in  accordance  with  the  rules  of  the  law  no. 
675 of 31/12/1996.

6.In case there is, along with the documentation supplied with the 
product, a technical drawing of the product itself, indicate the defec-
tive or malfunctional part by signing on the correspondant number. 
The drawing needs to be attached to the “WARRANTY CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modi-
fications to its products without obligation of notice.

GARANTIE

1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 
02.02.2002 und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für 
die Herstellung desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum  
von zwei Jahren ab Anschaffungsdatum.

2.Von  dem  Garantieanspruch  ausgeschlossen  sind  Schäden,  die  dem 
Hersteller  nicht  zuzuschreiben  sind,  wie  z.  B.  Fahrlässigkeit  und 
Nachlässigkeit  bei  der  Bedienung  und  unsachgemässe  Behandlung; 
Schäden,  die  durch  Stösse  verursacht  werden  oder  infolge  von 
Wartungsarbeiten  auftreten,  die  von  nicht  autorisiertem  Personal 
durchgeführt  wurden;  Transportschäden;  normaler  Verschleiss.  Der 
Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des Produktes nicht 
dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen Installation 
nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde, wofür 
in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt 
oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE  srl  ist  für  den  Verlust  oder  die  Beschädigung  der  Produkte 
während  des  Transportes  zur  Herstellerfirma  oder  zu  einer  von  ihr 
eingerichteten  Kundendienststelle,  wo  die  Produkte  repariert  bzw. 
ersetzt werden, nicht verantwortlich.
4.Die  Garantie  darf  nur  beansprucht  werden,  wenn  die 
“KUNDENDIENSTKARTE”  sorgfältig  in  allen  ihren  Teilen  ausgefüllt 
und  der  eventuellen  Retourware  beigegeben  wird  –  zusammen 
mit  dem  Kassabeleg,  de  Rechnung  oder  sonstiger  Quittung,  die  vom 
Verkäufer  ausgestellt  wurde  (darauf  müssen  Name  und  Anschrift  des 
Verkäufers  sowie  das  Anschaffungsdatum  klar  ersichtlich  sein).  Fehlt 
eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch.
5.Alle  vom  Konsumenten  auf  der  “Kundendienstkarte”  angeführten 
Informationen  werden  laut  den  im  Gesetz  Nr.  675  vom  31.12.1996 
festgeschriebenen Normen behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine 
Zeichnung  des  Produktes  umfasst,  sind  die  fehlerhaften  oder  nicht 
funktionierenden  Bestandteile,  die  Gegenstand  der  Reklamation  sind, 
zu  kennzeichnen,  indem  die  nummerierten  Kreise  auf  der  Zeichnung 
entsprechend angekreuzt werden. Die 
Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben.

7.ELITE  srl  behält  sich  das  Recht  vor,  die  eigenen  Produkte  -  ohne 
Vorankündigung - technisch und optisch zu verbessern.

GARANTIE

1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE 
s.r.l.  garantit  les  propres  produits  et  les  matériaux  employés  pour  une 
période de deux ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par 
des  causes  diverses  de  celles  imputables  au  constructeur,  comme  par 
exemple  la  négligence  ou  le  mauvais  traitement  du  produit  durant 
son utilisation, chocs, opérations de manutention effectuées par des 
personnes  non  autorisées,  transport,  usure  normale.  Déterminent 
également  l’exclusion  de  la  garantie  :  l’utilisation  non  appropriée  à 
la  destination  pour  laquelle  le  produit  a  été  réalisé  et  une  installation 
non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour lesquels 
de  toute  manière,  l’on  décline  toute  responsabilité  pour  d’éventuels 
dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour  les  produits  réparés  ou  remplacés  par  le  fabricant  ou  par  un 
de ses Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de 
pertes éventuelles ou dommages intervenus durant le transport.
4.Pour  bénéficier  du  service  de  garantie,  il  est  nécessaire  de  remplire 
complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et 
de le joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou tout 
autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier 
et la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces 
documents déterminera l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes  les  informations  fournies  par  l’utilisateur  et  reportées  sur  le  
«bon  de  garantie  du  client»  seront  traitées  en  plein  accord  avec  les 
normes indiquées par la loi du 31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était 
présent  un  dessin  figurant  le  produit  en  objet,  indiquer  les  parties 
défectueuses ou qui ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la 
réclamation,  indiquant avec une  croix  les bulles  numérotées  présentes 
sur le dessin. Joindre le dessin au “BON DE GARANTIE DU CLIENT ”.

7.ELITE  s.r.l.  se  réserve  le  droit  d’apporter  des  modifications  techni-
ques  ou  esthétiques  à  ses  propres  produits  sans  aucune  obligation  de 
préavis.

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

Summary of Contents for Vaison

Page 1: ...IT EN DE FR ES NL ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D UTILISATION INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING ...

Page 2: ...rispetto agli altri case in commercio 4 bloccaggi rientranti con serratura integrata ed un bloccaggio a slitta per assicurare il prodotto durante il trasporto Ruote integrate per un facile trasporto Fornito con un kit per montare il case alle barre portatutto dell auto Aprite il cartone e rimuovete il prodotto dal sac chetto in plastica protettivo Osservate quali siano le componenti incluse LISTA ...

Page 3: ... più piccolo Per proteggere ulteriormente da usura potete assicurare la catena al ponte dei freni usando un gancio un elastico od un altro dispositivo come mostrato nell illustrazione Questo manter rà la catena in tensione e ne eviterà il movimento durante il trasporto Se la catena ha olio o polvere in eccesso mettere un panno tra la catena e l espanso pro tettivo Questo allungherà la durata e l a...

Page 4: ...tallare le rimanenti 3 cinghie nello stesso modo Tendere fermamente le cinghie senza deformare il case assicuran dosi che il telaio vi rimanga al centro preferibil mente senza che ne tocchi alcuna parete Piazzare la sella ed il tubo sull espanso all in terno del triangolo del telaio o dietro la posizione originaria della sella Avvolgete con un panno la sella per evitare possibili strisciature del ...

Page 5: ... procedure d imballo affinché si risolva il problema NON CHIUDERE IL CASE A FORZA POICHÈ POTRESTE DANNEGGIARE IL CONTENUTO DELLO STESSO Chiudete i gusci superiore ed inferiore per mezzo dei bloccaggi con serrature integrate due sul lato lungo uno per ogni lato corto e della chiusura a slitta Fig 8 Eseguite un controllo finale premendo legger mente su aree differenti della parte superiore del case ...

Page 6: ... i primi km percorsi controllare il fissaggio delle cinghie e la stabilità del case ripetendo l operazione ad intervalli periodici Limitare la velocità e attuare un comportamento di guida sicuro in particolare in curva e su strade sconnesse evitare accelerazioni o frenate brusche Consigliamo di identificare in modo appropriato il vostro case per maggiore sicurezza Come misura ulteriore contro furt...

Page 7: ...e hinged for an easier 180 opening and closing than other cases 4 lockable catches and a sliding fastener secure the product during transport Built in wheels for easy portability Supplied with a kit for attaching the case to a roof mounted rack for transport to the airport or train station Open the carton and then remove the case from the protective plastic bag Please familiarize yourself with the...

Page 8: ... you can secure the chain to the brake bridge using a hook bungee cord or other device as shown in the illustration This will maintain chain tension and keep the chain from moving in the case during transport If the chain has excess oil or dirt placing a cloth between the chain and protective foam will extend the life and appearance of the foam Positioning the bicycle frame into the case Note To p...

Page 9: ... through the buckle Install the other 3 straps in the same way Pull straps tight without deforming the case making sure that the frame remains centered within the case preferrably not touching any wall of the case Place seatpost saddle assembly on foam either inside of the frame triangle or behind the original position of the seatstay Wrap seatpost in cloth to prevent possible chipping of frame pa...

Page 10: ... 75 revise the packing as necessary to eliminate the problem DO NOT FORCE THE CASE SHUT AS YOU MAY DAMAGE THE CONTENTS OF THE CASE IN SOME WAY Clamp the top and bottom halves together by the lockable catches two on the long side one on each short side and the sliding fastener Fig 8 Make a final check by lightly pushing on different areas of case top If you find an area that does not seem to be sta...

Page 11: ...e sure the belts are tight and the case is secure by periodically repeating the operation Moderate your speed particularly in corners avoiding rapid acceleration and sudden braking You are now ready to transport your Vaison Bike Travel Case by air rail or ground We recom mend that you properly tag your case for extra security As an extra measure of safety against theft or accident we recommend tha...

Page 12: ...rgleich zu anderen im Handel erhältlichen Cases als einfacher erweist 4 Schnappverschlüsse mit eingebautem Schloss und eine gleitende Blockiervorrichtung zur Sicherung des Produkts während des Transports Integrierte Räder zum problemlosen Transport Geliefert mit einem Kit zur Montage des Case auf einem KFZ Dachträgersystem zum Transport zum Flughafen oder Bahnhof Öffnen Sie das Karton und nehmen S...

Page 13: ...können Sie die Kette unter Verwendung eines Hakens eines Gummibands oder einer sonstigen Vorrichtung an der Bremsbrücke sichern wie in der Abbildung gezeigt Dies hält die Kette gespannt und vermeidet ihre Bewegung während des Transports Wenn sich auf der Kette zuviel Öl oder Staub befindet zwischen dieser und dem Schaumstoffschutz ein Tuch einlegen Dies verlän gert die Lebensdauer und das Erschein...

Page 14: ...lingen und das Ende in seine Schnalle einführen Die 3 verbleibenden Riemen auf die gleiche Weise installieren Die Riemen gut festziehen ohne das Case zu verformen wobei sichergestellt werden muss dass der Rahmen in der Mitte bleibt vorzugsweise ohne Berührung einer der Wände Den Sattel und das Rohr auf dem Schaumstoff platzieren innerhalb des Rahmendreiecks oder hinter der ursprünglichen Sattelpos...

Page 15: ...n Wenn der Spielraum mehr als 45 mm 1 75 beträgt die Verpackungsvorgänge wiederholen bis das Problem gelöst ist DAS CASE NICHT FORCIERT SCHLIESSEN DA SEIN INHALT ODER DER CASE SELBST BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE Der obere und untere Deckel wird mit Hilfe der Schnappverschlüsse zwei auf der Längsseite eine auf jeder kurzen Seite und des Gleitverschluss geschlossen Abb 8 Eine abschließende Kontrolle vor...

Page 16: ...e Stabilität des Case kontrollieren und diese Maßnahme in periodischen Abständen wiederho len Die Geschwindigkeit einschränken und ein siche res Fahrverhalten gewährleisten besonders in Kurven und auf unwegsamen Straßen wobei abrupte Beschleunigungen oder Bremsvorgänge vermieden werden sollten Jetzt sind Sie bereit Ihr Vaison per Flugzeug Bahn und Auto zu transportieren Zur Erhöhung der Sicherheit...

Page 17: ... aisée par rapport aux autres valises de transport sur le marché 4 verrouillages rentrants avec serrure intégrée et un verrouillage à coulisse pour sécuriser le produit pendant le transport Roulettes intégrées afin de faciliter le transport Kit pour attacher la valise de transport à la barre porte tout du toit pour le transport vers l aéroport ou la gare Ouvrir le carton et enlever la valise de tr...

Page 18: ...ion la plus externe pignon le plus petit Afin de mieux protéger contre les mauvais trai tements fixer la chaîne en utilisant un crochet un élastique ou tout autre dispositif comme indiqué sur l illustration Ceci maintiendra la chaîne sous tension et évitera le mouvement lors du transport Si la chaîne contient un excès d huile ou de poussière mettre un chiffon entre la chaîne et la mousse de protec...

Page 19: ...érant l extrémité dans sa boucle Installer les 3 sangles restantes de la même manière Serrer fermement les sangles sans déformer la valise et en laissant le cadre bien au centre si possible sans que celui ci ne touche aucune paroi Placer la selle et la tige sur la mousse à l intérieur du triangle du cadre ou à l arrière de la position originale de la selle Envelopper la selle avec un chiffon afin ...

Page 20: ...t Si l espace est supérieur à 45 mm 1 75 recommencer les opéra tions d emballage afin de résoudre le problème NE PAS FORCER POUR FERMER LA VALISE DE TRANSPORT CAR CELA RISQUE D ENDOMMAGER SON CONTENU Fermez les coques supérieure et inférieure au moyen des verrouillages avec serrures intégrées deux sur le grand côté un pour chaque petit côté et de la fermeture à coulisse Ill 8 Effectuer un contrôle...

Page 21: ...ler la fixation des sangles et la stabilité de la valise de transport en répétant l opération à intervalles réguliers Limiter la vitesse et adopter une conduite sûre spécialement dans les virages et sur les routes dégradées éviter les accélérations ou les coups de freins brusques A présent vous êtes prêts à transporter votre Vaison dans des avions des trains et des voitu res Pour plus de sécurité ...

Page 22: ...con respecto a las demás maletas presentes en el mercado 4 dispositivos de bloqueo retráctiles con cer radura integrada y un bloqueo de corredera para asegurar el producto durante el transporte Ruedas integradas para un transporte fácil Se entrega con un kit para enganchar la maleta a barras portaequipaje del techo para el tran sporte hacia el aeropuerto o la estación Abre la caja y saca la maleta...

Page 23: ...otro dispositivo según se explica en la ilustración Esto mantendrá la cade na en tensión y evitará que se mueva durante el transporte Si la cadena tiene aceite o polvo en exceso coloca un paño entre la cadena y la espuma pro tectiva así se alargará la duración y se manten drá el aspecto de la espuma protectiva misma Si la cadena tiene aceite o polvo en exceso coloca un paño entre la cadena y la es...

Page 24: ...su hebilla Instala las restantes 3 correas de la misma manera Fija firmemente las correas sin deformar la maleta comprobando que el cuadro se mantenga en el centro preferiblemente sin tocar ninguna de las paredes Coloca el sillín y la tija sobre la espuma en el interior del triángulo del cuadro o detrás de la posición originaria del sillín Envuelve con un paño el sillín para evitar posibles rozadu...

Page 25: ...embalaje para solucionar el problema NO CIERRES LA MALETA A LA FUERZA PORQUE PODRÍAS DAÑAR EL CONTENIDO DE LA MISMA Cerrar los cofres superior e inferior mediante los dispositivos de bloqueo con cerraduras inte gradas dos sobre el lado largo uno por cada lado corto y mediante el cierre de corredera illustración 8 Efectúa un control final presionando ligeramente sobre zonas diferentes de la parte s...

Page 26: ...trola que las correas estén bien sujetas y que la male ta esté estable y repite la operación a intervalos regulares Limita la velocidad y conduce con prudencia sobre todo en las curvas y en carreteras con firme en mal estado evita aceleraciones o frenazos bruscos Ahora estás listo para transportar tu Vaison Bike Travel Case en aviones trenes coche Aconsejamos identifiques de manera oportuna tu mal...

Page 27: ... gezet wat het openen en slui ten van de box vergemakkelijkt 4 holle blokkeringen met geïntegreerd slot en een schuifblokkering om het product tijdens het transport vast te zetten Ingebouwde wieltjes voor een gemakkelijk transport Geleverd met een kit om de box op een dakdrager te monteren zodat u de box en de inhoud veilig naar de luchthaven of het treinstation kan brengen Open de kartonnen doos ...

Page 28: ...t kleinste kransje schakelen Om lakschade door een rammelende ketting te voorkomen kunt u de ketting aan de remnok bevestigen door middel van een haakje touwtje of ander hulpmiddel zoals getoond in de afbeelding Hiermee houdt u de ketting op spanning zodat deze tijdens het transport niet kan rammelen Als de ketting vuil is of volledig onder de olie zit kunt u de levensduur van de beschermende schu...

Page 29: ...de riem door de gesp loodst Plaats de 3 andere riemen op dezelfde manier Haal de riemen strak aan zonder de box te vervormen en zorg ervoor dat het frame centraal in de box blijft zitten Het is best dat het fietsframe op geen enkele plaats één van de zijkanten van de box raakt Leg de zadel zadelpen unit op het schuimvel ofwel binnen de hoofddriehoek van het frame ofwel achter de staande achtervork...

Page 30: ...zien FORCEER DE BOX NIET OM HEM DICHT TE KRIJGEN U KUNT ER DE BOX EN DE INHOUD VAN DE BOX DOOR BESCHADIGEN Doe de bovenste en onderste schaaldelen door middel van de blokkeringen met geïntegreerde sloten twee aan de lange zijde en één voor elke korte zijde en de schuifsluiting dicht afbeelding 8 Voer een laatste controle uit door op verschillende pla atsen van de box lichte druk uit te oefenen Als...

Page 31: ...SEN DAT DE BOX CORRECT IS GESLOTEN EN GOED IS BEVESTIGD OP DE DAKDRAGER VOORALEER U WEGRIJDT U bent nu klaar om uw Vaison te vervoeren met het vliegtuig de trein of de auto We raden u aan om uw box van extra labels te voorzien voor bijkomende veiligheid Als extra beveiliging tegen diefstal of schade raden wij u aan om uw fiets te verzekeren via de transporteur Mocht u nog vragen hebben over uw Vai...

Page 32: ...00 00 23 x 1 x 1 380 05 00 00 26 x 3 380 05 00 00 19 380 05 00 00 27 x 4 380 05 00 00 29 x 6 x 1 380 05 00 00 04_rev01 380 05 00 00 02 380 05 00 00 22 380 05 00 00 01 380 05 00 00 34 B I H G F E D C A x 4 x 2 x 2 380 05 00 00 30 380 05 00 00 31 380 05 00 00 32 380 05 00 00 33 VAISON CODE 0020404 ...

Page 33: ...zwei Jahren ab Anschaffungsdatum 2 Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden die dem Hersteller nicht zuzuschreiben sind wie z B Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der Bedienung und unsachgemässe Behandlung Schäden die durch Stösse verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten die von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wurden Transportschäden normaler Verschlei...

Page 34: ...ite s r l se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño a sus productos sin previo aviso GARANTIE 1 In overeenkomst met rechts artikelnr 24 van 02 02 2002 en CE richtlijnen geeft ELITE s r l garantie op haar producten en componenten voor een periode van 2 jaar vanaf het moment van aankoop 2 Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet balastbaar zijn a...

Page 35: ...35 NOTES ...

Page 36: ...NOTES ...

Page 37: ...NOTES ...

Page 38: ...NOTES ...

Page 39: ...NOTES ...

Page 40: ...ELITE srl 35014 Fontaniva PD ITALY Fax 39 049 594 0064 e mail contatto elite it com ...

Reviews:

Related manuals for Vaison