background image

¡Atención! Rogamos se sirvan a leer con
atención este manual de instrucciones y obser-
ven en todo momento las especificaciones de
seguridad siguientes, a fin de evitar daños y
accidentes, como por ej. incendios, sacudidas
eléctricas o lesiones.

1. Observaciones de seguridad:

Utilice la abrillantadora únicamente en ámbitos 
limpios y secos.

La abrillantadora debería descansar sobre su 
superficie de trabajo al conectar o desconectar el 
aparato.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los 
niños.

Evite el poner en marcha el aparato
involuntariamente.

No permanezca con el dedo pulsando el botón de 
puesta en marcha cuando traslade el aparato 
enchufado de un lugar a otro.

Antes de manipular el aparato (cambio de boinas 
o reparación) es imprescindible desconectarlo de 
la red.

No transporte o desenchufe la abrillantadora 
tirando del cable.

Proteja el cable de conexión contra el calor, el 
aceite y los cantos afilados.

Antes de utilizar el aparato compruebe que el 
cable de conexión no haya sufrido daños.

Al abrillantar, no ejerza demasiada presión, es 
suficiente que la abrillantadora se deslice sobre la 
superficie a trabajar.

Compruebe que la carcasa y los botones de 
mando no estén deteriorados.

No use la abrillantadora si la carcasa o los 
botones han sufrido daño alguno.

El nivel equivalente de intensidad acústica 
permanente en el oido del usuario, evaluado con 
la curva fonométrica A, es inferior a 70 dB (A).

2. Mantenimiento y cuidados

Las boinas se lavarán siempre a mano y se 
secarán al aire.

Siempre que no se utilice, la abrillantadora se 
colocará hacia arriba y se guardará sin la boina, 
para que pueda secarse el disco de pulido
y así mantener su forma original.

Si se utiliza un exceso de cera o pasta de
abrillantar es posible que la boina se suelte del 
disco durante el proceso de abrillantado.

Emplee únicamente un jabón suave y un trapo 
húmedo para limpiar la boina.

¡Atención! No use materiales abrasivos para
abrillantar.

3. Consejos para el cuidado del 

automóvil

Conseguirá una protección ideal de la pintura de 
su automóvil abrillantándolo 2 o 3 veces al año.

El vehículo deberá lavarse al menos cada quince 
días, sin emplear para ello detergentes caseros, 
debido a que éstos pueden dañar la capa de
pintura y eliminar la cera protectora.

Para lavar el vehículo utilice una esponja limpia y 
trabaje de arriba hacia abajo.

Manchas de alquitrán, insectos y excrementos de 
pájaros deberían eliminarse diariamente de la 
capa de pintura.

Para evitar que el detergente de los cristales
afecte a la pintura se recomienda aplicarlo sobre 
un trapo y no directamente sobre los cristales del 
vehÌculo.

4. Características técnicas:

Tensión de la red:

230 V ~ 50 Hz

Potencia absorbida

110 Watios

Oscilaciones por minuto:

2100 

del disco abrillantador

240 mm

Peso del aparato:

2,4 kg

Nivel de intensidad acústica en el 

puesto de trabajo LPA: 

54 dB(A)

Valor de oscilación evaluado a

hw

:

6,4 m/s

2

5. Uso

Observe las instrucciones del fabricante al
trabajar con cera o material abrillantador.

Coloque la boina
sobre el disco. 
Antes de hacerlo,
compruebe que la
boina esté limpia.

10

E

Anleitung APM 241 12-sprachig  02.11.2001 9:30 Uhr  Seite 10

Summary of Contents for APM241

Page 1: ...e service Machine polir Gebruiksaanwijzing Polijstmachine Manual de instrucciones Abrillantadora Manual de opera o M quina de polir Bruksanvisning Polermaskin K ytt ohje Kiillotuskone Bruksanvisning P...

Page 2: ...e Polierhauben nur mit der Hand waschen und Lufttrocknen lassen Bei Nichtbenutzung sollte die Poliermaschine mit abgezogener Polierhaube nach oben aufbewahrt werden damit der Polierteller trocknen kan...

Page 3: ...n Lassen Sie die Netzleitung frei h ngen und halten Sie die Maschine wie abgebildet F r die schwer zug nglichen Stellen nehmen Sie die Polierhaube vom Teller und bearbeiten Sie diese Stellen mit der H...

Page 4: ...re Wash the polishing cap only by hand and hang up to dry When not in use remove the polishing cap and store the polishing machine upside down so that the polishing pad can dry and retains its origina...

Page 5: ...doors for example Allow the mains cable to hang from the appliance and hold the polishing machine as illustrated For less accessible areas such as wing mirrors bumpers and door handles etc remove the...

Page 6: ...polir exclusivement la main et s cher l air En cas de non utilisation de la machine polir retirez le capot polir et rangez la machine vers le haut pour que le disque s che et garde sa forme originale...

Page 7: ...endre librement et maintenez la machine comme sur le sch ma Pour les endroits d acc s plus difficile retirez le capot polir du disque polir et polissez ces endroits la main moyennant le capot par exem...

Page 8: ...d wassen en aan de lucht laten drogen Bij niet gebruik moet de polijstmachine met afgetrokken polijstkap naar boven bewaard worden opdat de polijstschijf drogen kan en haar oorspronkelijke vorm bijhou...

Page 9: ...Laat de netkabel vrij hangen en hou de machine zoals afgebeeld Voor de moeilijk toegankelijke plaatsen neemt U de polijstkap van de schijf af en bewerkt U deze plaatsen met de hand b v buitenspiegels...

Page 10: ...idados Las boinas se lavar n siempre a mano y se secar n al aire Siempre que no se utilice la abrillantadora se colocar hacia arriba y se guardar sin la boina para que pueda secarse el disco de pulido...

Page 11: ...a las peque as por ej las puertas Deje que el cable de conexi n cuelgue libremente y sujete el aparato como se indica en la ilustraci n Las zonas de dif cil acceso se abrillantan manualmente con la bo...

Page 12: ...sempre m o e deixe sec las ao ar Quando n o for usada a m quina deve ficar deitada para cima sem a coifa para que o disco de polir possa secar e manter assim a sua forma original Ao usar se cera ou p...

Page 13: ...s superf cies menores p ex as portas Deixe o cabo de extens o suspenso livremente e segure a m quina conforme a ilustra o Lustre as partes de acesso dif cil p ex espelhos retroviso res p ra choques pu...

Page 14: ...och l t dem luftorka N r maskinen inte anv nds skall den f rvaras med den bortdragna polerhuvan upp t s att polertallriken kan torka och bibeh lla sin ursprungliga form verdriven anv ndning av vax oc...

Page 15: ...t ex d rrarna L at sladden h nga fritt och h ll maskinen som p bilden Ta bort polerhuvan fr n tallriken och behandla de sv r tkoliga st llen f r hand 8t ex backspeglarna kof ngarna d rr handtagen o s...

Page 16: ...ja anna niiden kuivaa kun konetta ei k ytet sit s ilytet n yl salaisin ja kiillotushuppu irrotettuna jotta kiillotuslautanen voi kuivua ja s ilytt alkuper isen muotonsa jos vahaa ja tahnaa k ytet n li...

Page 17: ...im ovet Anna verkkojohdon roikkua vappasti ja pid konetta kuvan mukaisessa asennossa Kiillota kohdat joihin on vaikea p st k siksi koneella k sin koneelta irrotetun kiillotushupun avulla esim takapeil...

Page 18: ...et ved brukerens re ligger under 70 dB A 2 Vedlikehold og pleie Polerhetten vaskes for h nd og luftt rkes N r maskinen ikke benyttes b r den opbevares med avtrukket polerhette for at polerskiven skal...

Page 19: ...kke noe trykk Till slutt bearbeides de sm flatene f eks d rene La nettkabelen henge fritt og hold maskinen som vist p bildet For vanskelig tilgjengelige steder tas polerhetten av skiven og bearbei des...

Page 20: ...1 70 dB A 2 3 2 3 2 4 230V 50 Hz 110 W 2100 min 1 240 mm 2 4 54 dB A ahw 6 4 m s2 5 20 GR...

Page 21: ...M a 6 1 2 3 4 21 GR...

Page 22: ...farle asciugare all aria Quando la macchina non viene usata togliere la calotta e tenerla con il disco rivolto verso l alto in modo che questo si possa asciugare e mantenere cos la forma originaria S...

Page 23: ...es le porte Lasciare penzolare il cavo di aliment azione e tenere l apparecchio come indicato nel disegno Per i punti difficili da raggiungere togliere la calotta dal disco ed eseguire la lucidatura...

Page 24: ...eholdelse Vask kun polerh tten i h nden og lad den luftt rre N r polermaskinen ikke er i brug b r den opbevares opadvendt med polerh tten trukket af s polereskiven kan t rre og bevare sin oprindelige...

Page 25: ...flader f eks d re Lad netledningen h nge frit og hold maskinen som p billedet Til sv rt tilg ngelige omr der tages polerh tten af skiven og disse omr der bearbejdes manuelt f eks bakspejl kofangere d...

Page 26: ...26 Ersatzteilzeichnung APM 241 Art Nr 20 931 00 I Nr 91018...

Page 27: ...80018 44 302 00 F5 07 Stator 20 931 00 06 08 Rotor komplett 20 931 00 07 09 Motorflansch unten 20 931 00 08 10 Schutzgeh use 20 931 00 09 11 Exzenterteil 20 931 00 10 12 Abschlussring 20 931 00 11 13...

Page 28: ...e CE relative la compatibilit lectro magn tique 89 336 CEE avec les modifications y apport es serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richt...

Page 29: ...te EC Konfirmitetserkl ring Undertegnede erkl rer p vegne av firma Serienumer p produktet tilfredsstiller f lgende retningslinjer EU Lavspennings retningslinje 73 23 EWG EU Ratningslinje for elektroma...

Page 30: ...1 jaar De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere sc...

Page 31: ...iezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung der durch Kaufbeleg wie Rechnung Lieferschein oder deren Kopie nachzuweisen ist Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Ger t...

Page 32: ...Reinigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubeh r Schleiftechnik Motors gen Elektros gen Batterielader Torantriebe Klima und Heizger te Hub und Zugger te Werkstattausr stung Au...

Reviews: