background image

SAFETY SOLENOID VALVE FOR GAS

 

 

EVRM-NC  /  EVRM-6NC 

  

 

The  EVRM-NC  type  valve  is  a  manual  reset  safety  valve  that  is  normally  closed.  When  not  in  working 
position the spring works on the shutter keeping the gas passage closed. Simply by energizing the coil the 
valve does not open. It is necessary to manually move the reset rod located at the top of the coil.  
Once opened, the valve can maintain this position until electric current circulates on the coil. In absence of 
electric current the valve closes rapidly and remains shut upon return of same. Once the causes for the lock 
have  been  eliminated,  opening  must  be  worked  manually  as  described  above.  This  type  of  device, 
connected  with  one  or  more  pressure  switches  is  suitable  for  locking  operations  upon  gas,  air,  or  electric 
current failure, and is qualified for continuous service (permanently live). 

1- INSTALLATION (Qualified technicians only) 

 Shut off the gas supply and electrical power before servicing any part of the system. 

Check  correspondence  of  flow  direction  with  arrow  printed  on  valve  body,  check  correct  alignment  of 
connecting  pipes  and  allow  enough  space  from  the  walls  to  allow  free  air  circulation.  Avoid  overtightening 
and  use  proper  tools  only.  Valve  may  be  mounted  with  coil  in  horizontal  or  vertical  position.  Coil  may  be 
oriented 360 degrees in any direction.  
Install in an area that is protected from rain and water splashes or drops. 

2- ELECTRICAL CONNECTION (IEC 730-1) 
Using a screwdriver remove the DIN plug (box cover) from the coil and connect power cables to the clamps 
according to printed designation. When reassemble use cable gland properly. 

 Perform leak and functional tests after mounting. 

3- OPENING FUNCTION 
To open the valve remove the plastic cap, pull the knob completely up to complete resetting. Put back  the 
plastic  cap.  The  6  bar  type  requires  pressure  compensation:  pull  the  knob  for  the  first  step,  wait  some 
moment, and then pull the knob completely up to full resetting (from 3/4” to 6”). 

4- CLEANING AND MAINTENANCE 

Dust and any foreign bodies may be easily removed from the filter or the  gas passage zone. After shutting 
off  upstream  gas  and  electric  current,  the  coil  is  removed  by  unscrewing  the  reset  knob  and  the  knurled 
fastening cap. Unscrew the screws fixing the counter flange to valve body. During this operation care should 
be taken not to cause damage to the seat housing. 

5- TECHNICAL SPECIFICATIONS 

Connections 

: gas threaded ISO 7-1 from Rp3/8 to Rp2½ 

 

: flanged PN16 – ISO 7005 from DN40 to DN200 

Voltage rating 

: 230VAC, 110VAC, 24V AC/DC,  12V AC/DC 

Voltage tolerance 

: -15% / +10% 

Ambient temperature 

: -15°C / +60°C 

Max. operating pressure 

: 600 mbar or 6 bar 

Closing time 

: < 1 second 

Protection class

 

(EN 60529) 

: IP 65 from Rp3/8 to DN80, IP 54 from DN100 to DN200   

Cable gland (EN 50262) 

: PG 9 (M20x1,5 from DN100 to DN200) 

Pressure inlets 

: G1/4 on two sides (except brass models) 

Limit switch 

: by request from 3/4" to 8" 

Strainer 

: 600 µm (except brass models) 

Gas type (EN 437) 

: Air and non-aggressive gases 1, 2 and 3 

(gaseous state only) 

   (special version for aggressive gases) 

 
Comply with the essential requirements of the following Directives: 

  97/23/EC, 2006/95/CE, 2004/108/CE. 

 
This control must be installed in compliance with the rules in force. 
Elektrogas reserves the right to update or make technical changes without prior notice. 

GB 

Summary of Contents for EVRM-NC

Page 1: ...GEÖFFNET F ELECTROVANNE DE SECURITE POUR L AIR ET LE GAZ A REARMEMENT MANUEL NORMALEMENT FERMEE OUVERTE SOUS TENSION E ELECTROVALVULA DE SEGURIDAD PARA AIRE Y GAS DE REARME MANUAL NORMALMENTE CERRADA ABIERTA CON TENSION RU ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ КЛАПАНЫ ДЛЯ ВОЗДУХА И ГАЗА С РУЧНЫМ ВЗВОДОМ ЗАКРЫТЫЕ В ОБЕСТОЧЕННОМ СОСТОЯНИИ И ОТКРЫТЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ НА НИХ НАПРЯЖЕНИЯ CN 安全电磁阀为空气和气体以手控复位 重新设置...

Page 2: ...7 Surveillance CE Vigilancia CE Certified Quality System EN ISO 9001 Sistema Qualità Certificato KIWA Italia S p A Zertifiziertes Qualitätssystem KI 0503291 01 Système de Qualité Certifié Sistema de Calidad Certificado Comply with the essential requirements of the following European Directives and their amendments Conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee e loro successive ...

Page 3: ...NC2A Rp 3 4 8 5 12 225 85 96x180x85 1 1 EVRMNC3A EVRM6NC3A Rp 1 10 12 340 125 96x180x85 1 1 EVRMNC35A EVRM6NC35A Rp 11 4 18 12 475 160 153x220x120 2 EVRMNC4A EVRM6NC4A Rp 11 2 23 12 610 200 153x220x120 2 EVRMNC6A EVRM6NC6A Rp 2 35 12 1100 250 156x230x106 2 3 EVRMNC7TA EVRM6NC7TA Rp 2 55 25 1600 325 218x285x175 5 5 EVRMNC7A EVRM6NC7A DN 65 55 25 1600 50 305x340x200 7 6 EVRMNC8A EVRM6NC8A DN 80 70 2...

Page 4: ...ccording to printed designation When reassemble use cable gland properly Perform leak and functional tests after mounting 3 OPENING FUNCTION To open the valve remove the plastic cap pull the knob completely up to complete resetting Put back the plastic cap The 6 bar type requires pressure compensation pull the knob for the first step wait some moment and then pull the knob completely up to full re...

Page 5: ... indicata Durante il riassemblaggio utilizzare correttamente il pressacavo Eseguire sempre un test funzionale e di tenuta dopo l installazione 3 FUNZIONE DI APERTURA Per riaprire la valvola rimuovere il cappuccio in plastica tirate il pomello fino al riarmo della valvola Quindi rimettere il cappuccio La versione 6 bar richiede la compensazione della pressione per aprire la valvola tirare il pomell...

Page 6: ...beiten ist eine Dichtheits und Funktionskontrolle durchzuführen 3 ÖFFNEN DES VENTILS Um das Ventil zu öffnen entfernen Sie die Plastikkappe und ziehen den Drehknopf vollständig bis zum kompletten Zurückstellen heraus Setzen Sie dann die Plastikkappe wieder zurück Das 6 bar Modell erfordert einen Druckausgleich Ziehen Sie hierzu den Drehknopf in die erste Position warten Sie einen Moment für den Dr...

Page 7: ...es aux brides selon la désignation imprimée Quand rassemblez la glande de câble d utilisation correctement Après le montage procéder toujours à un contrôle d étanchéité et de fonctionnement 3 FONCTION D OUVERTURE Pour ouvrir la valve enlèvent le chapeau en plastique tirent le bouton complètement jusqu au rajustement complet Remis le chapeau en plastique Le type 6 bar exige la compensation de press...

Page 8: ...te los cables de transmisión con las abrazaderas según la designación impresa Utilice la glándula de cable correctamente Realice el escape y las pruebas funcionales después de montar 3 FUNCIÓN DE LA ABERTURA Para abrir la válvula quita el casquillo plástico tira de la perilla totalmente hasta el reajuste completo Puesto detrás el casquillo plástico El tipo de 6 bar requiere la compensación de la p...

Page 9: ...азъёма и подсоединить кабель к клеммному зажиму выпрямителя Используйте правильно зажим для крепления кабеля Выполните утечку и функциональные испытания после устанавливать 3 ФУНКЦИЯ ОТВЕРСТИЯ Для того чтобы раскрыть клапан извлекайте пластичную крышку вытяните ручку вполне до вполне возврата Положите назад пластичную крышку Тип 6 штанг требует компенсации давления вытяните ручку для первыйа шаг ж...

Page 10: ...安装后要对电磁阀的功能和稳定性做一个测试 安装后要对电磁阀的功能和稳定性做一个测试 安装后要对电磁阀的功能和稳定性做一个测试 3 开头作用 开头作用 开头作用 开头作用 打开阀门去除塑料盖帽 完全地拉扯瘤由完全重新设置决定 放回塑料盖帽 6 个酒吧类型要求压力报偿 先把电磁阀的按钮拉开一点 等几秒钟的时间再全部拉开 从 3 4 到6 这样电磁阀就会打开 4 4 4 4 清洁与维修 清洁与维修 清洁与维修 清洁与维修 灰尘和其它外来物可方便地从过滤器或气体通道上清除 首先关闭在上流的气体和电流 通过旋松重设旋钮和滚花紧 固螺帽来去除线圈 旋松阀门的对接法兰 在此操作过程中必须小心不要损坏线圈 5 5 5 5 技术规格 技术规格 技术规格 技术规格 固定装置 气螺栓ISO 7 1 Rp3 8 到 Rp2 法兰PN16 ISO 7005 DN40 到 DN200 规定电压 230VAC 110V...

Reviews: