Elettro CF MIG 216 Instruction Manual Download Page 21

 

21

Art./Item 216 
 

POS DESCRIZIONE 

DESCRIPTION BESCHREIBUNG  DESCRIPTION  DENOMINACIÓN  DESCRIÇÃO 

SUPPORTO MANICO 

HANDLE SUPPORT 

GRIFFHALTERUNG SUPPORT 

POIGNEE 

SOPORTE EMPUÑADURA 

SUPORTE CABO 

MANICO HANDLE  GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA 

EMPUHNADURA 

MANOPOLA KNOB  KNOPF  BOUTON  BOTÓN  BOTÃO 

MANOPOLA KNOB  KNOPF  BOUTON  BOTÓN  BOTÃO 

INTERRUTTORE SWITCH  SCHALTER 

INTERRUPTEUR 

INTERRUPTOR 

INTERRUPTOR 

FASCIONE HOUSING GEHÄUSE 

CARROSSERIE CAJA  INVÓLUCRO 

VENTILATORE 

MOTOR WITH FAN 

LÜFTER 

VENTILATEUR 

VENTILADOR 

VENTILADOR 

DISTANZIALE 

SPACER 

DISTANZSTÜCK 

ENTRETOISE 

PIEZA DE ESPESOR 

SEPARADOR 

PRESSACAVO CABLE 

GLAND 

KABEL-VERSCHRAUBUNG PRESSE-ETOUPE 

PRENSACABLE PRENSACABO 

10 

CAVO RETE 

SUPPLY INPUT CABLE 

NETZKABEL 

CABLE RESEAU 

CABLE RED 

CABO REDE 

11 

FASCIONE MOBILE 

DOOR 

KLAPPE 

PANNEAU MOBILE 

PANEL MOVIBLE 

PAINEL MÓVEL 

12 

CHIUSURA A SCATTO 

CLICK LOCK 

ZUSCHNAPPEN 

FERMETURE A PRESSION 

CERRADURA A PRESIÓN 

FECHO Á PRESSÃO 

13 

PIANO INTERMEDIO 

INSIDE PANEL 

ZWISCHENBODEN 

PLAN INTERMEDIAIRE 

PLANO INTERMEDIO 

PLANO INTERMÉDIO 

14 

CIRCUITO DI POTENZA 

POWER BOARD 

LEISTUNGSPLATINE 

CIRCUIT DE PUISSANCE 

CIRCUITO DE 

POTENCIA 

CIRCUITO DE POTÊNCIA 

15 

PIEDINO FOOT  FUSS 

SUPPORT PIE 

PÉ 

16 

CORNICE INFERIORE 

LOWER FRAME 

UNTERRAHMEN 

CADRE INFERIEUR 

MARCO INFERIOR 

MOLDURA INFERIOR 

17 

CORNICE FRAME RAHMEN CADRE  MARCO MOLDURA 

18 

CIRCUITO DI COMANDO 

CONTROL BOARD 

STEUERPLATINE 

CIRCUIT DE COMMANDE 

CIRCUITO DE 

COMANDO 

CIRCUITO DE COMANDO 

19 

FONDO BOTTOM BODEN  FOND  FONDO  FUNDO 

20 

ANELLO BLOCCA MOLLA 

SPRING LOCKING RING 

FEDERHALTERING 

ANNEAU D’ARRET DU 

RESSORT 

ANILLO BLOQUEO 

RESORTE 

ANEL FIXADOR DA MOLA 

21 

MOLLA BLOCCA BOBINA 

REEL LOCKING SPRING 

SPULEHALTEFEDER 

RESSORT D’ARRET DE LA 

BOBINE 

RESORTE BLOQUEO 

BOBINA 

MOLA FIXADORA DA 

BOBINA 

22 

RACCORDO FITTING 

ANSCHLUSS RACCORD 

UNIÓN 

CONEXÃO 

23 

ELETTROVALVOLA 

SOLENOID VALVE 

MAGNETVENTIL 

SOUPAPE ELECTRIQUE 

ELECTROVÁLVULA 

ELECTROVÁLVULA 

24 

RACCORDO FITTING 

ANSCHLUSS RACCORD 

UNIÓN 

CONEXÃO 

25 

CERNIERA HINGE SCHARNIER 

CHARNIERE 

CHARNELA 

CHARNEIRA 

26 

SUPPORTO ESTERNO 

BOBINA 

REEL OUTER SUPPORT 

SPULENAUSSENHALTER 

SUPPORT EXTERIEUR 

BOBINE 

SOPORTE EXTERIOR 

BOBINA 

SUPORTE EXTERNO 

BOBINA 

27 

SUPPORTO BOBINA 

REEL HOLDER 

ROLLENHALTER 

SUPPORT BOBINE 

SOPORTE BOBINA 

SUPORTE BOBINA 

28 

PROTEZIONE 

INTERRUTTORE 

SWITCH COVER 

SCHALTERSCHUTZ 

PROTECTION POUR 

INTERRUPTEUR 

PROTECCION 

INTERRUPTOR 

PROTECÇÃO 

INTERRUPTOR 

29 

POMELLO E ISOLANTI 

KNOB AND INSULATORS 

KNOPF UND ISOLIERTEILE 

BOUTON ET ISOLATEURS 

BOTÓN Y AISLADORES 

BOTÃO E ISOLADORES 

30 

MOTORIDUTTORE   

GEAR MOTOR 

GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTEUR MOTO 

REDUCTOR MOTO 

REDUTOR 

31 

RULLO TRAINAFILO 

WIRE FEED ROLLER 

DRAHTVORSCHUB-ROLLE 

ROULEAU ALIMENTATION 

DU FIL 

RODILLO ARRASTRE HILO 

ROLO TRACÇÃO FIO 

32 

DADO OTTONE 

BRASS NUT 

MESSINGMUTTER 

ECROU EN LAITON 

TUERCA DE LATÓN 

PORCA DE LATÃO 

33 

CAVO MASSA 

EARTH CABLE  

MASSEKABEL  

CABLE DE MASSE  

CABLE MASA 

CABO MASSA 

34 

VITE OTTONE 

BRASS SCREW 

MESSINGSCHRAUBE 

VIS EN LAITON 

TORNILLO DE LATÓN 

PARAFUSO DE LATÃO 

35 

IMPEDENZA  

IMPEDANCE 

DROSSEL 

IMPEDANCE 

IMPEDANCIA 

IMPEDIÊNCIA 

36 

TORCIA COMPLETA 

COMPLETE TORCH 

KOMPLETTER BRENNER  

TORCHE COMPLETE 

ANTORCHA COMPLETA 

TOCHA COMPLETA 

37 

IMPUGNATURA GRIP  HANDGRIFF POIGNEE EMPUÑADURA 

EMPUNHADURA 

38 

PULSANTE  

PUSH-BUTTON 

DRUCKKNOPF 

BOUTON POUSSOIR 

PULSADOR  

BOTÃO 

39 

LANCIA TERMINALE 

TERMINAL NOZZLE 

BRENNERHALS 

LANCE TERMINALE 

TOBERA TERMINAL 

LANÇA TERMINAL 

40 

UGELLO PORTA CORRENTE 

CURRENT NOZZLE 

STROMDÜSE 

BUSE PORTE COURANT 

TOBERA PORTA 

CORRIENTE 

INJECTOR PORTA 

CORRENTE 

41 

UGELLO GAS 

GAS NOZZLE 

GASDÜSE 

BUSE GAZ 

TOBERA GAS 

INJECTOR GÁS 

42 

FLANGIA FLANGE FLANSCH  BRIDE 

BRIDA  FLANGE 

 

La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio. 

 

In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity. 

 

Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden. 

 

En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces. 

 

Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas. 

 

O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas. 
 

 

Summary of Contents for MIG 216

Page 1: ...UCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag 15 PT MANUAL DE INSTRU ES PARA SOLDADORES A FIO Pag 18 Parti di ricambio e schema elettrico Spare part...

Page 2: ...1 3 2...

Page 3: ...l funzionamento della saldatrice D Led spia di rete Si accende quando la saldatrice collegata alla rete e l interruttore I in posizione ON E Manopola di regolazione arco Regola la lunghezza dell arco...

Page 4: ...nico di saldatura ruotandolo sempre in senso orario ATTENZIONE LO SHOCK ELETTRICO PUO UCCIDERE Non toccare le parti sotto tensione Non toccare i morsetti di uscita di saldatura quando l apparecchio al...

Page 5: ...ensione a vuoto non deve superare i valori esposti in 10 1 di EN 60974 1 Se le riparazioni non sono eseguite dal produttore le saldatrici riparate nelle quali siano stati sostituiti o modificati alcun...

Page 6: ...Arc setting knob Adjusts the welding arc length according to the quantity of filler material to be deposited and to the type of welding bead to be realized F Wire diameter setting knob Selects the app...

Page 7: ...d ground of the system The yellow green wire must NEVER be combined with another phase wire for drawing voltage 4 1 CONNECTING THE GAS HOSE The gas cylinder must be equipped with a pressure reducer an...

Page 8: ...rtain insulation between the primary side and the secondary side of the machine Prevent the wires from coming into contact with moving parts or parts that heat up during operation Replace all clamps a...

Page 9: ...ien zu schweissen C Thermostat LED Sie leuchtet nur auf wenn der Thermostat sperrt der Betrieb der Maschine D Netz Signal LED Sie leuchtet auf wenn die Schweissmaschine an das Netz angeschlossen ist u...

Page 10: ...den K rper gegen andere Personen oder Metalle richten Die Stromd se wieder festschrauben und sicherstellen dass der Lochdurchmesser dem Durchmesser des verwendeten Drahts angemessen ist Die konische...

Page 11: ...inigen Nach einer Neuwicklung und oder dem Austausch von Bauteilen darf die Leerlaufspannung nicht die in Absatz 10 1 der EN Norm 60974 1 angegebenen Werte berschreiten Wenn die Reparaturen nicht vom...

Page 12: ...e r glage de l paisseur R gle le poste souder selon l paisseur des mat riaux souder C Led thermostat Il s allume seulement quand le thermostat interrompt le fonctionnement du poste souder D Led r seau...

Page 13: ...gaz conique de soudure en la tournant toujours en sens horaire ATTENTION LE CHOC ELECTRIQUE PEUT TUER Ne pas toucher les pi ces sous tension Ne pas toucher les bornes de sortie de soudage lorsque l a...

Page 14: ...EN 60974 1 Si les d pannages ne sont pas ex cut s par le producteur les postes souder o on a remplac ou modifi quelques composants doivent tre marqu s de fa on identifier l auteur du d pannage Apr s...

Page 15: ...soldadora en funci n del espesor de los materiales a soldar C Led term stato Se enciende solamente cuando el term stato interrumpe el funcionamiento de la soldadora D Led piloto de red Se enciende cua...

Page 16: ...r ndose de que el di metro del orificio sea igual al hilo utilizado Insertar la tobera gas c nica de soldadura gir ndola siempre en el sentido de las agujas del reloj ATENCI N EL SHOCK EL CTRICO PUEDE...

Page 17: ...las soldadoras reparadas en las que se hayan sustituido o modificado algunos componentes deber n ser marcadas de forma que pueda ser identificado quien ha llevado a cabo la reparaci n Despu s de haber...

Page 18: ...term stato Acende se apenas quando o term stato interrompe o funcionamento da m quina de soldar D Led indicador de rede Acende se quando a m quina de soldar est ligada rede e o interruptor I est na po...

Page 19: ...dirigir a tocha para partes do corpo para outras pessoas ou para metais quando estiver a montar o fio de soldadura Aparafusar novamente o bico porta corrente certificando se que o di metro do orif ci...

Page 20: ...ve ser verificada como especificado em 6 1 3 Ap s o enrolamento e ou a substitui o de partes a tens o a vazio n o deve superar os valores expostos em 10 1 de EN 60974 1 Se as repara es n o forem efect...

Page 21: ...IOR BOBINA SUPORTE EXTERNO BOBINA 27 SUPPORTO BOBINA REEL HOLDER ROLLENHALTER SUPPORT BOBINE SOPORTE BOBINA SUPORTE BOBINA 28 PROTEZIONE INTERRUTTORE SWITCH COVER SCHALTERSCHUTZ PROTECTION POUR INTERR...

Page 22: ...Art Item 216 22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...wn Braun Marron Marron Castanho J Arancione Orange Orange Orange Nardnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola G...

Reviews: