background image

13

Español

Deutsch

Nederlands

MONTAJE

MONTAGE

                    

MONTAJE DE LA PROTECCION DE SEGURIDAD 
(Fig. 1A-B)

Fije la protección (A) al tubo de transmisión, por medio de 
los tornillos (B) en una posición tal que permita trabajar 
con seguridad.

NOTA:  utilize el protector (C, Fig. 1 A) solamente con la 
cabeza con hilo de nylon. La protección (C) debe fi jarse 
con el tornillo (G) a la protección (A).

Cuando se emplean discos para madera (22-60-80 dientes), 

siempre

 se debe utilizar la protección metálica especial 

(Fig. 1B).

MONTAJE DEL DISCO (Fig. 2)

Destornille en sentido horario el perno (A); quite la copeta 
(D) y la brida inferior (E).  Monte el disco (R) sobre la brida 
superior (F) y controle que el sentido de rotación sea cor-
recto. Monte la brida inferior (E), la copeta (D) y apriete el 
perno (A) en sentido antihorario.
Indroduzca el perno en dotación (L), en el orifi cio predi-
spuesto para bloquear el disco y ajuste el tornillo (A, Fig. 
2) a 

2.5 kgm (25 Nm).

ATENCIÓN! - 

Para transportar o guardar la desbro-

zadora, monte la protección del disco (M) p.n. 4196086 
como ilustran las Fig. 4-5.

MONTAJE DEL CABEZAL DE HILOS DE NYLON
(Fig. 3) 

Introduzca la arandela superior (F). Ponga el perno que 
bloquea el cabezal en el orifi cio correspondiente (L) y 
atornille el cabezal (N) en sentido antihorario ajustándolo 
con la sola fuerza de las manos.

MONTAGE VAN DE VEILIGHEIDSKAP
(Fig. 1A-B)

Monteer de kunststof of stalen beschermkap (A) met de 
bouten op zodanige wijze aan de steel dat deze een goede 
bescherming biedt (B).

OPMERKING:  Gebruik de extra beschermrand (C, Fig. 1 
A) alleen in combinatie met de nylon draadkop. De bescher-
mkap (C) moet met de schroef (G) op de beschermkap (A) 
bevestigd worden.

Voor hout-zaagschijven (22-60-80 tanden) moet 

altijd

  de 

speciale metalen bescherming worden gebruikt (Fig. 1B).

MONTAGE VAN HET MAAIBLAD (Fig. 2)

Draai de bout (linkse draad) (A) met de klok mee los en verwijder 
deksel (D) en onderring (E). Monteer het maaimes (R) op de 
borgring (F) waarbij u er op let, dat de draairichting goed is en 
dat deze goed gepositioneerd is t.o.v. de houder. Monteer de 
onderring (E), deksel (D) en schroefbout (A) tegen de wijzers 
van de klok in vast.
Steek de meegeleverde blokkeerpen (L) in het daarvoor be-
stemde gat om het maaiblad te blokkeren. Nnu kan men bout 
(A, Fig. 2) op moment vastdraaien 

(2.5 kgm - 25 Nm).

LET OP! - 

Monteer bij transport of opslag de beschermkap 

(M) p.n. 4196086 van de maaischijf op de bosmaaier zoals op 
de Fig. 4-5 is weergegeven.

MONTAGE VAN DE NYLON DRAADKOP (Fig. 3) 

Monteer de bovenring (F) op hun plaats op de transmissie. 
Plaats de blokkeerpen in het gat (L) en schroef de draadkop 
(N) handvast tegen de wijzers van de klok in.

MONTAGE DER MOTORSENSE

MONTAGE DER SCHNEIDSCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 
1A-B) 

Die kunststoff- oder Stahlschutzvorrichtung (A) mittels 
Schrauben (B) am Schaft befestigen.

ANMERKUNG: Schutzeinsatz (C, Abb. 1A) nur mit 
Nylonfedenkopf verwenden. Die Schutzverkleidung (C)  
muss mit der Schraube (G) an der Schutzverkleidung 
(A) befestigt werden.

Holzschneidblätter (22-60-80 Zähne) dürfen 

ausschlißlich

 

mit dem entsprechenden Metallschutz (Abb. 1B) eingesetzt 
werden.

MONTAGE DES SCHNEIDBLATTS (Abb. 2)

Die Schraube (A) im Uhrzeigersinn lösen Unterlegscheibe 
(B), Gleitteller (D) und unteren Flansch (E) abnehmen. Das 
Schneidblatt (R) am oberen Flansch (F) montieren dabei 
auf richtige Drehrichtung sowie korrekten Sitz auf der Nabe 
achten. Unteren Flansch (E) und Gleitteller (D) montieren, 
Schraube (A) entgegen Uhrzeigersinn eindrehen.
Um die Schraube (A) 

(2.5 kgm/25 Nm)

 festzuziehen (Abb. 

2), den bei liegenden Stift (L) in die vorgesehene Bohrung 
einsetzen.

ACHTUNG!

 

Für den Transport und die Lagerung des 

Motorsensen muss die Schneideblatt-Schutzverkleidung 
(M) p.n. 4196086 wie auf den Abb. 4-5 dargestellt montiert 
werden.

MONTAGE DES NYLONFADENKOPFS (Abb. 3)

Den oberen Flansch (F) im vorgesehenen Nabensitz ein-
setzen. Den Arretierungsstift in die vorgesehene Bohrung 
(L) einsetzen und den Nylonfadenkopf (N) nur von Hand 
entgegen Uhrzeigersinn festschrauben.

4

5

Summary of Contents for STARK 37

Page 1: ...ARK 37 36 3 cm3 STARK 42 40 2 cm3 I GB F D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZIN...

Page 2: ...vor die Einzel und Zubeh rteile dieses Modells aus technischen oder absatz bedingten Gr nden zu ndern ohne die Angaben dieser Br schure jedesmal zu berichtigen INTRODUCCION Para una correcta utilizaci...

Page 3: ...0 NYLON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA _____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG _________...

Page 4: ...raggio di 15 metri durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Prima di usare un decespugliatore verificare che il bullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Il decespugliatore deve essere equipaggiato...

Page 5: ...is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during lling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for...

Page 6: ...ta que otras personas permanezcan en el radio de acci n de 15 metros mientras est usando la desbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de jaci n del disco est bien apr...

Page 7: ...chine nog loopt of warm is 18 Zorg ervoor dat u geen benzine over de machine of op de grond morst 19 Als er brandstof gemorst wordt tijdens het vullen dient u de machine te verplaatsen om deze te star...

Page 8: ...r clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with fou lards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti pierc ing insert Fig 3 We...

Page 9: ...ctora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemp...

Page 10: ...toftankdop 7 Brandstoftank BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luft lter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebe...

Page 11: ...ac china Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina lee...

Page 12: ...ion sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D vissez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre A otez le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F...

Page 13: ...erring E Monteer het maaimes R op de borgring F waarbij u er op let dat de draairichting goed is en dat deze goed gepositioneerd is t o v de houder Monteer de onderring E deksel D en schroefbout A teg...

Page 14: ...za dell operatore ATTENZIONE L impugnatura deve essere ssata all interno delle due tacche M Fig 10 indicate sul tubo di trasmissione ATTENZIONE Assicurarsichetuttiicomponentidel decespugliatore siano...

Page 15: ...draaien De handgreep positie is berekend op normaal gebruiksgemak van de gebruiker LETOP Dehandgreepmoetbinnendetweestreep jes op de steel M Fig 10 worden bevestigd LET OP Controleer of alle component...

Page 16: ...Multiline 2 75 73 mm 8 ls carr s c t 3 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame xes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 15 Disque 3 dents...

Page 17: ...te 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 19 Schijf 8 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 20 Schijf 22 ta...

Page 18: ...le sp cifiquement ap propri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Page 19: ...etaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosmaaier op een...

Page 20: ...une certaine r sistance Fig 29 Tirez nergiquement plusieurs fois et aux pre mi res d tonations du moteur remettez le levier du starter D Fig 30 dans sa position d origine OPEN R p tez cette man uvre...

Page 21: ...ven loopt Fig 29 Zet dan de chokehendel terug D Fig 30 in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te starten Als de motor draait het gashendel B Fig 25 26 even intrekken om de halfgas vergrendeli...

Page 22: ...all range admissible for L and H screws is determined by the manufacturer and you can not modify it WARNING Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure...

Page 23: ...t bepaald en kan niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld SchroefT stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tus...

Page 24: ...tenir le meilleur quilibre pour la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 42 A B de mani re ce que la d broussailleuse soit la bonne hauteur ATTENTION En cas d utilisation des lames bois 22 60 80 den...

Page 25: ...i n justa para obtener el mejor equilibrio de la desbrozadora Ponga la hebilla C Fig 42 A B en la posici n justa para una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para m...

Page 26: ...en diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V ri er r guli rement les conditions du ltre du carburant Un ltre sale entra ne des dif cult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour netto...

Page 27: ...oleer het benzine lter regelmatig op vervuiling Een vuil lter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het lter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het lter via de vulopeni...

Page 28: ...6 ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identi er si elles sont endommag es si elles le sont le...

Page 29: ...Controleer de maaimessen op beschadig ingen of barsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wan neer ee...

Page 30: ...u chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylin dre Fig 64 Tournez plusieurs fois l arbre moteur l aide de la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl...

Page 31: ...de bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg...

Page 32: ...re la molla In lare il lo attraverso gli occhielli Fig 70 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 71 72 73 74 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para n...

Page 33: ...plung Embrague centrifugo Centrifugale koppeling Antivibranti Antivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Peso senza utensile di taglio e protezione Weight wi...

Page 34: ...r prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubri ants ou de combus...

Page 35: ...eift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerk uferabgestempelteundvollst ndigausgef llte Garantieschein...

Page 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Reviews: