background image

EMPLACEMENT DES COMMANDES

Ce téléviseur couleur effectue l'affichage des informations à l'écran en 3 langues: anglais,
français ou espagnol.
Le choix de la langue d'affichage à l'écran (opération 3) se présente à vous, automatiquement,
lorsque vous appuyez initialement sur la touche MENU. Tout d'abord, choisissez la langue que
vous désirez, puis passez aux autres options offertes par le menu.

REMARQUE:

Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l'affichage à l'écran sera dans la langue
sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue, ce
dernier étant déterminé par la station de télévision qui émet le signal.

Appuyez sur la touche MENU.

Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir le mode
de réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), le
témoin voisin du mot LANGUAGE doit clignoter. Puis
appuyez sur la touche ENTER.

Appuyez sur la touche SET + ou – pour choisir la langue
désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou
l'espagnol (ESPAÑOL), puis appuyez sur la touche ENTER.
La flèche indique la langue choisie.

Appuyez sur de nouveau la touche MENU.

1

Touches de sélection de canaux (CH) 

    

 /

Appuyez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH)

     

 ou 

    

. L'appareil passe

automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Appuyez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus rapidement de canal.

Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)

Utilisez ces touches pour sélectionner directement un canal. Le numéro du canal choisi
apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous choisissez un numéro de canal non
disponible, l'appareil revient au canal précédemment syntonisé.

Sélection directe des canaux de télévision

Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode « TV », tous les canaux peuvent être
captés en pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord « 0 »
puis « 2 ». Si seulement la touche « 2 » est pressée, la sélection sera retardée de quelques
secondes. Pour sélectionner un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.

Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (POWER) pour mettre l'appareil en circuit.

Réglez le volume au niveau désiré en pressant les touches de réglage du volume (VOL)
   ou 

  

.

Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres vertes. Au fur et à mesure que le
volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.

Choisissez l’option du menu TV/CATV qui convient. Au moment de quitter l’usine, le
mode de réception de la câblodistribution (CATV) est sélectionné. Reportez-vous à la
section «Mise en mémoire des canaux».

FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR

1

2

4

2

TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués

3

Sélection directe des canaux câblodistribués

Quand le sélecteur de mode TV/CATV est réglé au mode de câblodistribution (CATV) ,
les canaux peuvent être syntonisés de la façon suivante:

REMARQUE

: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après la fin

des émissions de la station de télévision syntonisée.

1-9

Appuyez deux fois sur la touche 0, puis 1 à 9, selon le cas.
Par exemple, pour le canal 2, appuyez sur « 002 ».

10-12

Appuyez d'abord sur la touche 0 puis les deux autres touches.
Par exemple, pour le canal 12, appuyez sur « 012 ».

13-99

Appuyez sur les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, appuyez sur « 36 ».

100-125 Appuyez sur les trois chiffres, dans l'ordre.

Par exemple, pour le canal 120, appuyez sur « 120 ».

1. Interrupteur d'alimentation (POWER) -

 Pour mettre l'appareil en/hors circuit.

2. Capteur de la télécommande -

 Les signaux de la télécommande sont captés ici.

3. Sélecteurs de canaux (

/

) -

 Appuyez sur ces touches pour syntoniser un autre

canal en mémoire, inférieur ou supérieur.

Touche ENTER - 

Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations

apparaissant à l'écran.

Touche de réglage à l'état initial (RESET) - 

Appuyez sur cette touche pour remettre

les réglages (apparaissant à l'écran) à leurs valeurs initiales, réglées à l'usine.

4. Touches de réglage du volume -

 Appuyez sur cette touche pour hausser ou baisser le volume.

Touches MENU - 

Appuyez simultanément sur les 2 touches de réglage du volume pour faire

apparaître le menu des fonctions à l'écran.

Touches de réglage (SET +/–) - 

Pour programmer des réglages apparaissant à l'écran.

5. Prises d'entrée AUDIO/VIDEO (AUDIO/VIDEO IN) - 

Pour raccorder les câbles audio/

vidéo provenant d’une composante externe.

6. Prise d'écouteur (PHONES) -

 Pour l'écoute en privé, branchez un écouteur ou un

casque d'écoute monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.

CHOIX DE LA LANGUE

QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?

Ce téléviseur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres.
Ces émissions sont télédiffusées avec un signal comportant des sous-titres en une ou même
plusieurs langues parfois.

POUR VOIR LES SOUS-TITRES

Appuyez sur la touche TV/CAP/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de
télévision normale et les deux modes de sous-titrage: sous-titres (Caption) et texte sur la
demie de l'écran.

Sous-titres (CAPTION):

 Ce mode fait apparaître le texte à l’écran en anglais ou en une autre

langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2.

Texte (TEXT): 

Ce mode de sous-titrage remplit normalement la moitié de l'écran avec la liste

des émissions à l'horaire ou d'autres informations.
Quand vous mettez le décodeur de sous-titres en fonction, il demeure activé jusqu’à ce que
vous le mettiez hors fonction, même si vous changez de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption
de transmission, les sous-titres apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence
possible avec l’image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles
apparaissent normalement à l'écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre
facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des
mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes
musicales.
Dans les téléhoraires, les émissions comportant des sous-titres sont en général
accompagnées du symbole “CC” (CLOSED CAPTIONED).

SOUS-TITRAGE

Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, les sous-titres apparaissent à l’écran
environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaîtront à l'écran du téléviseur que si l'émission est diffusée avec des
sous-titres.
Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le
téléviseur reste en mode de sous-titrage.
Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le
sous-titrage. C’est tout à fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-
titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
Lorsque le décodeur de sous-titres est activé, l’affichage du volume ou de la mise en
sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous-titres.
Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec
les sous-titres.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-
titre peuvent ne pas apparaître ou contenir des fautes ou des caractères insolites. Dans
ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.

DISTANCE EFFICACE DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE

La télécommande peut ne pas
fonctionner s'il y a un obstacle entre
cette dernière et l'appareil.
Si les rayons du soleil, la lueur d'une
lampe incandescente ou fluorescente
ou une autre lumière puissante
atteignent sur le capteur de la
télécommande, le fonctionnement de
l'appareil peut être irrégulier.

REMARQUES:

RACCORDEMENT AUX BORNES AUDIO/VIDÉO

La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend
du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des
entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Il se peut que vous ayez à les
modifier pour les adapter aux appareils de votre installation. Ces schémas ne traitent que des
raccordements audio et vidéo.

Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.

Lorsque vous raccordez le téléviseur sur une
composante auxiliaire (un caméscope, un jeu vidéo
ou un magnétoscope), vous devez sélectionner la
source du signal à l’aide de la touche TV/AV (TV pour
télévision ou AV pour composante auxiliaire). Appuyez
sur donc la toucheTV/AV jusqu’à ce que les lettres
AUX apparaissent à l’écran du téléviseur, confirmant
ainsi la sélection de la réception du signal via la
composante auxiliaire.

SÉLECTION TV/AV

Avant du téléviseur

Pour la lecture de la cassette du caméscope,
raccordez le caméscope au téléviseur de la
manière illustrée ci-dessous.

3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope

Le téléviseur peut être employé avec de
nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux
provenant de ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont
elles-mêmes nombreuses et n’ont pas fait
l’objet ici de schémas. Pour de plus amples
détails concernant cette question, reportez-
vous aux modes d’emploi correspondants.

2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo

1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope

AUX

(Câble non compris)

Vers la prise AV

Vers la sortie  audio/vidéo

(Câble non compris)

Avant du téléviseur

(Câble non compris)

Vers la sortie
audio/vidéo

Entrée
audio

Entrée vidéo

Avant du téléviseur

Magnétoscope

3

4

FRANCAIS

ENGLISH

ESPAÑOL

LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE

 

+ / – / ENTER / MENU 

 

LANGUAGE

CH  SETUP
PICTURE

MENU

〈 

+ / – / ENTER / MENU 

 

Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du
téléviseur. Pour ce faire, consultez la section sur la « MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX ».

15 pieds

TV GAME 

Jeu vidéo

6

1 2

3

5

4

 3Q60421A F

3/8/05, 4:13 PM

4

Summary of Contents for EH14E501

Page 1: ...cise remote control adjustment of BRIGHTNESS COLOR CONTRAST SHARPNESS and TINT Closed Captioned Decoder Displays text captions or 1 2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers ENGLISH 14 Pure Flatscreen Colour Television USER MANUAL EH14E501 ELECTROHOME WARRANTY Consumer Electronics Products Thank you for choosing Electrohome Jutan International hereinafter called Jutan gives ...

Page 2: ... 3 HEED WARNINGS All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to 4 FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed 5 CLEANING Unplug this unit from the wall outlet before cleaning Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners Use a damp cloth for cleaning the exterior cabinet only 6 ATTACHMENTS The manufacturer of this unit does not make a...

Page 3: ...TV guide for the Closed Captions symbol CC When selecting Closed Captions the captioning will be delayed approximately 10 seconds Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available If no caption signal is received no captions will appear but the television will remain in the Caption Mode Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning Thi...

Page 4: ... TV AUTO CH MEMORY CH SETUP ENTER MENU CATV ADD DELETE TV AUTO CH MEMORY CH SETUP ENTER MENU á ñ TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS Make sure the power cord is plugged in Try another AC outlet Power is off check fuse or circuit breaker Unplug unit for an hour then plug it back in Station or CATV experiencing problems tune to another station Check sound adjustments VOLUME and MUTE Ch...

Page 5: ...gler avec précision au moyen de la télécommande la luminosité la couleur le contraste la netteté et la teinte de l image Décodeur de sous titrage Fait apparaître les sous titres ou un texte sur la monitié de l écran pour les téléspectateurs maletendants FRANÇAIS Écran plat de 14 Téléviseur couler MANUEL D INSTRUCTIONS EH14E501 GARANTIE ELECTROHOME Appareils électroniques grand public Merci d avoir...

Page 6: ...olts et 60 hertz Cordon CA à fiche polarisée une lame plus large que l autre REMARQUES 1 Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à tension autre que celle spécifiée 120 volts 60 hertz et utilisez seulement le cordon d alimentation fourni avec l appareil 2 S il est impossible d insérer la fiche polarisée dans une prise du CA non polarisée n essayez pas de couper ni de limer la lame la plus...

Page 7: ...u sélecteur CH 1 2 En général les émissions à sous titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous titres en une autre langue sont transmises au canal 2 Texte TEXT Ce mode de sous titrage remplit normalement la moitié de l écran avec la liste des émissions à l horaire ou d autres informations Quand vous mettez le décodeur de sous titres en fonction il demeure activé jusqu à ce qu...

Page 8: ... fait appuyez sur la touche ENTER Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu il est nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler Appuyez sur la touche SET ou pour faire varier le réglage POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX Appuyez sur la touche RESET alors que l appareil est en mode de réglage de l image 1 2 3 4 LUMINOSITÉ Augmentation de la luminosité Diminution de la luminosité...

Reviews: