14
14
15
16
Italiano
English
Français
AVVIAMENTO
STARTING
MISE IN ROUTE
CARBURANTE
ATTENZIONE: la benzina è un carburante estremamente
infiammabile. Usare estrema cautela quando si manipola
la benzina o una miscela di combustibili. Non fumare o
portare fuoco o fiamme vicino al carburante o all’irroratore
(Fig.14).
Per ridurre il rischio di incendio e di farsi bruciature,
·
m a n e g g i a r e c o n c u r a i l c a r b u r a n t e. È a l t a m e n t e
infiammabile.
Agitare e mettere il combustibile in un contenitore approvato per
·
il carburante (Fig.15).
Miscelare di combustibile all'aperto dove non ci siano scintille o
·
fiamme.
Posizionare in terra, fermare il motore e lasciare raffreddare prima
·
di effettuare il rifornimento.
Allentare il tappo del carburante lentamente per rilasciare la
·
pressione e per evitare la fuoriuscita di carburante.
Serrare saldamente il tappo carburante dopo il rifornimento.
·
Le vibrazioni possono causare un allentamento del tappo e la
fuoriuscita di carburante.
Asciugare il combustibile fuoriuscito dall'unità. Spostare la
·
macchina a 3 metri di distanza dal sito di rifornimento prima di
avviare il motore (Fig.16).
Non tentare mai di bruciare combustibile fuoriuscito in qualsiasi
·
circostanza.
Non fumare durante la manipolazione del combustibile o
·
durante il funzionamento dell’atomizzatore.
Stoccare il carburante in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
·
Non stoccare il combustibile in luoghi con foglie secche, paglia,
·
carta, ecc.
Conservare l'unità e il carburante in luoghi in cui i vapori di
·
carburante non vengano a contatto con scintille o fiamme libere,
bollitori di acqua per riscaldamento, motori elettrici o interruttori,
forni, ecc.
Non togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in
·
funzione.
Non utilizzare combustibile per operazioni di pulizia.
·
Fare attenzione a non spargere carburante sul proprio
·
abbigliamento.
FUELING
WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use
extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do
not smoke or bring any fire or flame near to the fuel or the
sprayer (Fig. 14).
To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with
·
care. It is highly flammable.
Mix and store fuel in a container approved for gasoline (Fig.15).
·
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
·
Select bare ground, stop engine, and allow to cool before
·
refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel from
·
escaping around the cap.
Tighten fuel cap securely after refueling. Unit vibration can cause
·
an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill
quantities of fuel.
Wipe spilled fuel from the unit. Move 3 metre away from
·
refueling site before starting engine (Fig.16).
Never attempt to burn off spilled fuel under any circumstances.
·
Do not smoke while handling fuel or while operating the
·
mistblower.
Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
·
Never place the mitblower in a combustible area such as dry
·
leaves, straw, paper, etc.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach
·
sparks or open flames from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
Never take the cap off the tank when the engine is running.
·
Never use fuel for cleaning operations.
·
Take care not to get fuel on your clothing.
·
CARBURANT
ATTENTION : l'essence est un carburant extrêmement
inflammable. Manipulez l'essence ou le mélange de
carburant avec une extrême précaution. Ne pas fumer ou
ne pas produire de flammes à proximité du carburant ou
du pulvérisateur (Fig.14).
Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures, manipulez le
·
carburant avec précaution. Il est extrêmement inflammable.
Secouez et mettez le carburant dans un récipient homologué
·
(Fig.15).
Mélangez le carburant en plein air dans un endroit sans risque
·
d'étincelles ou de flammes.
Placez au sol, coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
·
procéder au ravitaillement.
Desserrez lentement le bouchon du carburant pour évacuer la
·
pression et pour éviter que le carburant ne se déverse.
Serrez fermement le bouchon après le ravitaillement. Sous l'effet
·
des vibrations, le bouchon risque de se desserrer et le carburant
de s'échapper.
Essuyez le carburant qui aurait pu s'échapper. Écartez l'outil à 3
·
m du lieu de ravitaillement avant de démarrer le moteur (Fig.16).
Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé.
·
Ne fumez pas durant le ravitaillement ou lorsque l'atomiseur est
·
en marche.
Stockez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré.
·
Ne stockez pas le carburant dans un endroit présentant des
·
feuilles sèches, de la paille, du papier, etc.
Conservez l'outil et le carburant dans un endroit où les vapeurs
·
de carburant n'entreront pas en contact avec des étincelles ou
des flammes libres, des ballons d'eau pour le chauffage, des
moteurs électriques ou des interrupteurs, des fours, etc.
N'ôtez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur tourne.
·
N'utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage.
·
Assurez-vous de ne pas déverser de carburant sur vos vêtements.
·
Summary of Contents for IS 2026
Page 42: ...42 Note...