background image

Betriebsanleitung 

Operating instruction 

Mode d‘emploi 

 

 

IDENT Nr. IDENT Nr. FM 074 665/06/07 

11

 

7 Montage 

7  Mounting 

7  Montage 

 

 

 

Das Ladegerät HS 4 Ex ist ausschließlich 
für die Wandmontage vorgesehen (Befesti-
gungsmaße siehe Maßzeichnung). 

HS 4 Ex charging adapter is only suitable 
for wall installation (for mounting dimen-
sions see dimensioned drawing). 

Le chargeur HS 4 Ex est uniquement 
prévu pour l’installation murale (pour les 
dimensions de fixation voir plan coté). 

 

 

 

4 Befestigungslöcher Ø 10 mm/Ø 4,5 mm 

4 mounting holes Ø 10 mm/Ø 4.5 mm 

4 trous de montage Ø 10 mm/Ø 4,5 mm 

 

 

 

Geschlossenes Ladegerät kann von vorne 
mit Befestigungsschrauben M4 montiert 
werden. 

Closed charging adapter can be installed 
from the front by M4 fastening screws. 

Le chargeur fermé peut être installé par-
devant en utilisant des vis de fixation M4. 

 

 

 

Auf spannungsfreie Montage achten! 
Unebenheiten der Wandfläche müssen 
mit Distanzscheiben ausgeglichen wer-
den. 

Ensure voltage-free installation! Uneven 
spots of wall surfaces have to be lev-
elled out by spacer disks. 

Assurez l’installation hors tension! 
Des inégalités sur les surfaces de mur 
doivent être compensées par des 
disques d’écartement. 

 

 

 

Netzwächterfunktion (Notlichtfunktion) 

Network-automatic contactor function 
(emergency lamp function) 

Réseau-garde fonction (fonction 
d’éclairage de secours)  

Siehe Beschreibung Seite 6. 

See description page 6. 

Voir la page 6 de description. 
  

 

 

 

Funktion bei 12/24 V- Anschluss: 

Function with 12/24 V connection 

Fonction avec raccordement 12/24 V 

 

durch die Überwachung der Span-
nungsquelle mit automatischer Ab-
schaltung bei Unterschreitung der Min-
destspannung – bei 12 V 

<

 11,8 V und 

bei 24 V 

<

 23,6 V – tritt keine weitere 

Entladung/Belastung des Kfz- Akkus 
ein. 

 

By monitoring the voltage source and 
automatic shutoff when tension falls 
short of minimum voltages – at 12 V 

<

 

11.8 V and at 24 V 

<

 23.6 V –  there 

is no further discharge/stress of the 
car accumulator. 

 

Par le contrôle de la source de ten-
sion avec déconnexion automatique 
si la tension reste inférieure au vol-
tage minimum – pour 12 V 

<

 11,8 V 

et pour 24 V 

<

 23,6 V –  il n’y a plus 

de décharge/contrainte supplémen-
taire de l’accumulateur de voiture. 

 

 

 

 
Das Ladegerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt, deshalb immer außerhalb des Ex- Bereiches installie-
ren. Handscheinwerfer nur außerhalb des Ex- Bereiches laden! 
 
The charging adapter is not explosion-proof, so install it always out of ex-area. 
Charge the portable lamp always out of ex-area! 
 
Le chargeur n’est pas antidéflagrant, c’est pourquoi toujours installez hors des zones explosives.  
Chargez le projecteur portatif à main seulement hors des zones explosives! 

 

 

 

 

Summary of Contents for HS 4 Ex

Page 1: ...s areas the safety of personnel and plant depends on complying with safety regulations Objectif du pr sent mode d emploi Au cours des travaux dans les zones risque d explosion la s curit des hommes et...

Page 2: ...ilisation application sp cifique observer les points suivants das Ger tesicherheitsgesetz the equipment safety legislation la l gislation sur la s curit des appa reils en vigueur die nationalen Sicher...

Page 3: ...NWERFER HS 4 Ex A PORTABLE LAMP HS 4 Ex A LAMPE PORTATIF HS 4 Ex 2 Technische Daten 2 Technical data 2 Caract ristiques techniques Explosionsschutz II 2G Ex e ib IIC T4 Ex protection II 2G Ex e ib IIC...

Page 4: ...s les mesures en mm Handscheinwerfer HS 4 Ex mit Ladeger t Portable lamp HS 4 Ex with charging adapter Projecteur portatif HS 4 Ex avec char geur 3 Funktion Betrieb 3 Function operating 3 Fonctionneme...

Page 5: ...leuchtdauer mit der Sparlampe ca 1 Stunde Beim Erreichen der Ladeschlussspannung wird die Lampe ausgeschaltet Leuchte nicht ber l ngere Zeit ungeladen lagern Bei Nichtgebrauch den Handscheinwerfer imm...

Page 6: ...e Notlicht funktion Delivery status without emergency light function tat de livrasion sans function de lu mi re de secours Zum Aktivieren der Notlichtfunktion muss der Jumper auf der Elektronikplatine...

Page 7: ...e est attach la face arri re de la t te du projecteur Il permet d accrocher le projecteur dans la cein ture ou dans un porte mousqueton 4 Laden 4 Charging 4 Charge Die Ladung darf nur mit dem Eisemann...

Page 8: ...sel wie folgt vorgehen For replacing the battery Pour remplacer la batterie 1 Die R ckwand des Handscheinwerfers entfernen Abbildung 2 1 L sen der zwei seitlichen Schrauben sowie die im Boden 1 Remove...

Page 9: ...em off in a for ward movement Detach the socket from the reflector Then the lamps can be un screwed from the sockets counter clockwise rotation Touch new lamps only with a protective cloth and screw t...

Page 10: ...sorts libres environ 1 8 m long 230 V socle de connecteur deux fiches et connecteur EURO environ 1 8 m long Montage Wandmontage siehe Ma zeichnung Mounting Wall installation see dimen sioned drawing M...

Page 11: ...utomatic contactor function emergency lamp function R seau garde fonction fonction d clairage de secours Siehe Beschreibung Seite 6 See description page 6 Voir la page 6 de description Funktion bei 12...

Page 12: ...ce the portable lamp on the provided surface and press it against the charging adapter until the locking frames of the portable lamp lock into place The portable lamp is charged automatically in parki...

Page 13: ...de chargement 12 V 24 V FM 074655 11 Entsorgung 11 Disposal 11 R glementation concernant les d chets Pb Beachten Sie die nationalen Abfall Beseitigungsvorschriften Observe the national orders of refu...

Reviews: