v
238
• Na deti je potrebné dohliadat’, aby
sa s týmto prístrojom nehrali.
• Obalový materiál, napr. plastikové
vrecká, sa nesmú dostat’ do rúk
detí.
Bezpe
č
nost’ po
č
as
prevádzky
• Upozornenie! Dávkova
č
kávy,
parná tryska a priehradka na
šálky sú po
č
as prevádzky
horúce. Udržujte deti v
bezpe
č
nej vzdialenosti!
• Upozornenie! Nebezpe
č
enstvo
obarenia pri zapnutí parnej
trysky! Výstup horúcej vody
alebo pary môže spôsobit’
obarenie. Parnú trysku zapínajte,
len ak pod tryskou držíte
nádobu.
• Nepoužívajte paru na ohrev
hor
ľ
avých kvapalín!
• Kávovar používajte len s vodou v
systéme! Do zásobníka na vodu
lejte len studenú vodu.
Nepoužívajte horúcu vodu,
mlieko alebo iné kvapaliny.
Neprekra
č
ujte maximálnu hranicu
naplnenia približne 1,8 litra.
• Do zásobníka zrnkovej kávy
nedávajte zamrznuté alebo
karamelizované kávové zrná.
Používajte len opražené kávové
zrná! Vyberte akéko
ľ
vek cudzie
predmety, napr. kamienky z
kávových z
ŕ
n. Zablokovanie
alebo poškodenie spôsobené
cudzími predmetmi v mlyn
č
eku
môže byt’ vylú
č
ené zo záruky.
• Zomletú kávu dávajte len do lievika
na zomletú kávu.
• Kávovar nenechávajte zapnutý, ak
to nie je potrebné.
• Nevystavujte kávovar ú
č
inkom
po
č
asia.
• Pri použití predlžovacieho kábla
používajte len komer
č
ne dostupné
káble s prierezom vodi
č
a aspo
ň
1,5 mm
2
.
• Osoby s poruchami motoriky
nesmú tento prístroj používat’ bez
sprevádzajúcej osoby.
• Prístroj prevádzkujte, len ak sú
odkvapkávacia miska, nádoba
na odpadovú kávu a
odkvapkávacia mriežka
nainštalované!
Bezpe
č
nost’ pri
č
istení a
údržbe
• Dodržiavajte pokyny pre
č
istenie a
odváp
ň
ovanie.
• Pre akýmko
ľ
vek
č
istením alebo
údržbou kávovar vypnite a odpojte
z elektrickej siete.
• Kávovar neponárajte do vody.
• Parnú trysku
č
istite, len ak je
prístroj vypnutý, vychladnutý a nie
pod tlakom!
• Jednotlivé
č
asti kávovaru ne
č
istite
v umýva
č
ke riadu.
•
Do mlyn
č
eka nikdy nelejte vodu.
Mohlo by to poškodit’ mlyn
č
ek.
Kávovar neopravujte ani
neotvárajte. Chybné opravy môžu
vážne ohrozit’ používate
ľ
a.
Opravy elektrických prístrojov smú
vykonávat’ len kvalifikovaní
servisní technici.
Ak je oprava nevyhnutná, vrátane
výmeny napájacieho kábla,
prosíme vyh
ľ
adajte
• predajcu, od ktorého ste si kávovar
zakúpili, alebo
• servisnú linku Electrolux.
Ak sa prístroj zneužije alebo
nesprávne použije, výrobca
nezodpovedá za škody a záruka
je neplatná - podobne aj ke
ď
sa
nevykonáva odváp
ň
ovací
program v súlade s týmto
návodom na obsluhu ihne
ď
po
zobrazení oznamu «PLEASE
DESCALE!» (PROSÍM
ODVÁPNI
Ť
!). Zablokovanie
alebo poškodenie spôsobené
cudzími predmetmi v mlyn
č
eku
môže byt’ vylú
č
ené zo záruky.
822_949_353 ECG6400_Elux.book Seite 238 Montag, 28. Januar 2008 11:57 23
Summary of Contents for ECG6400
Page 30: ...s 30 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 30 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 56: ...k 56 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 56 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 180: ...c 180 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 180 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 208: ...o 208 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 208 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 346: ...346 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 346 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 430: ...430 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 430 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 458: ...458 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 458 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 546: ...u 546 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 546 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 577: ...577 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 577 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 578: ...578 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 578 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 579: ...579 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 579 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...
Page 580: ...822 949 353 03 1207 822_949_353 ECG6400_Elux book Seite 580 Montag 28 Januar 2008 11 57 23 ...